Targum Neofiti
Targum Neofiti (or Targum Neophyti) is the largest of the western or Israeli Targumim on the Torah. The name derives from the ecclesiastical Latin word Neophyte (a new convert to a religion, in Greek ''neophutos)'' because the owners of the earliest copy were converts from Judaism''.'' The extant copy consists of 450 folios covering all books of the Torah, with only a few damaged verses. More than a mere Aramaic translation of the Hebrew text, Neofiti offers lengthy expansions on the biblical text at several places. It is often more expansive than Targum Onkelos, but less so than Targum Pseudo-Jonathan. History In 1587, Andrea de Monte gave the Targum Neofiti to his friend Ugo Boncompagni, who, like him, was a convert from Judaism. De Monte had censored it by deleting most references to idolatry while he owned the manuscript. In 1602 Boncampagni gave what was at that time labeled "Item 1" along with a fragmentary targum to the College of the Neophytes, the document's namesake, ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Targum
A targum (, ''interpretation'', ''translation'', ''version''; plural: targumim) was an originally spoken translation of the Hebrew Bible (also called the ) that a professional translator ( ''mǝṯurgǝmān'') would give in the common language of the listeners when that was not Biblical Hebrew. This had become necessary near the end of the first century BCE, as the common language was Aramaic and Hebrew was used for little more than schooling and worship. The translator frequently expanded his translation with paraphrases, explanations and examples, so it became a kind of sermon. Writing down the targum was initially prohibited; nevertheless, some targumitic writings appeared as early as the middle of the first century. They were not recognized as authoritative by the religious leaders. Some subsequent Jewish traditions, beginning with the Jews of Lower Mesopotamia, accepted the written targumim as authoritative translations of the Hebrew scriptures into Aramaic. Today, the com ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Colophon (publishing)
In publishing, a colophon () is a brief statement containing information about the publication of a book such as an "imprint" (the place of publication, the publisher, and the date of publication). A colophon may include the device (logo) of a printer or publisher. Colophons are traditionally printed at the ends of books (see History below for the origin of the word), but sometimes the same information appears elsewhere (when it may still be referred to as colophon) and many modern (post-1800) books bear this information on the title page or on the verso of the title leaf, which is sometimes called a ''biblio page'' or (when bearing copyright data) the '' copyright page''. History The term ''colophon'' derives from the Late Latin ''colophōn'', from the Greek κολοφών (meaning "summit" or "finishing touch"). The term colophon was used in 1729 as the bibliographic explication at the end of the book by the English printer Samuel Palmer in his ''The General History of Prin ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Targums
A targum (, ''interpretation'', ''translation'', ''version''; plural: targumim) was an originally spoken translation of the Hebrew Bible (also called the ) that a professional translator ( ''mǝṯurgǝmān'') would give in the common language of the listeners when that was not Biblical Hebrew. This had become necessary near the end of the first century BCE, as the common language was Aramaic and Hebrew was used for little more than schooling and worship. The translator frequently expanded his translation with paraphrases, explanations and examples, so it became a kind of sermon. Writing down the targum was initially prohibited; nevertheless, some targumitic writings appeared as early as the middle of the first century. They were not recognized as authoritative by the religious leaders. Some subsequent Jewish traditions, beginning with the Jews of Lower Mesopotamia, accepted the written targumim as authoritative translations of the Hebrew scriptures into Aramaic. Today, the comm ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Jewish Babylonian Aramaic
Jewish Babylonian Aramaic (Aramaic: ) was the form of Middle Aramaic employed by writers in Lower Mesopotamia between the fourth and eleventh centuries. It is most commonly identified with the language of the Babylonian Talmud (which was completed in the seventh century), the Targum Onqelos, and of post-Talmudic ( Gaonic) literature, which are the most important cultural products of Babylonian Jews. The most important epigraphic sources for the dialect are the hundreds of inscriptions on incantation bowls. Classification and type The language was closely related to Eastern Aramaic varieties such as Mandaic. Its original pronunciation is uncertain and has to be reconstructed with the help of these kindred dialects and the reading tradition of the Yemenite Jews, and where available those of the Iraqi, Syrian and Egyptian Jews. The value of the Yemenite reading tradition has been challenged by Matthew Morgenstern. Vocalized Aramaic texts with which Jews are familiar, fr ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Jewish Palestinian Aramaic
Jewish Palestinian Aramaic also known as Jewish Western Aramaic was a Western Aramaic language spoken by the Jews during the Classic Era in Judea and the Levant, specifically in Hasmonean, Herodian and Roman Judaea and adjacent lands in the late first millennium BCE, and later in Syria Palaestina and Palaestina Secunda in the early first millennium CE. This language is sometimes called Galilean Aramaic, although that term more specifically refers to its Galilean dialect. The most notable text in the Jewish Western Aramaic corpus is the Jerusalem Talmud, which is still studied in Jewish religious schools and academically, although not as widely as the Babylonian Talmud, most of which is written in Jewish Babylonian Aramaic. There are some older texts in Jewish Western Aramaic, notably the '' Megillat Taanit'': the Babylonian Talmud contains occasional quotations from these. Dead Sea Scroll 4Q246, found in Qumran, is written in this language as well. There were some diff ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Masoretic Text
The Masoretic Text (MT or 𝕸; ) is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (''Tanakh'') in Rabbinic Judaism. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the ''masora''. Referring to the Masoretic Text, ''masora'' specifically means the diacritic markings of the text of the Jewish scriptures and the concise marginal notes in manuscripts (and later printings) of the Tanakh which note textual details, usually about the precise spelling of words. It was primarily copied, edited, and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries of the Common Era (CE). The oldest known complete copy, the Leningrad Codex, dates to 1009 CE and is recognized as the most complete source of biblical books in the Ben Asher tradition. It has served as the base text for critical editions such as Biblia Hebraica Stuttgartensia and Adi. The d ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Latin
Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area around Rome, Italy. Through the expansion of the Roman Republic, it became the dominant language in the Italian Peninsula and subsequently throughout the Roman Empire. It has greatly influenced many languages, Latin influence in English, including English, having contributed List of Latin words with English derivatives, many words to the English lexicon, particularly after the Christianity in Anglo-Saxon England, Christianization of the Anglo-Saxons and the Norman Conquest. Latin Root (linguistics), roots appear frequently in the technical vocabulary used by fields such as theology, List of Latin and Greek words commonly used in systematic names, the sciences, List of medical roots, suffixes and prefixes, medicine, and List of Latin legal terms ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Greek Language
Greek (, ; , ) is an Indo-European languages, Indo-European language, constituting an independent Hellenic languages, Hellenic branch within the Indo-European language family. It is native to Greece, Cyprus, Italy (in Calabria and Salento), southern Albania, and other regions of the Balkans, Caucasus, the Black Sea coast, Asia Minor, and the Eastern Mediterranean. It has the list of languages by first written accounts, longest documented history of any Indo-European language, spanning at least 3,400 years of written records. Its writing system is the Greek alphabet, which has been used for approximately 2,800 years; previously, Greek was recorded in writing systems such as Linear B and the Cypriot syllabary. The Greek language holds a very important place in the history of the Western world. Beginning with the epics of Homer, ancient Greek literature includes many works of lasting importance in the European canon. Greek is also the language in which many of the foundational texts ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
New Testament
The New Testament (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus in Christianity, Jesus, as well as events relating to Christianity in the 1st century, first-century Christianity. The New Testament's background, the first division of the Christian Bible, is called the Old Testament, which is based primarily upon the Hebrew Bible; together they are regarded as Sacred Scripture by Christians. The New Testament is a collection of 27 Christianity, Christian texts written in Koine Greek by various authors, forming the second major division of the Christian Bible. It includes four Gospel, gospels, the Acts of the Apostles, epistles attributed to Paul the Apostle, Paul and other authors, and the Book of Revelation. The Development of the New Testament canon, New Testament canon developed gradually over the first few centuries of Christianity through a complex process of debate, rejection of Heresy, heretical texts, and ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Halakha
''Halakha'' ( ; , ), also Romanization of Hebrew, transliterated as ''halacha'', ''halakhah'', and ''halocho'' ( ), is the collective body of Judaism, Jewish religious laws that are derived from the Torah, Written and Oral Torah. ''Halakha'' is based on biblical commandments (''Mitzvah, mitzvot''), subsequent Talmudic and Mitzvah#Rabbinic mitzvot, rabbinic laws, and the customs and traditions which were compiled in the many books such as the ''Shulchan Aruch'' or ''Mishneh Torah''. ''Halakha'' is often translated as "Jewish law", although a more literal translation might be "the way to behave" or "the way of walking". The word is derived from the Semitic root, root, which means "to behave" (also "to go" or "to walk"). ''Halakha'' not only guides religious practices and beliefs; it also guides numerous aspects of day-to-day life. Historically, widespread observance of the laws of the Torah is first in evidence beginning in the second century BCE, and some say that the first evide ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Christianity
Christianity is an Abrahamic monotheistic religion, which states that Jesus in Christianity, Jesus is the Son of God (Christianity), Son of God and Resurrection of Jesus, rose from the dead after his Crucifixion of Jesus, crucifixion, whose coming as the Messiah#Christianity, messiah (Christ (title), Christ) was Old Testament messianic prophecies quoted in the New Testament, prophesied in the Old Testament and chronicled in the New Testament. It is the Major religious groups, world's largest and most widespread religion with over 2.3 billion followers, comprising around 28.8% of the world population. Its adherents, known as Christians, are estimated to make up a majority of the population in Christianity by country, 157 countries and territories. Christianity remains Christian culture, culturally diverse in its Western Christianity, Western and Eastern Christianity, Eastern branches, and doctrinally diverse concerning Justification (theology), justification and the natur ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Alejandro Díez Macho
Alexandro Díez Macho (13 May 1916 in Villafría de la Peña, Palencia – 1984 in Barcelona) was a Spanish Catholic priest and Hebraist. In 1951–52 he invited professor Alexander Sperber of New York to the University of Barcelona The University of Barcelona (official name in ; UB), formerly also known as Central University of Barcelona (), is a public research university located in the city of Barcelona, Catalonia, Spain. It was established in 1450. With 76,000 students, ... to work with Spanish scholars on the manuscripts of the Targum Neofiti. Punta Europa, Madrid, March 1956 no.3 pp 141-159 References {{DEFAULTSORT:Macho, Alexandro 1916 births[...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |