Oddur Gottskálksson
   HOME
*



picture info

Oddur Gottskálksson
Oddur Gottskálksson (1495/1496 – 1556) was the translator of the first book printed in Icelandic, the New Testament. Oddur was born in Hólar where his father, Gottskálk grimmi Nikulásson was bishop. After his father died in 1520, Oddur was sent to live with his paternal family in Bergen, Norway. When he was a young adult, he went to study in Germany, where he became acquainted with the ideas of the Protestant Reformation. Before 1535, he returned to Iceland to serve as a scribe for the Catholic Bishop of Skálholt, Ögmundur Pálsson. It was there that he befriended Gissur Einarsson and other Reform-minded clergy and began his translation of the New Testament. Acccording to Oddur's own account, he did his translation work secretly in a barn: ''"Jesus, Our Redeemer, was laid in a donkey's crib, but now I lay in a barn to put his Word in my native language."'' Oddur's translation of the New Testament was published with the approval of King Christian III and the Church of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Brackets
A bracket is either of two tall fore- or back-facing punctuation marks commonly used to isolate a segment of text or data from its surroundings. Typically deployed in symmetric pairs, an individual bracket may be identified as a 'left' or 'right' bracket or, alternatively, an "opening bracket" or "closing bracket", respectively, depending on the Writing system#Directionality, directionality of the context. Specific forms of the mark include parentheses (also called "rounded brackets"), square brackets, curly brackets (also called 'braces'), and angle brackets (also called 'chevrons'), as well as various less common pairs of symbols. As well as signifying the overall class of punctuation, the word "bracket" is commonly used to refer to a specific form of bracket, which varies from region to region. In most English-speaking countries, an unqualified word "bracket" refers to the parenthesis (round bracket); in the United States, the square bracket. Glossary of mathematical sym ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Ögmundur Pálsson
Ögmundur Pálsson, O.E.S.A. (c. 1475 – 13 July 1541; Modern Icelandic: ) was an Icelandic Roman Catholic prelate, who was the last Catholic bishop of the Icelandic diocese of Skálholt, from 1521 until 1540. He was the son of Páll Guðmundsson and Margrét Ögmundardóttir. Served as Abbot in Augustinian Abbey in Viðey from 1515 to 1519. And in 1519 was elected as bishop and consecrated in 1521 in Trondheim. He died on his way to Denmark ) , song = ( en, "King Christian stood by the lofty mast") , song_type = National and royal anthem , image_map = EU-Denmark.svg , map_caption = , subdivision_type = Sovereign state , subdivision_name = Kingdom of Denmark , establish .... See also * List of Skálholt bishops References 16th-century Roman Catholic bishops in Iceland 1475 births 1541 deaths {{Iceland-RC-bishop-stub ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

1514 Births
Year 1514 ( MDXIV) was a common year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. Events January–June * January 10 – A great fire breaks out, in the Rialto The Rialto is a central area of Venice, Italy, in the ''sestiere'' of San Polo. It is, and has been for many centuries, the financial and commercial heart of the city. Rialto is known for its prominent markets as well as for the monumental Rialto ... of Venice. * March 12 – A huge exotic embassy sent by King Manuel I of Portugal to Pope Leo X arrives in Rome, including Hanno (elephant), Hanno, an Indian elephant. * March – Louis XII of France makes peace with Maximilian I, Holy Roman Emperor. * May 2 – The Poor Conrad peasant revolt against Ulrich, Duke of Württemberg begins in Beutelsbach (Weinstadt), Beutelsbach. * May 15 – The earliest printed edition of Saxo Grammaticus' 12th century Scandinavian history ''Gesta Danorum'', edited by Christi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Translators Of The Bible Into Icelandic
Translation is the communication of the Meaning (linguistic), meaning of a #Source and target languages, source-language text by means of an Dynamic and formal equivalence, equivalent #Source and target languages, target-language text. The English language draws a terminology, terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''Language interpretation, interpreting'' (oral or Sign language, signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very l ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE