HOME
*





Hauksbók
Hauksbók (; 'Book of Haukr'), Reykjavík, Stofnun Árna Magnússonar AM 371 4to, AM 544 4to and AM 675 4to, is an Icelandic manuscript, now in three parts but originally one, dating from the 14th century. It was created by the Icelander Haukr Erlendsson. It is now fragmentary, with significant portions being lost, but is the first surviving witness to many of the texts it contains (although in most cases Haukr is known to have been copying from earlier, lost manuscripts). Among these are the section on mathematics called '' Algorismus'' and the text of ''Hervarar saga ok Heiðreks''. Composition Hauksbók is associated with an Icelandic lawspeaker named Haukr Erlendsson: although the work of several scribes, the vast majority is in Haukr's hand. Palaeographical evidence allowed Professor Stefán Karlsson, director of the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies, to date the manuscript to between 1302 and 1310. As long back as it is possible to trace the manuscript it ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Eiríks Saga Rauða
The ''Saga of Erik the Red'', in non, Eiríks saga rauða (), is an Icelandic saga on the Norse exploration of North America. The original saga is thought to have been written in the 13th century. It is preserved in somewhat different versions in two manuscripts: '' Hauksbók'' (14th century) and ''Skálholtsbók'' (15th century). Despite its title, the saga mainly chronicles the life and expedition of Thorfinn Karlsefni and his wife Gudrid, also recounted in the ''Saga of the Greenlanders''. For this reason it was formerly also called ;Halldór Hermannsson"Eiríks saga rauða ''or'' Þorfinns saga karlsefnis ok Snorra Þorbrandssonar" ''Bibliography of the Icelandic Sagas and Minor Tales'', Islandica 1, Ithaca, New York: Cornell University Libraries, 1908, , p. 16. Árni Magnússon wrote that title in the blank space at the top of the saga in . It also details the events that led to the banishment of Erik the Red to Greenland and the preaching of Christianity by his son ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Haukr Erlendsson
Haukr or Hauk Erlendsson (died 1334; Modern is, Haukur Erlendsson ) was lawspeaker (lawman) of Iceland, later lawspeaker and knight of Norway, known for having compiled a number of Icelandic sagas and other materials mostly in his own hand, bound in a book called the ''Hauksbók'' after him. Life Hauk was born the son of aka Erlend ''digre'' "the fat," who died 1312."Erlendur digre" occurs in a letter by Bishop Árni Þorláksson of Skálholt dated 1286, '' Diplomatarium islandicum'', Vol. II, p.136-7. Cf. , whose index clarifies this refers to Erlendur Ólafsson sterki The year of Haukr's birth is not known, but his mother's name was Jorunn ( non, Jórunn), whose ancestry is traceable to a brother of King Halfr of Hordaland, hero of ''Hálfs saga ok Hálfsrekka''.Hogni the White given in ''Landnámabók'' Part II, Ch. XIX as the forebear of Hauk Erelendson's mother was the grandson of Otrygg, brother of King Halfr according to an earlier passage (''Landnámabók'' Part II, Ch. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Fóstbrœðra Saga
''Fóstbrœðra saga'' () or ''The Saga of the Sworn Brothers'' is one of the Icelanders' sagas. It relates the deeds of the sworn brothers Þorgeir and Þormóðr in early 11th century Iceland and abroad. Þorgeir is a capable and insanely brave warrior. He kills people for trifles and for sport. Þormóðr is a more complicated character; warrior, trouble-maker, womanizer and poet. The saga contains poetry attributed to him, including parts of a lay on his blood brother. It is said that a cairn called Þorgeirsdys, identifies the place of death and burial of Þorgeir. This is located on the Hraunhafnartangi peninsula, just south of the modern lighthouse. Manuscripts and dating The saga survives in three early manuscripts. Each has a rather different version of the text: * Hauksbók (earlier fourteenth century), beginning missing due to lost pages * Möðruvallabók (mid-fourteenth century), end missing due to lost pages * Flateyjarbók (c. 1390) The date of composition of t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Af Upplendinga Konungum
Af Upplendinga konunum is a short tale of the Norwegian part of the so-called Yngling. The saga consists of two short chapters in just over one book page, and is reproduced in Hauksbók. Hauksbók: 456-457 '' Af Upplendinga konunum '' does not exist in other manuscripts. The author is unknown, but he probably had a common source with Snorri Sturluson. '' Af Upplendinga konunum '' appears to be a simplified and shortened version of Snorri's far more famous Ynglinga Saga, but one does not think Snorri is the source for the author of '' About Uplanders kings ''. Introduction to Hauksbók: LXXXVIII Rather, it rather seems that the '' Af Upplendinga konunum '' is somewhat older than Snorri's Ynglinga Saga. Summary '' About Uplanders kings '' is about Yngling The kings of Olof Trätälja to Ragnvald the Mountain-High. Olof Trätälja lived in Varmland, and his wife was the sister of silver Sølve the old one from Solør. Olav and silver had two sons, and one, Halfdan Hvitbeinn, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Völuspá
''Vǫluspá'' (also ''Völuspá'', ''Vǫlospá'' or ''Vǫluspǫ́''; Old Norse: 'Prophecy of the völva, a seeress'; reconstructed Old Norse: ) is the best known poem of the ''Poetic Edda''. It tells the story of the creation of the world and its coming end and subsequent rebirth, related to the audience by a völva addressing Odin. It is one of the most important primary sources for the study of Norse mythology. The poem is preserved whole in the Codex Regius and Hauksbók manuscripts while parts of it are quoted in the ''Prose Edda''. Preservation ''Völuspá'' is found in the Icelandic Codex Regius manuscript (ca. 1270) and in Haukr Erlendsson's '' Hauksbók'' Codex (ca. 1334), and many of its stanzas are quoted or paraphrased in the Prose Edda (composed ca. 1220, oldest extant manuscript dates from ca. 1300). The order and number of the stanzas varies in these sources. Some editors and translators have further rearranged the material. The Codex Regius version is usually t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Merlínússpá
''Merlínússpá'' (Prophecy of Merlin) is an Old Norse-Icelandic verse translation of '' Prophetiae Merlini'' in Geoffrey of Monmouth's ''Historia regum Britanniae''. It is notable for being the only translation of a foreign prose text into poetry in Old Norse-Icelandic literature and for being the earliest Arthurian text to have been translated in medieval Scandinavia. ''Merlínússpá'' is preserved in two consecutive parts preserved in the ''Hauksbók'' (AM 544 4to) version of '' Breta sögur''. In both ''Hauksbók'' and the version of ''Breta sögur'' preserved in the manuscript AM 573 4to, the poems are attributed to Gunnlaugr Leifsson. The poem is omitted in AM 573 4to, with the scribe noting that "many people know that poem". Gunnlaugr Leifsson wrote ''Merlínússpá'' around 1200. It is a close translation of the ''Prophetiae Merlini'' but also includes material from the ''Historia regum Britanniae.'' ''Merlínússpá'' is written in ''fornyrðislag'' verse form, which is a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Trójumanna Saga
Trójumanna saga (''The Saga of the Men of Troy'') is a saga in Old Norse which tells the story of the matter of Troy. It is the Old Icelandic translation of the ''Daretis Phrygii De Excidio Troiae Historia'' (''Dares Phrygius’ History of the Destruction of Troy''). The saga expands on the basic framework provided by Dares to create a story with many particularly Norse elements and values. Composition and sources ''Trójumanna saga'' was most likely composed by an Icelander in the mid-thirteenth century. Today there exist three separate and different redactions of ''Trójumanna saga'', themselves dating from probably the thirteenth and fourteenth century. These are known as the ''Hauksbók'', Beta, and the Alpha redactions. ''Trójumanna saga'' Alpha, though the last to be discovered by modern scholars, is the closest to Dares' ''Historia'' in that it uses fewer supplementary sources than the other two versions. As such, it was published as ''Trójumanna saga: The Dares Phrygius ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Landnámabók
(, "Book of Settlements"), often shortened to , is a medieval Icelandic written work which describes in considerable detail the settlement () of Iceland by the Norse in the 9th and 10th centuries CE. is divided into five parts and over 100 chapters. The first part tells of how the island was found. The latter parts count settlers quarter by quarter, beginning with west and ending with south. It traces important events and family history into the 12th century. More than 3,000 people and 1,400 settlements are described. It tells where each settler settled and provides a brief genealogy. Sometimes short anecdote-like stories are also included. lists 435 men (' or ) as the initial settlers, the majority of them settling in the northern and southwestern parts of the island. It remains an invaluable source on both the history and genealogy of the Icelandic people. Some have suggested a single author, while others have believed it to have been put together when people met at ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Breta Sögur
''Breta sögur'' (Sagas of the Britons) is an Old Norse-Icelandic rendering of Geoffrey of Monmouth's ''Historia regum Britanniae'' with some additional material from other sources. ''Breta sögur'' begins with a summary of the story of Aeneas and Turnus, derived from the Aeneid. Along with '' Rómverja saga'', '' Veraldar saga'' and ''Trójumanna saga'', it represents the earliest phase of translation of secular works into Old Norse-Icelandic. Versions and manuscripts ''Breta sögur'' survives in two recensions: a longer but poorly preserved version in AM 573 4to and a shorter, abridged version in ''Hauksbók'' (AM 544 4to). Both recensions of ''Breta sögur'' are based on an earlier translation. Because of the poor preservation of these texts and the absence of the original Latin exemplar, it is hard to trace the development of the ''Breta sögur'' from Latin to Old Norse-Icelandic. Because the author of '' Skjöldunga saga'' was familiar with the ''Historia Regum Britanniae'', ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hervarar Saga Ok Heiðreks
''Hervarar saga ok Heiðreks'' (The Saga of Hervör and Heidrek) is a legendary saga from the 13th century combining matter from several older sagas in Germanic heroic legend. It tells of wars between the Goths and the Huns during the 4th century. The final part of the saga, which was likely composed separately from and later than the rest, is a source for Swedish medieval history. The saga may be most appreciated for its memorable imagery, as seen in a quotation from one of its translators, Nora Kershaw Chadwick, on the invasion of the Horde: The text contains several poetic sections: the '' Hervararkviða'', on Hervor's visit to her father's grave and her retrieval of the sword Tyrfing; another, the '' Hlöðskviða'', on the battle between Goths and Huns; and a third, containing the riddles of Gestumblindi. It has inspired later writers and derivative works, such as J. R. R. Tolkien when shaping his legends of Middle-earth. His son, Christopher Tolkien translated t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Algorismus (Norse Text)
''Algorismus'' is a short treatise on mathematics, written in Old Icelandic. It is the oldest text on mathematics in a Scandinavian language and survives in the early fourteenth-century manuscript Hauksbók, a large book written and compiled by Icelanders and taken to Norway during the later part of the 13th century by Haukur Erlendsson. It is probably a translation from Latin into Old Norse of some pages included in more ancient books such as ''Carmen de Algorismo'' by De Villa Dei of 1200, ''Liber Abaci'' by Fibonacci Fibonacci (; also , ; – ), also known as Leonardo Bonacci, Leonardo of Pisa, or Leonardo Bigollo Pisano ('Leonardo the Traveller from Pisa'), was an Italian mathematician from the Republic of Pisa, considered to be "the most talented Wester ... of 1202, and ''Algorismus Vulgaris'' by De Sacrobosco of 1230. References Icelandic literature Icelandic manuscripts Mathematics manuscripts Mathematics textbooks Old Norse literature 14th-century books ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Kristni Saga
''Kristni saga'' (; ; "the book of Christianity") is an Old Norse account of the Christianization of Iceland in the 10th century and of some later church history. It was probably written in the early or mid-13th century, as it is dependent on the Latin biography of King Olaf Tryggvason written by the monk Gunnlaugr Leifsson around the last decade of the 12th century. Jan de Vries, ''Altnordische Literaturgeschichte'' Volume 2 ''Die Literatur von etwa 1150 bis 1300; die Spätzeit nach 1300'', Grundriss der germanischen Philologie 16, 2nd ed. Berlin: de Gruyter, 1967, , pp. 191–92 "Kristni saga", Rudolf Simek and Hermann Pálsson, ''Lexikon der altnordischen Literatur'', Kröners Taschenausgabe 490, Stuttgart: Kröner, 1987, , p. 219 This results in Latinate forms of some names. The author also used work by Ari Þorgilsson, probably the now lost longer version of the ''Íslendingabók'', and '' Laxdæla saga''. Based on the region of Iceland with which the text indicates the gr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]