Hoàng Đình Thể
   HOME



picture info

Hoàng Đình Thể
Huang (; zh, t=黃, s=黄, c=, p=, first=t) is a Chinese surname. While ''Huáng'' is the pinyin Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means 'Han Chinese, Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin' ... romanization of the word, it may also be romanized as Hwang (Korean surname), Hwang, Wong (surname), Wong, Waan, Wan, Waon, Hwong, Vong, Hung, Hong, Bong, Eng, Ng (name), Ng, Uy (surname), Uy, Wee, Oi, Oei, Oey, Ooi, Ong, or Ung due to pronunciations of the word in different dialects and languages. It is the 96th name on the ''Hundred Family Surnames'' poem.K. S. Tom. [1989] (1989). Echoes from Old China: Life, Legends and Lore of the Middle Kingdom. University of Hawaii Press. . This surname is known as Hwang (Korean name), Hwang in Korean language, Korean. In Vietnamese language, Vietnamese, the name is known as Hoàng or Huỳnh. H ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Simplified Chinese Character
Simplified Chinese characters are one of two standardized Chinese characters, character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters. Their mass standardization during the 20th century was part of an initiative by the People's Republic of China (PRC) to promote literacy, and their use in ordinary circumstances on the mainland has been encouraged by the Chinese government since the 1950s. They are the official forms used in mainland China, Malaysia, and Singapore, while traditional characters are officially used in Hong Kong, Macau, and Taiwan. Simplification of a component—either a character or a sub-component called a Radical (Chinese characters), radical—usually involves either a reduction in its total number of Chinese character strokes, strokes, or an apparent streamlining of which strokes are chosen in what places—for example, the radical used in the traditional character is simplified to to form the simplified charac ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Jyutping
The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme, also known as Jyutping, is a romanisation system for Cantonese developed in 1993 by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK). The name ''Jyutping'' (itself the Jyutping romanisation of its Chinese name, ) is a contraction of the official name, and it consists of the first Chinese characters of the terms ''jyut6 jyu5'' () and ''ping3 jam1'' (; pronounced '' pīnyīn'' in Mandarin). Despite being intended as a system to indicate pronunciation, it has also been employed in —in effect, elevating Jyutping from its assistive status to a written language. History The Jyutping system departs from all previous Cantonese romanisation systems (approximately 12, including Robert Morrison's pioneering work of 1828, and the widely used Standard Romanization, Yale and Sidney Lau systems) by introducing z and c initials and the use of eo and oe in finals, as well as replacing the initial y, used in all previous ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

University Of Hawaii Press
A university () is an institution of tertiary education and research which awards academic degrees in several academic disciplines. ''University'' is derived from the Latin phrase , which roughly means "community of teachers and scholars". Universities typically offer both undergraduate and postgraduate programs. The first universities in Europe were established by Catholic monks. The University of Bologna (), Italy, which was founded in 1088, is the first university in the sense of: *being a high degree-awarding institute. *using the word (which was coined at its foundation). *having independence from the ecclesiastic schools and issuing secular as well as non-secular degrees (with teaching conducted by both clergy and non-clergy): grammar, rhetoric, logic, theology, canon law and notarial law.Hunt Janin: "The university in medieval life, 1179–1499", McFarland, 2008, , p. 55f.de Ridder-Symoens, Hilde''A History of the University in Europe: Volume 1, Universities in th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hundred Family Surnames
The ''Hundred Family Surnames'' (), commonly known as ''Bai Jia Xing'', also translated as ''Hundreds of Chinese Surnames'', is a classic Chinese language , Chinese text composed of common Chinese surnames. An unknown author compiled the book during the Song dynasty (960–1279).K. S. Tom. [1989] (1989). Echoes from Old China: Life, Legends and Lore of the Middle Kingdom p. 12. University of Hawaii Press. . The book lists 504 surnames. Of these, 444 are single-character surnames and 60 are Chinese compound surname, double-character surnames. About 800 names have been derived from the original ones. In the dynasties following the Song, the 13th-century ''Three Character Classic'', the ''Hundred Family Surnames'', and the 6th-century ''Thousand Character Classic'' came to be known as ''San Bai Qian'' (Three, Hundred, Thousand), from the first character in their titles. They served as instructional books for children, becoming the almost universal introductory literary texts for ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Ng (name)
Ng (pronounced ; English approximation often or or ) is both a Cantonese transliteration of the Chinese surnames 吳/吴 ( Mandarin ''Wú'') and 伍 (Mandarin ''Wǔ'') and also a common Hokkien transcription of the surname 黃/ 黄 (, Mandarin Huáng). The surname is sometimes romanized as '' Ang'', '' Eng'', ''Ing'' and '' Ong'' in the United States and '' Ung'' in Australia. The Mandarin version of Ng is sometimes romanized as '' Woo'' or '' Wu''. In Vietnam, the corresponding surname is Ngô. In Cambodia, the corresponding surname is Oeng. A variant pronunciation for 黃/黄 in the Zhangzhou dialect of Hokkien is () and has various transliterations, such as Oei, Oey, Uy, and Wee. Notable people with the surname Ng (character unknown) * Clive Ng (born 1962), media sector financier and executive * Evelyn Ng (born 1975), Canadian professional poker player * Fae Myenne Ng (born 1956), American novelist * Geeling Ng, New Zealand model, actress and restaurateur * Heok Hee ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Wong (surname)
Wong is the Jyutping, Yale romanization of Cantonese, Yale and Hong Kong Government Cantonese Romanisation, Hong Kong Romanization of Chinese, romanization of the Chinese surnames Huang (surname), Huang () and Wang (surname), Wang (), two ubiquitous Chinese surnames; Wāng, Wang (), another common Chinese surname; and a host of other rare Chinese surnames, including Heng (surname), Heng (), Hong (Chinese surname), Hong (), Hong (Chinese surname), Hong (), and Hong (Chinese surname), Hong () Note that, while 汪 (Wang/Wung) could be distinguished by its Chinese tone, tone, 黃 (Wong/Huang) and 王 (Wong/Wang) are homophones in Cantonese language, Cantonese. To differentiate the two in conversation, 黃 (Wong/Huang) is customarily referred to by native Cantonese speakers as 黃色嘅黃 (Wong as in yellow), 黃河嘅黃 (Yellow River Wong), 黃金嘅黃 (yellow gold Wong), 大肚黃 (big belly Wong, as the character resembles a person with a big belly), or by native Mandarin speake ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE