Gullkársljóð
   HOME





Gullkársljóð
''Gullkársljóð'' ('the poem of Gullkár') is an Old Icelandic Eddaic poem in the ''fornyrðislag Old Norse poetry encompasses a range of verse forms written in the Old Norse language, during the period from the 8th century to as late as the far end of the 13th century. Old Norse poetry is associated with the area now referred to as Scandinav ...'' metre. Although in Eddaic metre and attested in post-medieval manuscripts of the Poetic Edda, the poem has not been included in the canon of Eddaic verse by modern scholars. Nevertheless, it has begun to enjoy attention in scholarship. Summary The poem is similar to and perhaps influenced by the Old Norse translation of Marie de France's poem '' Yonec'' and the Eddaic '' Völundarkviða''. King Eiríkr of Greece has a beautiful daughter called Æsa. Her mother Ingibjörg locks her in an outhouse to learn to do needlework. While Æsa is alone here, a red-cloaked lad called Gullkár enters (despite the locked door), and wins her ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Poetic Edda
The ''Poetic Edda'' is the modern name for an untitled collection of Old Norse anonymous narrative poems in alliterative verse. It is distinct from the closely related ''Prose Edda'', although both works are seminal to the study of Old Norse poetry. Several versions of the ''Poetic Edda'' exist; especially notable is the medieval Icelandic manuscript '' Codex Regius'', which contains 31 poems. Composition The ''Eddic poems'' are composed in alliterative verse. Most are in ''fornyrðislag'' ("old story metre"), while '' málaháttr'' ("speech form") is a common variation. The rest, about a quarter, are composed in '' ljóðaháttr'' ("song form"). The language of the poems is usually clear and relatively unadorned. Kennings are often employed, though they do not arise as frequently, nor are they as complex, as those found in typical skaldic poetry. Authorship Like most early poetry, the Eddic poems were minstrel poems, passed orally from singer to singer and from poet to po ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Old Icelandic
Old Norse, also referred to as Old Nordic or Old Scandinavian, was a stage of development of North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants of Scandinavia and their overseas settlements and chronologically coincides with the Viking Age, the Christianization of Scandinavia, and the consolidation of Scandinavian kingdoms from about the 8th to the 15th centuries. The Proto-Norse language developed into Old Norse by the 8th century, and Old Norse began to develop into the modern North Germanic languages in the mid- to late 14th century, ending the language phase known as Old Norse. These dates, however, are not precise, since written Old Norse is found well into the 15th century. Old Norse was divided into three dialects: Old West Norse (Old West Nordic, often referred to as ''Old Norse''), Old East Norse (Old East Nordic), and Old Gutnish. Old West Norse and Old East Norse formed a dialect continu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Fornyrðislag
Old Norse poetry encompasses a range of verse forms written in the Old Norse language, during the period from the 8th century to as late as the far end of the 13th century. Old Norse poetry is associated with the area now referred to as Scandinavia. Much Old Norse poetry was originally preserved in oral culture, but the Old Norse language ceased to be spoken and later writing tended to be confined to history rather than for new poetic creation, which is normal for an extinct language. Modern knowledge of Old Norse poetry is preserved by what was written down. Most of the Old Norse poetry that survives was composed or committed to writing in Iceland, after refined techniques for writing (such as the use of vellum, parchment paper, pens, and ink) were introduced—seemingly contemporaneously with the introduction of Christianity: thus, the general topic area of Old Norse poetry may be referred to as Old Icelandic poetry in literature. There are also around 122 verses preserved in Sw ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Strengleikar
''Strengleikar'' (English: ''Stringed Instruments'') is a collection of twenty-one Old Norse prose tales based on the Old French '' Lais'' of Marie de France">The Lais of Marie de France">Lais'' of Marie de France. It is one of the literary works commissioned by King Haakon IV of Norway (r. 1217-1263) for the Norway, Norwegian court, and is counted among the Old Norse Chivalric sagas. The collection is anonymous. It has been attributed to Brother Robert, a cleric who adapted several French works into Norse under Haakon, the best known of which is ''Tristrams saga ok Ísöndar'' (a Norse version of the Tristan and Iseult legend), but there is also reason to think that the collection may be a gathering of the work of several different translators. Unlike many medieval translations, the ''Strengleikar'' are generally extremely close in sense to the Old French originals; the text which differs most is '' Milun'', which is abridged to half its original length. Lais and their sources T ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Marie De France
Marie de France (floruit, fl. 1160–1215) was a poet, likely born in France, who lived in England during the late 12th century. She lived and wrote at an unknown court, but she and her work were almost certainly known at the royal court of King Henry II of England. Virtually nothing is known of her life; both her given name and its geographical specification come from manuscripts containing her works. However, one written description of her work and popularity from her own era still exists. She is considered by scholars to be the first woman known to write francophone verse. Marie de France wrote in Old French, possibly the Anglo-Norman language, Anglo-Norman variety. She was proficient in Latin, as were most authors and scholars of that era, as well as Middle English and possibly Breton language, Breton. She is the author of the ''Lais of Marie de France''. She translated Aesop's Fables from Middle English into Anglo-Norman French and wrote ''Espurgatoire seint Partiz'', ''Leg ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Yonec
"Yonec" is one of the ''Lais of Marie de France'', written in the twelfth century by the French poet known only as Marie de France. ''Yonec'' is a Breton lai, a type of narrative poem. The poem is written in the Anglo-Norman dialect of Old French in rhyming couplet">-4; we might wonder whether there's a point at which it's appropriate to talk of the beginnings of French, that is, when it wa ... in rhyming couplets of eight syllables each. This lai tells the story of a woman who seeks to escape a loveless marriage, and of the child born from the love that she found elsewhere. Plot summary The lord of Caerwent, a rich old man, marries a beautiful young woman. He fears that she will be unfaithful to him, so he imprisons her in a tower and assigns his aged sister to watch over her. As the years go by, she laments her situation and stops taking care of herself, making her beauty fade away. One day, she cries out to God, wishing that she could experience a romantic adventure as she has h ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Völundarkviða
''Vǫlundarkviða'' (Old Norse: 'The lay of Völund'; modern Icelandic spelling: ''Völundarkviða'') is one of the mythological poems of the ''Poetic Edda''. The title is anglicized in various ways, including ''Völundarkvitha'', ''Völundarkvidha'', ''Völundarkvida'', ''Volundarkvitha'', ''Volundarkvidha'' and ''Volundarkvida''. Manuscripts, origins, and analogues The poem is preserved in its entirety among the mythological poems of the thirteenth-century Icelandic manuscript Codex Regius, and the beginning of the prose prologue is also found in the AM 748 I 4to fragment. The vocabulary and some of the formulaic phrasing of the poem is clearly influenced by West Germanic, with the strongest case being for influence specifically from Old English (a West Germanic dialect). It is thought likely, therefore, that ''Vǫlundarkviða'' was composed in, or otherwise influenced by traditions from, the Norse diaspora in England. This would suggest origins around the tenth or eleventh ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

14th-century Poems
The 14th century lasted from 1 January 1301 (represented by the Roman numerals MCCCI) to 31 December 1400 (MCD). It is estimated that the century witnessed the death of more than 45 million lives from political and natural disasters in both Europe and the Mongol Empire. West Africa experienced economic growth and prosperity. In Europe, the Black Death claimed 25 million lives wiping out one third of the European population while the Kingdom of England and the Kingdom of France fought in the protracted Hundred Years' War after the death of King Charles IV of France led to a claim to the French throne by King Edward III of England. This period is considered the height of chivalry and marks the beginning of strong separate identities for both England and France as well as the foundation of the Italian Renaissance and the Ottoman Empire. In Asia, Tamerlane (Timur), established the Timurid Empire, history's third largest empire to have been ever established by a single conqueror. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]