Epistolae Ho-Elianae
   HOME
*





Epistolae Ho-Elianae
''Epistolae Ho-Elianae'' (or ''Familiar Letters'') is a literary work by the 17th-century Anglo-Welsh historian and writer, James Howell. It was mainly written when Howell was in the Fleet Prison, during the 1640s; but its content reflects earlier travels he made from 1616 on behalf of a London glass factory. It appeared in three volumes from 1645 to 1650. A fourth volume was added in a collected edition of 1655. It has been suggested that some of the letters are fictional. The selection of the recipients has also been attributed to patronage relationships. A "Mrs. A. W." who occurs as recipient has been fitted to another letter by Howell to provide a tentative deductive identification of the author of ''A Continuation of Sir Philip Sydney's Arcadia'' (1651) as Anna Weamys, who is not otherwise traced as a writer. As travel literature, Howell's work largely neglects scenic description. But some of the language used has been described as a possible source for the work of Joshua Poo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Anglo-Welsh
Welsh writing in English (Welsh language, Welsh: ''Llenyddiaeth Gymreig yn Saesneg''), (previously Anglo-Welsh literature) is a term used to describe works written in the English language by Welsh people, Welsh writers. The term ‘Anglo-Welsh’ replaced an earlier attempt to define this category of writing as ‘Anglo-Cymric'. The form ‘Anglo-Welsh’ was used by Idris Bell in 1922 and revived by Raymond Garlick and Roland Mathias when they re-named their literary periodical ‘'Dock Leaves’', as ‘'The Anglo-Welsh Review'’ and later further defined the term in their anthology ''Anglo-Welsh Poetry 1480-1980'' as denoting a literature in which “the first element of the compound being understood to specify the language and the second the provenance of the writing.” Although recognised as a distinctive entity only since the 20th century, Garlick and Mathias sought to identify a tradition of writing in English in Wales going back much further The need for a separate ide ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

James Howell
James Howell (c. 1594 – 1666) was a 17th-century Anglo-Welsh historian and writer who is in many ways a representative figure of his age. The son of a Welsh clergyman, he was for much of his life in the shadow of his elder brother Thomas Howell, who became Lord Bishop of Bristol. Education In 1613 he gained his B.A. from Jesus College, Oxford – he was to be elected to a fellowship at Jesus College in 1623, but he was never formally admitted and his place was taken by another in 1626. Until he was 13, he was schooled in Hereford. He went to Oxford at the age of 19. Career After graduation, he had a variety of employments, as an administrator for a glass manufacturer, and in the often combined roles of secretary and instructor to several noble families. As factory agent and negotiator he traveled widely in Europe and learned to speak several languages, apparently with great facility. He also met and befriended numerous literary figures, among them Ben Jonson and Kenelm D ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Anna Weamys
Anna Weamys, sometimes referred to as Anne Weamys ( fl. 1651) was an English author. Weamys has been identified as the author of ''A Continuation of Sir Philip Sydney's Arcadia'' (1651), which appeared under the name "Mistress A. W." Little is known of her life, but Patrick Cullen situates her in the context of a network of royalist sympathizers, including aristocratic patron Henry Pierrepont and his daughters Anne and Grace, writer James Howell, printer William Bentley, bookseller Thomas Heath, and possibly poet Frances Vaughan Frances is a French and English given name of Latin origin. In Latin the meaning of the name Frances is 'from France' or 'free one.' The male version of the name in English is Francis. The original Franciscus, meaning "Frenchman", comes from the F ... (née Altham). A modern (1994) edition of Weamys' book was edited by Patrick Cullen. References * 17th-century English writers 17th-century English women writers Women writers (Renaissance) ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Joshua Poole
Joshua () or Yehoshua ( ''Yəhōšuaʿ'', Tiberian Hebrew, Tiberian: ''Yŏhōšuaʿ,'' Literal translation, lit. 'Yahweh is salvation') ''Yēšūaʿ''; syr, ܝܫܘܥ ܒܪ ܢܘܢ ''Yəšūʿ bar Nōn''; el, Ἰησοῦς, ar , يُوشَعُ ٱبْنُ نُونٍ ''#In Islam, Yūšaʿ ibn Nūn''; la, Iosue functioned as Moses' assistant in the books of Book of Exodus, Exodus and Book of Numbers, Numbers, and later succeeded Moses as leader of the Israelite tribes in the Hebrew Bible's Book of Joshua. His name was Hoshea ( ''Hōšēaʿ'', Literal translation, lit. 'Save') the son of Nun (Bible), Nun, of the tribe of Ephraim, but Moses called him "Yehoshua" (translated as "Joshua" in English),''Bible'' the name by which he is commonly known in English. According to the Bible, he was born in Ancient Egypt, Egypt prior to the Exodus. The Hebrew Bible identifies Joshua as one of the The Twelve Spies, twelve spies of Israel sent by Moses to explore the land of Canaan. In Number ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Thomas Guy
Thomas Guy (1644 – 27 December 1724) was a British bookseller, investor in the South Sea Company, member of Parliament, and the founder of Guy's Hospital, London. Early life Thomas Guy was born in Horselydown in Southwark, in south London, the eldest child of a lighterman and coalmonger. Thomas Guy the father was a citizen and Carpenter of the City of London, and was an Anabaptist dissenter. His mother, Anne, was the daughter of William Voughton, from a respectable family of the borough of Tamworth in Staffordshire. Thomas Guy (senior) died in 1652, whereupon his widow returned to Tamworth with her children, Thomas (junior), John and Anne, and it was probably in the free school there that the younger Thomas received his education. London publisher Thomas returned to London in 1660 and served for eight years as the apprentice of John Clarke the younger of Cheapside, a bookseller and bookbinder. His term of service therefore spanned the age of the Restoration (1660), the P ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Guy's Hospital
Guy's Hospital is an NHS hospital in the borough of Southwark in central London. It is part of Guy's and St Thomas' NHS Foundation Trust and one of the institutions that comprise the King's Health Partners, an academic health science centre. It is a large teaching hospital and is, with St Thomas' Hospital and King's College Hospital, the location of King's College London GKT School of Medical Education. The hospital's Tower Wing (originally known as Guy's Tower) was, when built in 1974, the tallest hospital building in the world, standing at with 34 floors. The tower was overtaken as the world's tallest healthcare-related building by The Belaire in New York City in 1988. As of June 2019, the Tower Wing, which remains one of the tallest buildings in London, is the world's fifth-tallest hospital building. History The hospital dates from 1721, when it was founded by philanthropist Thomas Guy, who had made a fortune as a printer of Bibles and greatly increased it by speculat ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Anglo-Welsh Literature
Welsh writing in English (Welsh: ''Llenyddiaeth Gymreig yn Saesneg''), (previously Anglo-Welsh literature) is a term used to describe works written in the English language by Welsh writers. The term ‘Anglo-Welsh’ replaced an earlier attempt to define this category of writing as ‘Anglo-Cymric'. The form ‘Anglo-Welsh’ was used by Idris Bell in 1922 and revived by Raymond Garlick and Roland Mathias when they re-named their literary periodical ‘'Dock Leaves’', as ‘'The Anglo-Welsh Review'’ and later further defined the term in their anthology ''Anglo-Welsh Poetry 1480-1980'' as denoting a literature in which “the first element of the compound being understood to specify the language and the second the provenance of the writing.” Although recognised as a distinctive entity only since the 20th century, Garlick and Mathias sought to identify a tradition of writing in English in Wales going back much further The need for a separate identity for this kind of writing ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]