Europäischer Übersetzerpreis Offenburg
   HOME





Europäischer Übersetzerpreis Offenburg
Europäischer Übersetzerpreis Offenburg is a German literary prize for translators. It was donated in equal parts by the City of Offenburg and the Hubert Burda Foundation in 2005 and has been awarded every two years since 2006 for outstanding cultural achievements. The prize money is €15,000. Award winners *2006 Renate Schmidgall (Darmstadt) for her translations from Polish *2008 Anne Weber (Paris) for her translations from French *2010 Hanns Grössel (Cologne) for his translations from Danish, French and Swedish *2012 Christina Viragh (Rome) for her translations from Hungarian *2014 Christian Hansen for his translations from Spanish *2016 Andreas Ecke (Wuppertal) for his translations from Dutch *2018 Michael Walter (Munich) for his translations from English Juries *2006 Karl Dedecius (jury and laudator) *2008 Peter Handke (jury), Werner Spies (laudator) *2010 Hinrich Schmidt-Henkel (jury), Siegfried Lenz (laudator) *2012 Péter Nádas Péter Nádas (born 14 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Translator
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and '' interpreting'' (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated. Because of the laboriousness of the translation process, since the 1940s efforts have been made, with varying degre ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE