ʿniana
   HOME





ʿniana
In Mandaeism, a ʿniana or eniana (; plural form: ''ʿniania'' ) prayer is recited during rituals such as the masiqta and priest initiation ceremonies. They form part of the Qulasta. The rahma prayers are often considered to be a subset of the eniana prayers. Etymology ''ʿNiana'' literally means "response," since the prayers may have originally been recited in a call and response manner. Manuscripts and translations Jacques de Morgan's manuscript collection included a ʿniania manuscript dating back to 1833. The prayers have been translated into English by E. S. Drower (1959). They have also been translated into German by Mark Lidzbarski (1920).Lidzbarski, Mark. 1920. ''Mandäische Liturgien''. Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, phil.-hist. Klasse, NF 17.1. Berlin. A printed, typesetted Mandaic version was published by Majid Fandi Al-Mubaraki in 1999. List of eniana prayers ''Ktaba ḏ-Eniania'' In Al-Mubaraki's ''Qulasta'', the foll ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Rušuma
The rushuma (; sometimes also spelled rushma or rušma) is one of the most commonly recited prayers in Mandaeism. It is a "signing" prayer recited during daily ablutions (rishama (ablution), rishama). The same word can also be used to refer to the ritual signing gesture associated with the prayer. The rushuma is numbered as Prayer 104 in E. S. Drower's version of the Qulasta, which was based on manuscript 53 of the Drower Collection (abbreviated DC 53). In Drower's ordering, the ''Asut Malkia'' prayer (''CP'' 105) follows the rushuma prayer, while the ''ʿniana'' ("response") prayers come before the rushuma. Signing ''Rushuma'' or ''rushma'' literally means "sign" or "signing" (ritual gesture). Many lines in the prayer are repeated three times as the reciter signs the ''rushuma'' front of the face with his or her fingers. Mandaic text and translation Below is the transliterated incubator:Wp/mid/ࡓࡅࡔࡅࡌࡀ, Mandaic text of the Rushuma prayer, based on Majid Fandi Al-Mubara ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Mandaeism
Mandaeism (Mandaic language, Classical Mandaic: ),https://qadaha.wordpress.com/wp-content/uploads/2021/03/nhura-dictionary-mandaic-english-mandaic.pdf sometimes also known as Nasoraeanism or Sabianism, is a Gnosticism, Gnostic, Monotheism, monotheistic and ethnic religion with Ancient Greek religion, Greek, Iranian religions, Iranian, and Judaism, Jewish influences. Its adherents, the Mandaeans, revere Adam#In Mandaeism, Adam, Abel#Mandaean interpretation, Abel, Seth#Mandaeism, Seth, Enos (biblical figure)#In Mandaeism, Enos, Noah#Mandaeism, Noah, Shem#In Mandaeism, Shem, Aram, son of Shem, Aram, and especially John the Baptist#Mandaeism, John the Baptist. Mandaeans consider Adam, Seth, Noah, Shem, and John the Baptist prophets, with Adam being the founder of the religion and John being the greatest and Last prophet, final prophet. The Mandaeans speak an Eastern Aramaic languages, Eastern Aramaic language known as Mandaic language, Mandaic. The name 'Mandaean' comes from th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Klila
In Mandaeism, the klila () is a small Myrtus, myrtle () wreath or ring (translated as "circlet" by E. S. Drower) used during Mandaean religious rituals. The klila is a female symbol that complements the ''taga (Mandaeism), taga'', a white crown which always takes on masculine symbolism.Drower, Ethel Stefana (1937). ''The Mandaeans of Iraq and Iran''. Oxford at the Clarendon Press. The ''klila'' is used to adorn the drabsha, a wooden cross covered with a white cloth that is the main symbol of Mandaeism. Description The klila that is used for wearing on the right little finger is made by splitting a young myrtle twig with leaves in half, and then intertwining the two split halves to make a ring that can fit around the finger. Use in rituals The ''klila'' is used during most Mandaean rituals, including masbuta, masiqta, and priest initiation rituals. In the ''Qulasta'' Several prayers in the ''Qulasta'' are recited when consecrating and putting on the ''klila'', including prayers ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Masbuta
Maṣbuta (; pronounced ''maṣwottā'' in Neo-Mandaic) is the ritual of immersion in water in the Mandaean religion. Overview Mandaeans revere John the Baptist and practice frequent baptism (''masbuta'') as ritual purification, not of initiation. They are possibly one of the earliest peoples to practice ritual baptism. Mandaeans undergo baptism on Sundays (''Habshaba'', ), wearing a white sacral robe ('' rasta''). Baptism for Mandaeans consists of a triple full immersion in water, a triple signing of the forehead with water (in which the priest puts his fingers on the baptized person's forehead and moves it from right to left), and a triple drinking of water. The priest (''rabbi'') then removes a ring made of myrtle (''klila'') worn by the baptized and places it on their forehead. This is then followed by a handclasp ('' kušṭa'', "hand of truth") with the priest, using right hands only. The final blessing involves the priest laying his right hand on the baptized person's he ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Mambuha
In Mandaeism, mambuha (), sometimes spelled mambuga (), is sacramental drinking water used in rituals such as the masbuta (baptism). The mambuha can be served in a ''kapta'' (pronounced ''kafta''), a shallow brass drinking bowl that is 11 inches or less in perimeter, or in a ''qanina'' (glass bottle).Drower, Ethel Stefana. 1937. ''The Mandaeans of Iraq and Iran''. Oxford At The Clarendon Press. Traditionally, mambuha is taken directly from the ''yardna'' (river, i.e. the Euphrates, Tigris, or Karun rivers), but the Mandaean diaspora often uses treated tap water. Prayers Various prayers in the ''Qulasta'', including prayers s:Translation:Qolasta/Prayer 33, 33, s:Translation:Qolasta/Prayer 44, 44, s:Translation:Qolasta/Prayer 45, 45, s:Translation:Qolasta/Prayer 60, 60, and s:Translation:Qolasta/Prayer 82, 82, are recited during the drinking of the ''mambuha''. See also *Halalta *Holy water *Holy water in Eastern Christianity References External links Sydney 2014 Masbuta 09: ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]