Tulsi Peeth edition of the Ramcharitmanas
   HOME

TheInfoList



OR:

The Tulsi Peeth edition of the Ramcharitmanas is a
critical edition Textual criticism is a branch of textual scholarship, philology, and of literary criticism that is concerned with the identification of textual variants, or different versions, of either manuscripts or of printed books. Such texts may range in da ...
of the
Ramcharitmanas ''Ramcharitmanas'' ( deva, श्रीरामचरितमानस, Rāmacaritamānasa), is an epic poem in the Awadhi language, based on the ''Ramayana'', and composed by the 16th-century Indian bhakti poet Tulsidas (c. 1532–1623). This ...
edited by Jagadguru Rambhadracharya and published by the
Tulsi Peeth Tulsi Peeth Seva Nyas (, literally ''Service trust at the seat of Tulsi'') is an Indian religious and social service institution based at Janki Kund, Chitrakoot, Madhya Pradesh, India. It was established by the Hindu religious leader Jagadguru R ...
. It has more than 3000 differences compared to the popular editions of the scripture. In November 2009 a controversy arose over this edition in Ayodhya, when the
Akhil Bharatiya Akhara Parishad The Akhil Bharatiya Akhara Parishad (; ), one of the organizations of Hindu ''Sants'' (saints) and ''sadhus'' (ascetics) in India. The ABAP is composed of 14 ''akharas'', or organisations of Hindu ''sants'' and ''sadhus.'' Nirmohi Akhara (involv ...
and
Ram Janmabhoomi Nyas Ram Janmabhoomi Nyas (translation: ''Ram Birthplace Trust'') is an organisation which was formed as a trust to promote and oversee the construction of a temple in Ayodhya, India at the Ram Janmabhoomi, the reputed site of the birth of Rama, the s ...
demanded an apology from Rambhadracharya over the Tulsi Peeth edition, accusing him of tampering with the epic. The author responded saying that he had merely edited extant copies of the epic and not modified the original epic. The dispute died down after Rambhadracharya expressed his regret for any annoyance or pain caused by the publication. A writ petition was also filed against him but it was dismissed. This edition was published in 2005 by Shri Tulsi Peeth Seva Nyas.Dinkar 2008, pp. 40–43.Nagar 2002, pp. 89–90.


Differences in the Tulsi Peeth edition

The Ramcharitmanas was composed by Tulsidas in the late sixteenth century. It has been extremely popular in northern India over the last four hundred years, and is often referred to as the "Bible of northern India" by Western Indologists.The Bible of Northern India: * Lochtefeld 2001, p. 559. * Macfie 2004, p. vii. "The choice of the subtitle is no exaggeration. The book is indeed the Bible of Northern India". After nearly eight years of research, Rambharacharya came up with a critical edition of the Ramcharitmanas. Rambhadracharya says he has relied extensively on older manuscripts for the text of the epic. Ram Sagar Shukla notes the following differences in spelling, grammar, and prosodic conventions between the Tulsi Peeth edition and contemporary editions of the Ramcharitmanas.Rambhadracharya (ed) 2006, pp. 1–27. # Several present-day editions, including the one by the
Gita Press Gita Press is the world's largest publisher of Hindu religious texts.Encyclopædia Brita ...
, consider one '' chaupai'' verse to be a unit of 64 syllabic instants in two lines, where each line has two parts, each of 16 instants. Some other scholars count one ''chaupai'' verse as a unit of only 32 instants.Pandey 2008, p54. " hi, हनुमान चालीसा ... इसकी भाषा अवधी है। दोहा-चौपाई छन्द हैं। इसमें ४० चौपाइयाँ और २ दोहे हैं। anuman Chalisa ... Its language is Awadhi. Metres are Doha and Chaupai. It consists of 40 Chaupais and 2 Dohas. Rambhadracharya has considered a ''chaupai'' to consist of 32 instants in one line, citing the examples of
Hanuman Chalisa The ''Hanuman Chalisa'' (; '' Forty chaupais on Hanuman'') is a Hindu devotional hymn (''stotra'') in praise of Hanuman.Rambhadradas 1984pp. 1–8./ref> It was authored by Tulsidas in the Awadhi language, and is his best known text apart from the ...
and the critique of
Padmavat ''Padmavat'' (or ''Padmawat'') is an epic poem written in 1540 by Sufi poet Malik Muhammad Jayasi, who wrote it in the Hindustani language of Awadhi language, Awadhi, and originally in the Persian Nastaʿlīq script. It is the oldest extant t ...
by
Ramchandra Shukla Ram Chandra Shukla (4 October 1884 – 2 February 1941), better known as Acharya Shukla, was an Indian historian of Hindi literature. He is regarded as the first codifier of the history of Hindi literature in a scientific system by using wide, e ...
in support. He says that the ''chaupai'' still has four feet, because of the ceasura after every eighth instant. # With some exceptions, for example when needed to satisfy prosodic constraints, in the Tulsi Peeth edition, words in the nominative and accusative cases do not end in the rounded vowel (Unicode उ, IPA ), as they do in present-day editions. Rambhadracharya considers such endings to be artefacts in the manuscripts, calling them unnatural in Awadhi. Most of the corresponding words in the text of Tulsi Peeth edition end in the central vowel (Unicode अ, IPA ) # The Tulsi Peeth edition does not use nasalised vowels ('' anunasika'') to indicate case endings. According to Rambhadracharya, this is the same as in older editions, where the use of ''anunasika'' for case endings is absent. # In place of the conjunct nasal-fricative consonants ''nh'' (Unicode न्ह्, IPA ) and ''mh'' (Unicode म्ह्, IPA ) seen in accusative plural and second person pronoun usages in contemporary editions, the Tulsi Peeth edition has the single nasal consonants ''n'' (Unicode न्, IPA ) and ''m'' (Unicode म्, IPA ) respectively. # For
Tadbhava (Sanskrit: तद्भव, , lit. "arising from that") is the Sanskrit word for one of three etymological classes defined by native grammarians of Middle Indo-Aryan languages, alongside tatsama and deśi words. at pp. 67-69. A "tadbhava" is a w ...
words, the Tulsi Peeth edition uses the dental fricative ''s'' (Unicode स्, IPA ) instead of the palatal fricative ''ś'' (Unicode श्, IPA ) in the corresponding
Tatsama Tatsama ( sa, तत्सम , lit. 'same as that') are Sanskrit loanwords in modern Indo-Aryan languages like Assamese, Bengali, Marathi, Nepali, Odia, Hindi, Gujarati, and Sinhala and in Dravidian languages like Malayalam and Telugu. They ...
form selectively, only at places where the replacement does not result in a faux pas. For example, the dental fricative is used in the word ''sobhā'' (सोभा, from Sanskrit ''śobhā'', meaning splendour or brilliance) but the palatal fricative is unchanged in ''Śaṃkara'' (शंकर, a name for
Shiva Shiva (; sa, शिव, lit=The Auspicious One, Śiva ), also known as Mahadeva (; ɐɦaːd̪eːʋɐ, or Hara, is one of the principal deities of Hinduism. He is the Supreme Being in Shaivism, one of the major traditions within Hindu ...
) where the replacement would result in ''Saṃkara'' (संकर), which means a child born out of wedlock. Contemporary editions use the dental fricative throughout.


Controversy

In November 2009 a controversy arose over this edition in Ayodhya, when the
Akhil Bharatiya Akhara Parishad The Akhil Bharatiya Akhara Parishad (; ), one of the organizations of Hindu ''Sants'' (saints) and ''sadhus'' (ascetics) in India. The ABAP is composed of 14 ''akharas'', or organisations of Hindu ''sants'' and ''sadhus.'' Nirmohi Akhara (involv ...
and
Ram Janmabhoomi Nyas Ram Janmabhoomi Nyas (translation: ''Ram Birthplace Trust'') is an organisation which was formed as a trust to promote and oversee the construction of a temple in Ayodhya, India at the Ram Janmabhoomi, the reputed site of the birth of Rama, the s ...
demanded an apology from Rambhadracharya over the Tulsi Peeth edition, accusing him of tampering with the epic.


Accusations

In a report in
Times of India ''The Times of India'', also known by its abbreviation ''TOI'', is an Indian English language, English-language daily newspaper and digital news media owned and managed by The Times Group. It is the List of newspapers in India by circulation, t ...
, Manjari Mishra and V N Arora accused Rambhadracharya of committing a "blasphemous act of challenging the mighty pen of the Goswami".
Nritya Gopal Das Mahant Nritya Gopal Das (b 1938) is the head of Ayodhya's largest temple, the ''Mani Ram Das Ki Chavani'', and the chief of the Ram Janmabhoomi Nyas and Shri Ram Janmabhoomi Teerth Kshetra, bodies formed to undertake the construction of the Ram ...
, president of Ram Janmabhoomi Nyas, was quoted by Times of India as saying, "How dare he ... he has committed an pardonable icsin and must own it up". A
Zee News Zee News is an Indian Hindi-language news channel owned by Subhash Chandra's Essel Group. It launched on 27 August 1999 and is the flagship channel of the Zee Media Corporation. The channel has been involved in several controversies and has ...
report accused Rambhadracharya of "changing '' dohas'' to '' chaupais''" and vice versa, "changing the wordings of several verses", and "renaming ''Laṅkākāṇḍa'' to ''Yuddhakāṇḍa''". Zee News reported that a ''
Mantra A mantra (Pali: ''manta'') or mantram (मन्त्रम्) is a sacred utterance, a numinous sound, a syllable, word or phonemes, or group of words in Sanskrit, Pali and other languages believed by practitioners to have religious, ma ...
'' of page 59 of the edition called Rambhadracharya a ''
Rishi ''Rishi'' () is a term for an accomplished and enlightened person. They find mentions in various Vedic texts. Rishis are believed to have composed hymns of the Vedas. The Post-Vedic tradition of Hinduism regards the rishis as "great yogis" or ...
'', and quoted that The Akhil Bharatiya Akhara Parishad chairperson
Mahant Gyan Das Mahant () is a religious superior, in particular the chief of a temple or the head of a monastery in Indian religions. James Mallinson, one of the few westerners to be named as a mahant, describes the position of a mahant as a combination of an ...
as questioning how Rambhadracharya could be called a Rishi, a term used for the likes of Vamadeva, Jabali and
Vasistha Vasishtha ( sa, वसिष्ठ, IAST: ') is one of the oldest and most revered Vedic rishis or sages, and one of the Saptarishis (seven great Rishis). Vashistha is credited as the chief author of Mandala 7 of the ''Rigveda''. Vashishtha an ...
. Gyan Das and Nritya Gopal Das also accused the swami of "deleting certain verses and arbitrarily substituting news words". Gyan Das said that as per the meeting of Saints and ''Dharmacharyas'', it was decided that Rambhadracharya should apologise till 8 November, otherwise a decision will be taken to remove Rambhadracharya from the post of ''
Jagadguru , literally meaning " of the universe", is a title used in . Traditionally, it has been bestowed upon or used for belonging to the school (among the six traditional schools of thought in Hinduism) who have written Sanskrit commentaries on the ...
'' in the proposed meeting of the Parishad on 10 November.


Response by Rambhadracharya

Times of India reported Rambhadracharya's disciples as denying the charges of deleting verses and substituting words. Rambhadracharya told Times of India that he had "merely edited, not altered the ''Ramcharitmanas'' published by Geata Press, Gorakhpur". He said that "they have pronounced me guilty without even going through my book", and added that the controversy was "a ploy to malign me and extort money". On the use of the word ''Rishi'' to refer to him, Zee News reported Rambhadracharya's response that a Rishi is somebody who ''sees a Mantra'' and in this sense he was a Rishi for the new Mantra he proposed for offering oblation to the Ramcharitmanas. Later in 2010,
Dainik Jagaran ''Dainik Jagran'' ( Hi:दैनिक जागरन , , ) is an Indian Hindi language daily newspaper. It was ranked 5th in the world and 2nd in India by circulation in 2016. In 2019 Quarter 4, according to Indian Readership Survey, Daini ...
and One India websites reported Rambhadracharya's response to the controversy, quoting him as saying that he had merely edited extant copies of the epic and not modified the original epic, similar to what Nanda Dulare Vajpayee had done for the Gita Press edition published in 1949. The dispute subsided on 8 November 2009, when Rambhadracharya sent a letter to the Akhara Parishad, expressing regret over any annoyance or pain caused by the publication of the Tulsi Peeth edition. In the letter, he requested the Akhara Parishad to consider older printed editions of the Ramcharitmanas as authentic, not others. The saints in Ayodhya expressed satisfaction over the language of the letter and decided to stop the protest against Rambhadracharya.


Court case

A writ petition filed in 2008 by Shiv Asray Asthana, publisher of the journal ''Prakhar Vichar'', seeking the seizure and forfeiture of Rambhadracharya's critical edition on the grounds that it hurt religious sentiments, was dismissed by the Lucknow Bench of the Allahabad High Court in May 2011. Asthana was fined by the high court. Speaking to Dainik Jagran, Rambhadracharya termed the decision as a victory of the
fundamental rights Fundamental rights are a group of rights that have been recognized by a high degree of protection from encroachment. These rights are specifically identified in a constitution, or have been found under due process of law. The United Nations' Sustai ...
and announced a nine-day victory celebration.


Critical response

Several scholars of Hindi and Ramcharitmanas have reviewed the critical edition by Rambhadracharya. Prem Bhushan, a ''Kathavachak'' and discipline of Rambhadracharya, said that the "differences are mainly related to grammar and spelling". Ram Sagar Shukla, a retired correspondent of
Prasar Bharti Prasar Bharati (abbreviated as PB; Hindi: ''Praśar Bharati'', lit. Indian Broadcaster) is India's state-owned public broadcaster, headquartered in New Delhi. It is a statutory autonomous body set up by an Act of Parliament and comprises the ...
, wrote that "most of the corrections" in the Tulsi Peeth edition pertain to the language of the epic, while some relate to several episodes.Shukla doubts the swami Rambhadracharya's opinion on the definition of ''Chaupai'', saying that according to Pingala's definition a Chaupai has 64 instants, and that the title Hanuman Chalisa could also mean 40 half-''Chaupais''. Sunita Shastri, a scholar on Ramcharitmanas and advisor to Gita Press, told the Times of India that she examined the book for two hours and found "several verses missing " in the Ayodhyakand from the Tulsi Peeth edition. She quoted the verse ''dīpaśikhā sama juvati tana ...'' as missing. Ravindra Agnihotri, author in Sanskrit, Hindi and English, wrote that Rambahdracharya pointed to "more than 3000 mistakes in contemporary prevalent editions" including addition of verses and change of words, and added that the Akhil Bharatiya Akhada Parishad and Ram Janmabhoomi Nyas should have praised his work instead of criticising him.


Notes


References


Works cited

* * * * {{Jagadguru Rambhadracharya Works by Rambhadracharya