HOME
The Info List - Tefillin


--- Advertisement ---



Tefillin
Tefillin
(Askhenazic: /ˈtfɪlɪn/; Israeli Hebrew: [tfiˈlin], תפילין), also called phylacteries (/fɪˈlæktəriːz/ from Ancient Greek
Ancient Greek
φυλακτήριον phylacterion, form of phylássein, φυλάσσειν meaning "to guard, protect"), are a set of small black leather boxes containing scrolls of parchment inscribed with verses from the Torah. They are worn by observant adult Jews during weekday morning prayers; historically and traditionally this is a male obligation and thus only males within Orthodox Judaism perform this mitzvah, or commandment. Although "tefillin" is technically the plural form (the singular being "tefillah"), it is loosely used as a singular as well.[1] The arm-tefillin, or shel yad, is placed on the upper arm, and the strap wrapped around the arm/hand, hand and fingers; while the head-tefillin, or shel rosh, is placed above the forehead. The Torah commands that they should be worn to serve as a "sign" and "remembrance" that God brought the children of Israel
Israel
out of Egypt. The scriptural texts for tefillin are obscure in literal meaning. For example, Deuteronomy
Deuteronomy
11:18 is one of the standard texts referenced as supporting the obligation, but it does not designate what specifically to "bind upon your arm," and the definition of totafot between your eyes is not obvious. It is the Talmud, the authoritative oral tradition for Rabbinic Judaism, which explains what are to be bound to the body and the form of tefillin.[2]

Contents

1 Biblical source 2 Etymology 3 Purpose 4 Manufacture and contents

4.1 Parchment scrolls

5 Obligation 6 Performance

6.1 How to put on tefillin

7 Biblical passages 8 See also 9 References 10 Further reading 11 External links

Biblical source[edit]

"Totafot" between your eyes: Ashkenazi Head Tefillin, Jerusalem, Israel

The obligation of tefillin, as expounded by the Oral Law, is mentioned four times in the Torah: twice when recalling The Exodus
The Exodus
from Egypt:

And it shall be for a sign for you upon your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand did the LORD bring you out of Egypt. — Exodus 13:9

And it shall be for a sign upon your hand, and as totafot between your eyes; for with a mighty hand did the LORD bring us forth out of Egypt. — Exodus 13:16

and twice in the shema passages:

And you shall bind them as a sign upon your arm, and they shall be as totafot between your eyes. —  Deuteronomy
Deuteronomy
6:8

You shall put these words of mine on your heart and on your soul; and you shall tie them for a sign upon your arm, and they shall be as totafot between your eyes. —  Deuteronomy
Deuteronomy
11:18

Etymology[edit] The ultimate origin of Hebrew
Hebrew
"tefillin" is uncertain.[3] The word "tefillin" is not found in the Bible, which calls them ṭoṭafot. The Septuagint
Septuagint
renders "ṭoṭafot" ἀσαλευτόν, "something immovable."[2] Some believe it refers to a charm, similar to the Hebrew
Hebrew
neṭifot, "round jewel."[2] The Talmud
Talmud
(Sanhedrin 4b) explains that the word ṭoṭafot is combination of two foreign words: Tot means "two" in the "Caspi" language and Fot means "two" in the "Afriki" language,[4] hence tot and fot means "two and two", corresponding to the four compartments of the head-tefillin.[5] Menahem ben Saruq explains that the word is derived from the Hebrew Ve'hateif and Tatifoo, both expressions meaning "speech", "for when one sees the tefillin it causes him to remember and speak about The Exodus from Egypt."[6] The first texts to use "tefillin" are the Targumim and Peshitta[2] and it is also used in subsequent Talmudic literature, although the word "ṭoṭafah" was still current, being used with the meaning of "frontlet."[2] "Tefillin" may have derived from the Aramaic
Aramaic
palal, "to plead, pray," a word closely related to the Hebrew
Hebrew
tefillah, "prayer."[3] Jacob ben Asher
Jacob ben Asher
(14th century) suggests that "tefillin" is derived from the Hebrew
Hebrew
pelilah, "justice, evidence," for tefillin act as a sign and proof of God's presence among the Jewish people.[7] The only instance of the name "phylacteries" in ancient times occurs once in the Greek New Testament
New Testament
(Matthew 23:5) whence it has passed into the languages of Europe.[2] "Phylacteries" derives from the Greek phulaktērion - φυλακτήριον, "defences," and in late Greek, "amulets" or "charms."[8] Neither Aquila nor Symmachus use the word "phylacteries."[2] The choice of this particular Greek equivalent to render the Heb. tefillin bears witness to the ancient functional interpretation of the said device as a kind of an amulet. The other Greek words for “amulet” are periapta or periammata, which literally signifies “things tied around,” analogously to the Hebrew
Hebrew
qame‘a derived from the root קמע meaning “to bind.”[9] Purpose[edit] The tefillin are to serve as a reminder of God's intervention at the time of the Exodus from Egypt.[10] Maimonides
Maimonides
details of the sanctity of tefillin and writes that "as long as the tefillin are on the head and on the arm of a man, he is modest and God-fearing and will not be attracted by hilarity or idle talk; he will have no evil thoughts, but will devote all his thoughts to truth and righteousness."[11] The Sefer ha-Chinuch (14th century) adds that the purpose of tefillin is to help subjugate a person's worldly desires and encourage spiritual development.[12] Joseph Caro
Joseph Caro
(16th century) explains that tefillin are placed on the arm adjacent to the heart and on the head above the brain to demonstrate that these two major organs are willing to perform the service of God.[13] Many have the custom to have high quality tefillin and beautiful tefillin bags as a Hiddur Mitzvah. This idea comes from the verse "This is my God and I will glorify Him" (Exodus 15:2). The Jewish Sages explain: "Is it possible for a human being to add glory to his Creator? What this really means is: I shall glorify Him in the way I perform mitzvot. I shall prepare before Him a beautiful lulav, beautiful sukkah, beautiful fringes (Tsitsit), and beautiful phylacteries (Tefilin)."[14][15][16] Moreover, numerous scholars think that tefillin also play an apotropaic function. For instance, Yehudah B. Cohn argues that the tefillin should be perceived as an invented tradition aimed at counteracting the popularity of the Greek amulets with an “original” Jewish one.[17] In fact, some more anthropologically inclined scholars like Joshua Trachtenberg, considered every ornament worn on the body (whatever its declared function) as initially serving the purpose of an amulet.[18] In addition to this the early Rabbinic sources furnish more or less explicit examples of the apotropaic qualities of tefillin. For instance, Bamidbar R. 12:3 presents tefillin as capable of defeating “a thousand demons” emerging on “the left side,” rabbis Yohanan and Nahman used their sets to repel the fiends inhabiting privies in BT Berakhot 23a-b, whereas Elisha the Winged, who was scrupulous in performing this mitzvah, was miraculously saved from the Roman persecution in BT Shabbat
Shabbat
49a.[19] Also, tefillin are believed to possess life-lengthening qualities, as suggested in BT Menahot 36b, 44a-b and in BT Shabbat
Shabbat
13a-b and they are often listed in one breath among various items which are considered amuletic in nature, as is the case in M Kelim 23:1, M Eruvin 10:1 or BT Eruvin 96b-97a.[20] Manufacture and contents[edit]

Medieval cylindrical arm-tefillin found in the Cairo genizah. However it should be noted that in the earliest known archaeological finds, all 29 tefillin cases found were square or rectangular.[21]

Leather moulded into shape for the head-tefillin

The single scroll of the arm-tefillin

The manufacturing processes of both the boxes and the parchment scrolls are intricate and governed by hundreds of detailed rules.[22] In earlier Talmudic times, tefillin were either cylindrical or cubical, but later the cylindrical form became obsolete.[23] Nowadays the boxes should be fashioned from a single piece of animal hide and form a base with an upper compartment to contain the parchment scrolls.[24] They are made in varying levels of quality. The most basic form, called peshutim ("simple"), are made using several pieces of parchment to form the inner walls of the head tefillin. The higher quality tefillin, namely dakkot ("thin"), made by stretching a thin piece of leather, and the more durable gassot ("thick") are both fashioned from the single piece of hide.[25] Black leather straps (retsu'ot) pass through the rear of the base and are used to secure the tefillin onto the body.[2] On both sides of the head-tefillin, the Hebrew
Hebrew
letter shin (ש‬) is moulded; the shin on the wearer's left side has four branches instead of three. The knot of the head-tefillin strap forms the letter dalet (ד‬) or double dalet (ד‬) (known as the square-knot) while the strap that is passed through the arm-tefillin is formed into a knot in the shape of the letter yud (י‬). These three letters spell Shaddai (י‬ד‬ש‬), one of the names of God.[2] Parchment scrolls[edit] Four biblical passages which refer to the tefillin are placed inside the leather boxes.[2] These are: "Sanctify to me..." (Exodus 13:1-10); "When YHWH brings you..." (Exodus 13:11-16); "Hear, O Israel..." ( Deuteronomy
Deuteronomy
6:4-9); and "If you observe My Commandments..." ( Deuteronomy
Deuteronomy
11:13-21). They are written by a scribe with special ink on parchment scrolls (klaf).[2] The Hebrew
Hebrew
Ashuri script must be used and there are three main styles of lettering used: Beis Yosef – generally used by Ashkenazim; Arizal – generally used by Hasidim; Velish – used by Sefardim.[26] The passages contain 3,188 letters, which take a sofer (scribe) between 10–15 hours to complete.[27] The arm-tefillin has one large compartment, which contains all four biblical passages written upon a single strip of parchment.[2] The head-tefillin has four separate compartments in each of which one scroll of parchment is placed.[2] There was considerable discussion among the commentators of the Talmud about the order in which the scrolls should be inserted into the four compartments of the head-tefillin.[2] In the Middle Ages, a famous debate on the issue was recorded between Rashi
Rashi
and his grandson Rabbeinu Tam.[2] Rashi
Rashi
held that the passages are placed according to the chronological order as they appear in the Torah: Kadesh Li, Ve-haya Ki Yeviehcha, Shema, Ve-haya Im Shemoa, while according to Rabbeinu Tam, the last two passages are switched around.[28] Of the tefillin dating from the 1st-century CE discovered at Qumran
Qumran
in the Judean Desert, some were made according to the order understood by Rashi
Rashi
and others in the order of Rabbeinu Tam.[28] The prevailing custom is to arrange the scrolls according to Rashi's view, but some pious Jews are also accustomed to briefly lay the tefillin of Rabbeinu Tam as well,[28] a custom of the Ari adopted by the Hasidim.[29] The placement of the protrusion of a tuft of the sinew (se'ar eigel) identifies as to which opinion the tefillin were written.[30] The Vilna Gaon, who wore the tefillin of Rashi, rejected the stringency of also laying Rabbeinu Tam, pointing out that there were sixty-four permutations for the arrangement of the tefillin scrolls.[31] Obligation[edit] The duty of laying tefillin rests upon Jews after the age of thirteen years.[2] Although women were traditionally exempt from the obligation, some early codifers allowed them to do so.[32] Moses Isserles (16th century), however, strongly discourages it.[33] Historically, the mitzvah of tefillin was not performed by women, but the ritual was apparently kept by some women in medieval France and Germany.[34] Traditions exist of some prominent women laying tefillin. Rashi's daughters allegedly wore tefillin, as did the wife of Chaim ibn Attar and the female Hasidic Rebbe
Rebbe
known as Maiden of Ludmir.[35] and women affiliated to the Conservative movement wrap tefillin.[36] In 2013 SAR (Orthodox) High School in Riverdale, New York began allowing girls to wrap tefillin during Shacharit-morning prayer; it is probably the first Modern Orthodox high school in the U.S. to do so.[37] The wearing of tefillin by members of Women of the Wall
Women of the Wall
at the Western Wall
Western Wall
caused consternation from the rabbi in charge of the site until a Jerusalem District Court judge ruled in 2013 that doing so was not a violation of “local custom.”[38] Tefillin
Tefillin
is no longer a male-only custom. Within the Orthodox movement, it remains a male-only obligation, but in egalitarian movements women may take it up as an obligation. A mourner during the first day of his mourning period is exempt from wrapping tefillin as is a bridegroom on his wedding-day.[2] A sufferer from stomach-trouble or one who is otherwise in pain and cannot concentrate his mind is also exempt.[2] One who is engaged in the study of the Law and scribes of and dealers in tefillin and mezuzot while engaged in their work if it cannot be postponed, are also free from this obligation.[2] The codes view the commandment of tefillin as important and call those who neglect to observe it "transgressors."[39] Maimonides
Maimonides
counts the commandment of laying the arm-tefillin and head-tefillin as two separate positive mitzvot.[11] The Talmud
Talmud
cites Rav Sheshet who said that by neglecting the precept, one transgresses eight positive commandments.[40] A report of widespread laxity in its observance is reported by Moses of Coucy in 13th-century Spain. It may have arisen from the fear of persecution, similar to what had occurred to the Jews living in the Land of Israel
Land of Israel
under Roman rule in the 2nd-century.[10] Performance[edit] Originally tefillin were worn all day, but not during the night. Nowadays the prevailing custom is to wear them only during the weekday morning service,[41] although some individuals wear them at other times during the day as well. Tefillin
Tefillin
are not donned on Shabbat
Shabbat
and the major festivals because these holy days are themselves considered "signs" which render the need of the "sign" of tefillin superfluous. On Chol HaMoed (intermediate days) of Pesach
Pesach
and Sukkot, there is a great debate among the early halachic authorities as to whether tefillin should be worn or not. Those who forbid it consider the "sign" of intermediate days as having the same status as the festival itself, making the ritual of tefillin redundant.[42] Others argue and hold that Chol HaMoed does not constitute a "sign" in which case tefillin must be laid.[42] Three customs evolved resulting from the dispute:

To refrain from wearing tefillin: This ruling of the Shulchan Aruch
Shulchan Aruch
is based on kabbalah and the Zohar
Zohar
which strongly advocate refraining from laying tefillin on Chol HaMoed. This position is maintained by Sephardic Jews
Sephardic Jews
and is also the opinion of the Vilna Gaon
Vilna Gaon
whose ruling has been universally accepted in Israel.[42] To wear tefillin without reciting the blessings: This is the opinion of, among others, Jacob ben Asher, Moses of Coucy and David HaLevi Segal. The advantage of this compromise is that one avoids the transgressions of either not donning tefillin or making a blessing in vain.[42] To wear tefillin and recite the blessings in an undertone: This opinion, based on Maimonides,[not in citation given] is the ruling of Moses Isserles
Moses Isserles
who writes that this is the universally accepted practice among Ashkenazic Jews.[42] However, he was evidently mistaken, since many Ashkenazim
Ashkenazim
refrain from wearing it or wear it without a blessing during Chol HaMoed.

In light of the conflicting opinions, the Mishna Berura
Mishna Berura
(20th-century) recommends Ashkenazim
Ashkenazim
make the following stipulation before donning tefillin: "If I am obligated to don tefillin I intend to fulfill my obligation and if I am not obligated to don tefillin, my doing so should not be considered as fulfilling any obligation" and that the blessing not be recited.[43] On the fast day of Tisha B'Av, tefillin are not worn in the morning, as tefillin are considered an "adornment", symbols of beauty, which is deemed inappropriate for a day of mourning. They are worn instead at the afternoon Mincha
Mincha
service.[44] There are those however who have a custom (Jews from Aleppo, Syria) on Tisha B'Av
Tisha B'Av
to privately put on tefillin at home and pray privately, say the Amidah
Amidah
and take off the tefillin and go to synagogue to finish the prayers.[citation needed] How to put on tefillin[edit] See also: List of Jewish prayers and blessings: Tefillin

IDF soldier Asael Lubotzky prays with tefillin.

Ashkenazim
Ashkenazim
put on and remove the arm tefillin while standing in accordance to the Shulchan Aruch, while most Sephardim
Sephardim
do so while sitting in accordance with the Ari. All, however, put on and remove the head tefillin while standing.[45] It is forbidden to speak or be distracted while putting on the tefillin.[45] An Ashkenazi says two blessings when laying tefillin, the first before he ties the arm-tefillin: ...lehani'ach tefillin ("to bind tefillin"), and the second after placing the head tefillin: ...al mitzvat tefillin ("as to the commandment of tefillin"), thereafter he tightens the head straps and says "Baruch Shem Kovod...." ("blessed be the holy name")[46] The Sephardic
Sephardic
custom is that no blessing is said for the head-tefillin, the first blessing sufficing for both.[46] Sephardim
Sephardim
and many members of the Chabad
Chabad
Orthodox movement only recite the blessing on the head-tefillah if they spoke about something not related to tefillin since reciting the blessing on the arm-tefillah.

Procedure

The arm-tefillin is laid on the inner side of the bare left arm, right arm if one is left handed, two finger breadths above the elbow, so that when the arm is bent the tefillin faces towards the heart.[2] The arm-tefillin is tightened with the thumb, the blessing is said, and the strap is immediately wrapped around the upper arm in the opposite direction it came from in order to keep the knot tight without having to hold it. Some wrap it around the upper arm for less than a full revolution (the bare minimum to keep the knot tight) and then wrap it around the forearm seven times, while others wrap it around the upper arm an additional time before wrapping it around the forearm. Many Ashkenazim
Ashkenazim
wear the knot to be tightened (not to be confused with the knot on the base which is permanently tied and always worn on the inside, facing the heart) on the inside and wrap inward, while Nusach Sephard Ashkenazim
Ashkenazim
and all Sephardim
Sephardim
wear it on the outside and wrap outward.[2][citation needed] Then the head-tefillin is placed on the middle of the head just above the forehead, so that no part rests below the hairline. A bald or partially bald person's original hairline is used.[47] The knot of the head-tefillin sits at the back of the head, upon the part of the occipital bone that protrudes just above the nape, directly opposite the optic chiasm.[48] The two straps of the head-tefillin are brought in front of the shoulders, with their blackened side facing outwards.[2] Now the remainder of the arm-tefillin straps are wound three times around the middle finger and around the hand to form the shape of the Hebrew
Hebrew
letter of either a shin (ש‬) according to Ashkenazim, or a dalet (ד‬) according to Sephardim. There are various customs regarding winding the strap on the arm and hand.[46] In fact, the arm strap is looped for counter-clockwise wrapping with Ashkenazi tefillin while it is knotted for clockwise wrapping with Sephardic
Sephardic
and Chabad
Chabad
tefillin. On removing the tefillin, the steps are reversed.[2] Biblical passages[edit]

Location Passage

Exodus 13:1-10: Kadesh Li — the duty of the Jewish people to remember the redemption from Egyptian bondage. And the LORD spoke to Moses, saying: 'Sanctify to Me all the first-born, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of animal, it is Mine.' And Moses said to the people: 'Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place; no leavened bread shall be eaten. This day you go forth in the Spring month. And it shall be when the LORD shall bring you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which He swore unto your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month. Seven days you shall eat unleavened bread, and the seventh day shall be a feast to the LORD. Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days; and no leavened bread shall be seen with you, neither shall there be leaven seen with you, in all your borders. And so shall you tell your son on that day, saying: It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt. And it shall be for a sign for you upon your hand, and as a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt. You shalt therefore keep this ordinance in its season from year to year.

Exodus 13:11-16: Ve-haya Ki Yeviakha — the obligation of every Jew to inform his or her children on these matters. When the LORD brings you into the land of the Canaanite, as He swore unto you and to your fathers, and shall give it to you, you shall set apart to the LORD all that opens the womb; every firstborn animal shall be the LORD'S. Every firstborn donkey you shall redeem with a sheep, and if you will not redeem it, then you shall break its neck; and all the first-born of man among your sons shall you redeem. And when your son asks you in time to come, saying: What is this? say to him: By strength of hand the LORD bring us out from Egypt, from the house of bondage; and when Pharaoh found it hard to let us go the LORD killed all the firstborn in the land of Egypt, both the first-born of man, and the first-born of animals; therefore I sacrifice to the LORD all males that open the womb, and redeem all my first-born sons. And it shall be for a sign upon your hand, and as "totafot" between your eyes; for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.

Deuteronomy
Deuteronomy
6:4-9: Shema
Shema
— pronouncing the Unity of the One God. Hear, O Israel: the LORD our God, the LORD is one. And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might. And these words, which I command you this day, shall be upon your heart; and teach them thoroughly to your children, and speak of them when you sit in your house, and when you walk on the road, and when you lie down, and when you get up. And tie them for a sign upon your hand, and let them be "totafot" between your eyes. And write them on the door-posts of your house and on your gates.

Deuteronomy
Deuteronomy
11:13-21: Ve-haya Im Shamoa — God's assurance of reward for observance of the Torah's precepts and warning of retribution for disobedience. If you listen to My commandments which I command you today, to love the LORD your God, and to serve Him with all your heart and with all your soul, then I will give the rain of your land in its season, the early and the late rain, and you will gather in your grain, your wine, and your oil. And I will give grass in your fields for your cattle, and you will eat and be satisfied. Take care for yourselves, lest your heart be seduced, and you turn aside, and serve other gods, and worship them; and the anger of the LORD be lit against you, and He shut up the heaven, so that there shall be no rain, and the ground not yield her fruit; and you be quickly lost from off the good land which the LORD gives you. Put these words of Mine on your heart and on your soul; tie them as a sign on your hand, and they shall be "totafot" between your eyes. Teach them to your children, to speak of them when you sit in your house, and when you walk on the road, and when you lie down, and when you rise up. And write them on the door-posts of your house, and upon your gates; so that your days, and those of your children, may be multiplied upon the land which the LORD swore unto your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.

See also[edit]

Ktav Stam Tefillin
Tefillin
Campaign

References[edit]

^ Steinmetz, Sol (2005). Dictionary of Jewish usage: a guide to the use of Jewish terms. Rowman & Littlefield Publishers, Inc. p. 165. ISBN 978-0-7425-4387-4.  ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w Phylacteries, Jewish Encyclopedia (1906). ^ a b Steinmetz, Sol (August 2005). Dictionary of Jewish usage: a guide to the use of Jewish terms. Rowman & Littlefield. p. 165. ISBN 978-0-7425-4387-4. Retrieved 30 June 2011.  ^ The Targum
Targum
often substitutes the word Afriki for Tarshish, see Kings I 10:22 ^ Exodus 13:16, s.v. U'letotafot bein ei'neicha ^ Rashi
Rashi
to Exodus 13:16, s.v. U'letotafot bein ei'neicha ^ Dovid Meisels; Avraham Yaakov Finkel (30 April 2004). Bar mitzvah and tefillin secrets: the mysteries revealed. Dovid D. Meisels. p. 133. ISBN 978-1-931681-56-8. Retrieved 30 June 2011.  ^ The Cambridge Bible for schools and colleges. University press. 1908. p. 175. Retrieved 30 June 2011.  ^ Crow, John L. (2009). Braak, J., ed. Miracle or Magic? The Problematic Status of Christian Amulets. Discussion to Experience: Religious Studies at the University of Amsterdam. Amsterdam. pp. 97–112.  ^ a b Abraham P. Bloch (1980). The Biblical and historical background of Jewish customs and ceremonies. KTAV Publishing House, Inc. pp. 78–80. ISBN 978-0-87068-658-0. Retrieved 1 July 2011.  ^ a b Tefillin, Mezuzah, ve'Sefer Torah
Torah
ch 5-6. ^ Bailey, Stephen (15 June 2000). Kashrut, tefillin, tzitzit: studies in the purpose and meaning of symbolic mitzvot inspired by the commentaries of Rabbi Samson Raphael Hirsch. Jason Aronson. p. 31. ISBN 978-0-7657-6106-4. Retrieved 30 June 2011.  ^ Mosheh Ḥanina Naiman (June 1995). Tefillin: an illustrated guide to their makeup and use. Feldheim Publishers. p. 118. ISBN 978-0-87306-711-9. Retrieved 30 June 2011.  ^ "Holiday Art Beautiful ritual objects enhance holiday celebration". myjewishlearning.com. Beauty enhances the mitzvot by appealing to the senses. Beautiful sounds and agreeable fragrances, tastes, textures, colors, and artistry contribute to human enjoyment of religious acts, and beauty itself takes on a religious dimension. The principle of enhancing a mitzvah through aesthetics is called Hiddur Mitzvah. The concept of Hiddur Mitzvahis derived from Rabbi Ishmael's comment on the verse, "This is my God and I will glorify Him" (Exodus 15:2):  ^ Greene, Gary. " Shabbat
Shabbat
Truma Rosh Hodesh". MARATHON Jewish Community Center. Retrieved 23 July 2014. I think the beauty was important then because it reminded the people of the worth of God in their worship. During the dry and dusty days of desert wanderings, they needed a reminder of God’s majesty.  ^ Silverberg, Rav David. "PARASHAT BESHALACH". The Israel
Israel
Koschitzky Virtual Beit Midrash. Yeshivat Har Etzion. Rav Shlomo Ha-kohen of Vilna, in his work of responsa Binyan Shlomo (siman 6), writes that he was once asked why the Gemara never mentions a requirement to purchase beautiful tefillin. Seemingly, tefillin is no less a religious article than a tallit, Sefer Torah
Torah
or lulav, and thus the obligation of hiddur mitzva should apply equally to tefillin.  ^ Cohn, Yehuda B. (2008). Tangled Up in Text: Tefillin
Tefillin
and the Ancient World. Providence: Brown Judaic Studies. pp. 88–99, 148.  ^ Trachtenberg, Joshua (1939). Jewish Magic and Superstition: A Study in Folk Religion. New York: Behrman's Jewish Book House. p. 132.  ^ Kosior, Wojciech (2015). "The Name of Yahveh is Called Upon You. Deuteronomy
Deuteronomy
28:10 and the Apotropaic Qualities of Tefillin
Tefillin
in the Early Rabbinic Literature". Studia Religiologica. 48 (2). doi:10.4467/20844077SR.15.011.3557.  ^ Stollman, Aviad A. (2006). Mahadurah u-Perush ‘al Derekh ha-Mehqar le-Pereq "Ha-Motze’ Tefillin" mitokh ha- Talmud
Talmud
ha-Bavli (‘Eruvin, Pereq ‘Eshiri), [PhD thesis, Hebrew] (PDF). Ramat Gan. pp. 51–54.  ^ Adler, Yonatan (2011). The Content and Order of the Scriptural Passages in Tefillin: A Reexamination of the Early Rabbinic Sources in Light of the Evidence from the Judean Desert. Twayne Publishers. p. 205. Retrieved 4 February 2014.  ^ Grinṿald, Zeʾev (1 July 2001). Shaarei halachah: a summary of laws for Jewish living. Feldheim Publishers. p. 39. ISBN 978-1-58330-434-1. Retrieved 1 July 2011.  ^ Kiell, Norman (1967). The psychodynamics of American Jewish life: an anthology. Twayne Publishers. p. 334. Retrieved 4 July 2011.  ^ Shimon D. Eider (September 1985). Student Edition of Halachos of Tefillin. Feldheim Publishers. p. 11. ISBN 978-1-58330-050-3. Retrieved 30 June 2011.  ^ Shimon D. Eider (September 1985). Student Edition of Halachos of Tefillin. Feldheim Publishers. pp. 21–22. ISBN 978-1-58330-050-3. Retrieved 30 June 2011.  ^ Shimon D. Eider (September 1985). Student Edition of Halachos of Tefillin. Feldheim Publishers. pp. 13–14. ISBN 978-1-58330-050-3. Retrieved 1 July 2011.  ^ What is Tefillin?, www.stam.net. Retrieved 1 July 2011 ^ a b c Jacobs, Louis (November 1984). The book of Jewish belief. Behrman House, Inc. p. 128. ISBN 978-0-87441-379-3. Retrieved 1 July 2011.  ^ Rabinowicz, Tzvi (1996). The encyclopedia of Hasidism. Jason Aronson. p. 482. ISBN 978-1-56821-123-7. Retrieved 1 July 2011.  ^ Shimon D. Eider (September 1985). Student Edition of Halachos of Tefillin. Feldheim Publishers. p. 21. ISBN 978-1-58330-050-3. Retrieved 1 July 2011.  ^ Yeshiva
Yeshiva
University. Torah
Torah
U-Madda Project (2007). The Torah
Torah
u-madda journal. Yeshiva
Yeshiva
University. p. 46. Retrieved 1 July 2011.  ^ Maimonides, Hilkhot Tzitzit
Tzitzit
3:9; Rashba Teshuva 123; Sefer Hachinuch, Mitzvah 421; Rabbenu Tam. See Grossman, Avraham (2004). Pious and Rebellious - Jewish Women in Medieval Europe. Brandeis Univ. ^ Shulchan Aruch
Shulchan Aruch
Orach Chayim, 38:3. See also Targum
Targum
Yerushalmi on Deuteronomy
Deuteronomy
22:5. ^ Baumgarten, Elisheva (2004). Mothers and Children - Jewish Family Life in Medieval Europe. Princeton. ^ "Women & Tefillin
Tefillin
- Congregation Beth El–Keser Israel".  ^ Women and Tefillin : The United Synagogue for Conservative Judaism
Judaism
(USCJ) Archived 2009-08-07 at the Wayback Machine. ^ Briefs, Jewish Press News (20 January 2014). "NYC Orthodox High School Lets Girls Put On Tefillin".  ^ Western Wall
Western Wall
Rabbi: No More Tallit
Tallit
and Tefillin
Tefillin
for Women at Kotel haaretz, February 1, 2016 ^ Isaac David Essrig (1932). The fountain of wisdom. p. 18. Retrieved 1 July 2011.  ^ Menahot 44a ^ Shulchan Aruch
Shulchan Aruch
Orach Chayim 37:2 ^ a b c d e Jachter, Howard (April 7, 2001). " Tefillin
Tefillin
on Hol Hamoed". Kol Torah: Torah
Torah
Academy of Bergen County.  ^ Mishna Berura
Mishna Berura
31:8 ^ Donin, Hayim (1991). To Be a Jew: A Guide to Jewish Observance in Contemporary Life. Basic Books. p. 265. ISBN 978-0-465-08632-0. Retrieved 1 July 2011.  ^ a b Grinṿald, Zeʾev (1 July 2001). Shaarei halachah: a summary of laws for Jewish living. Feldheim Publishers. p. 36. ISBN 978-1-58330-434-1. Retrieved 4 July 2011.  ^ a b c Kitov, Eliyahu (2000). The Jew and His Home. Feldheim Publishers. p. 488. ISBN 978-1-58330-711-3. Retrieved 4 July 2011.  ^ Jacobs, Louis (1 June 1987). The book of Jewish practice. Behrman House, Inc. p. 35. ISBN 978-0-87441-460-8. Retrieved 4 July 2011.  ^ Michael L. Munk (April 1983). The wisdom in the Hebrew
Hebrew
alphabet: the sacred letters as a guide to Jewish deed and thought. Mesorah Publications. p. 173. ISBN 978-0-89906-193-1. Retrieved 4 July 2011. 

Further reading[edit]

Eider, Shimon D Halachos of Tefillin, Feldheim Publishers (2001) ISBN 978-1-58330-483-9 Emanuel, Moshe Shlomo Tefillin: The Inside Story, Targum
Targum
Press (1995) ISBN 978-1-56871-090-7 Neiman, Moshe Chanina Tefillin: An Illustrated Guide, Feldheim Publishers (1995) ISBN 978-0-87306-711-9 Rav Pinson, DovBer: Tefillin: Wrapped in Majesty (2013) ISBN 0985201185

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to Tefillin.

Halachic sources and diagrams on Tefillin
Tefillin
on a commercial site Lots of pictures and explanations about Tefillin, the parshiyot and batim Educational information and diagrams of tefillin on a commercial site Short movie about Tefillin
Tefillin
producing process How to Guide to Putting on Tefillin Illustrations on how to tie the knot (kesher) in the head phylactery, Ashkenazi and Sephardic
Sephardic
methods, pp. 627–630 in PDF.

v t e

Jewish life

Birth and infancy

Hebrew
Hebrew
birthday Shalom Zachar Brit milah Zeved habat Hebrew
Hebrew
name Pidyon haben

Coming of age

Upsherin Wimpel Bar and Bat Mitzvah Yeshiva Kollel

Daily life

Ritual washing Prayers and blessings Prayer services Grace after meals Kashrut Honorifics

Marriage

Marriageable age Role of women Tzniut Yichus Matchmaking Engagement Jewish wedding Ketubah Chuppah Sheva Brachot Niddah Mikvah Divorce

Religious practice

613 commandments Customs Torah
Torah
study Weekly Torah
Torah
reading Daf Yomi Shiur Siyum Chavrusa Chavurah Chiddush Holidays Tzedakah

Religious items

Sefer Torah Siddur Machzor Tzitzit Tallit Tefillin Mezuzah Kippah Menorah Shofar Four species

Death

Chevra Kadisha Shiva Kaddish Tehillim Yahrzeit Yahrzeit candle Yizkor Honorifics

v t e

Jewish scribes (soferim)

Lists of scribes

Great Assembly List of sofers

Related articles

Get (divorce document) Gevil Ketubah Klaf Ktav Stam Mezuzah Sefer Torah Tefillin
Tefillin
(amulet)

Category:Jewish

.