Pogadi
   HOME

TheInfoList



OR:

Angloromani or Anglo-Romani (literally "English Romani"; also known as Angloromany, Rummaness, or Pogadi Chib) is a mixed language of Indo European origin involving the presence of
Romani Romani may refer to: Ethnicities * Romani people, an ethnic group of Northern Indian origin, living dispersed in Europe, the Americas and Asia ** Romani genocide, under Nazi rule * Romani language, any of several Indo-Aryan languages of the Roma ...
vocabulary and syntax in the English used by descendants of
Romanichal Romanichal Travellers ( ; more commonly known as English Gypsies or English Travellers) are a Romani subgroup within the United Kingdom and other parts of the English-speaking world. There are an estimated 200,000 Romani in the United Kingdom; ...
Travellers in the United Kingdom,
Australia Australia, officially the Commonwealth of Australia, is a Sovereign state, sovereign country comprising the mainland of the Australia (continent), Australian continent, the island of Tasmania, and numerous List of islands of Australia, sma ...
, Canada, New Zealand, United States, and South Africa. After their arrival to Great Britain in the sixteenth century, Romani used the Romani language until the late nineteenth century (and perhaps a generation longer in Wales). It was replaced by English as the everyday and family language of British Romani, leading to what is known as " Para-Romani" or the presence of Romani features in the English used by the Romani. An example of a phrase in Angloromani is: ('The man was walking down the road with his horse') This differs from the presence of loanwords (such as that used locally in Edinburgh and Northumberland) from the Romani language, such as '' lollipop'' (originally a
toffee apple Candy apples (or toffee apples in Commonwealth English) are whole apples covered in a sugar candy coating, with a stick inserted as a handle. These are a common treat at fall festivals in Western culture in the Northern Hemisphere, such as ...
), '' pal'' (originally Romani ''phral'' 'brother'), and '' chav'' (originally ''chavo'' 'boy').


Historical documentation of English Romani

A document from about the seventeenth century titled the ''Winchester Confessions'' indicates that British Romani was itself a dialect of the northern branch of Romani sharing a close similarity to
Welsh Romani Welsh Romani (or Welsh Kalá) is a variety of the Romani language which was spoken fluently in Wales until at least 1950.Price, Glanville (2000) ''Languages in Britain and Ireland'', Blackwell Publishers, Oxford. It was spoken by the Kale gro ...
. However, the language in a modern context has changed from the Indic-based vocabulary, morphology, and influences from Greek and other Balkan languages of the seventeenth century to a Para-Romani dialect typical of modern Anglo-Romani with sentence endings influenced by English, while Welsh Romani retains the original grammatical system. Historically, the variants of Welsh and English Romani constituted the same variant of Romani, share characteristics, and are historically closely related to dialects spoken in France, Germany (Sinti), Scandinavia, Spain, Poland, North Russia and the Baltic states. Such dialects are descended from the first wave of Romani immigrants into western, northern and southern Europe in the late Middle Ages. Few documents survive into modern times, the ''Winchester Confessions'' document c.1616 highlights the variant of English Romani and contains a high number of words still used in the modern Northern European Romani dialects and until recently also Welsh Romani; Examples include: ''balovas'' (pig meat bacon), ''lovina'' (beer, alcohol), ''ruk'' (tree), ''smentena'' (cream), ''boba'' (beans) and ''folaso'' (glove), and all such words occur in all western dialects of Romani, with few English loanwords present. However, the ''Winchester Confessions'' document indicates that English grammatical structures were influencing speakers of English Romani (within a London context where the document was sourced) to adopt an (adjective-noun) configuration rather than the (noun-adjective) configuration of other Romani dialects, including modern Welsh Romani. The document suggests a complete separation between Thieves' Cant, and the variant of English Romani of the early seventeenth century. This has particular implications when dating the origin and development of Anglo-Romani and its split from Welsh Romani. The author of one such study believes English Romani gradually lost its distinctive syntax, phonology and morphology while other scholarsHancock, Ian. F. (1971). Comment on Kenrick, q.v., ''above''. believe Anglo-Romani developed relatively quickly after the Romanis' arrival in England in the sixteenth century, in a development similar to the Pidgin or Creole languages. Anglo-Romani was already developing in the seventeenth century although the change from the original English Romani is unclear. The ''Winchester Confessions'' document disproves a sudden morphological change, and lends support to a strict linguistic separation between a Canting language and English Romani whose speakers used a separate and distinct Romani language when speaking amongst themselves. A situation which existed one hundred years later as testified by James Poulter 1775: "the English Gypsies spoke a variant of their own language that none other could understand," indicating the language was distinct from the common "Canting tongue" of England. Romani of that time was a language of everyday communication, of practical use, and not a secret language. The original
Romani Romani may refer to: Ethnicities * Romani people, an ethnic group of Northern Indian origin, living dispersed in Europe, the Americas and Asia ** Romani genocide, under Nazi rule * Romani language, any of several Indo-Aryan languages of the Roma ...
was used exclusively as a family or
clan A clan is a group of people united by actual or perceived kinship and descent. Even if lineage details are unknown, clans may claim descent from founding member or apical ancestor. Clans, in indigenous societies, tend to be endogamous, meaning ...
language, during occasional encounters between various Romani clans. It was not a written language, but more a conversational one, used by families to keep conversations amongst themselves in public places such as markets unintelligible to others. It was not used in any official capacity in schools or administrative matters, and so lacked the vocabulary for these terms. Such terms were simply borrowed from English. However, to keep the language undecipherable to outsiders, the Romani speakers coined new terms that were a combination or variation of the original English terms. For example, a forester is called , from the Romani word for forest, ; a restaurant is a from the words , food, and , house, thus literally "food-house"; and a mayor is a , from the words , village, town, and , man, literally "town-man". Gradually, the British Romani began to give up their language in favour of English, though they retained much of the vocabulary, which they now use occasionally in English conversation – as Angloromani. The origins of the Romani language are in India, and the core of the vocabulary and grammar still resemble modern
Indic languages Indic languages may refer to: * Indo-Aryan languages, a subgroup of the Indo-European languages spoken mainly in the north of the Indian subcontinent * Languages of the Indian subcontinent, all the indigenous languages of the region regardless of la ...
like Hindi,
Kashmiri Kashmiri may refer to: * People or things related to the Kashmir Valley or the broader region of Kashmir * Kashmiris, an ethnic group native to the Kashmir Valley * Kashmiri language, their language People with the name * Kashmiri Saikia Baruah ...
, and
Punjabi Punjabi, or Panjabi, most often refers to: * Something of, from, or related to Punjab, a region in India and Pakistan * Punjabi language * Punjabi people * Punjabi dialects and languages Punjabi may also refer to: * Punjabi (horse), a British Th ...
. Linguists have been investigating the dialects of Romani since the second half of the eighteenth century, and although there are no ancient written records of the language, it has been possible to reconstruct the development of Romani from the medieval languages of India to its present forms as spoken in Europe. Although the language remains similar at its core, it is sometimes quite difficult for Romani people from different regions to understand one another if they have not had any exposure to other dialects before.


Intertwining

Anglo-Romani is a
mixed language A mixed language is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole language, creole or pidgin, pidgin language in that ...
, with the base languages being
Romani Romani may refer to: Ethnicities * Romani people, an ethnic group of Northern Indian origin, living dispersed in Europe, the Americas and Asia ** Romani genocide, under Nazi rule * Romani language, any of several Indo-Aryan languages of the Roma ...
and English (something referred to as Para-Romani in Romani linguistics). Some English lexical items that are
archaic Archaic is a period of time preceding a designated classical period, or something from an older period of time that is also not found or used currently: *List of archaeological periods **Archaic Sumerian language, spoken between 31st - 26th cent ...
or only used in
idiom An idiom is a phrase or expression that typically presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase; but some phrases become figurative idioms while retaining the literal meaning of the phrase. Categorized as formulaic language, ...
atic expressions in Standard English survive in Anglo-Romani, for example ''moniker'' and ''swaddling''. Every region where Angloromani is spoken is characterised by a distinct colloquial English style; this often leads outsiders to believe that the speech of Romanichals is regional English. The distinct rhotic pronunciation of the Southern Angloromani variety also means that many outsiders perceive Southern Romanichal Travellers to be from the West Country because West Country English is also rhotic. Indeed, many Romanichal Travellers from the South of England or the Midlands region have a slightly West Country sounding accent; in fact it is a Southern Romanichal Traveller accent.


Dialectal variation

Among Anglo-Romani speakers, there is variation depending on where groups originally settled before learning English: * Southern Angloromani (Spoken across the Southwest, Southeast, East Anglia, West Midlands, East Midlands and South Wales). * Northern Angloramani (Spoken across the Northwest, Northeast, Yorkshire, Northeast Wales and Scottish Borders). The members of these groups consider that not only do their dialects/accents differ, but also that they are of different regional groups. The speakers of Southern Angloromani took the regional identity of Southern Romanichal Travellers and the speakers of Northern Angloromani took the regional identity of Northern Romanichal Travellers. At the time of settlement, these divisions were somewhat reflective of geographic location. They did travel, but until travel became modernized, the migrations were relatively local.


Phonology and syntax

Overall, Anglo-Romani consonants reflect the standard British English consonantal system with the exception that the rhotic is trilled and /x/ appears in certain dialects. Anglo-Romani may sometimes be rhotic and in other cases is non-rhotic like English non-rhotic dialects; for example, in Romani "young" (passing through the stage ) can be rendered as . Romani allowed for two word orders – Subject-Verb-Object (SVO) and Verb-Subject-Object (VSO). Negation in Anglo-Romani is achieved through the use of the word ''kek'': * ('I can't do it') * ('there's no water left in this bucket') "Be" is optionally deleted: * ('you are a fine-looking man') * ('you are a pretty lady') Reduplication is employed for emphasis: * ('distant') * ('very distant')


Morphology

In the sixteenth century, the Romani language was an inflected language, employing two genders, plurality and case marking. Anglo-Romani is first referenced in 1566–1567. In the late nineteenth century, Romani personal pronouns became inconsistently marked, according to Leland, who also notes that case distinction began fading overall, and gender marking also disappeared. George Borrow notes that in 1874, some Romani speakers were still employing complete inflection, while some were adopting the English syntax with a Romani lexicon. It seems to be around 1876 that gender distinction was no longer seen; however, the continued use of Romani plural forms was noted, along with English verb conjugation. By 1923, some plural endings were still being used on nouns, but English prepositions were used instead of Romani postpositions. Current usage has lost almost all Romani morphology and instead uses English morphology with Romani lexical items.


Samples of Angloromani

The Anglo-Romani Project, an initiative of the Romani community of Blackburn and the Lancashire Traveller Education Service, has samples of Anglo-Romani conversation as well as documentation, which it has collected with the aim of documenting the Anglo-Romani lexicon in its regional and dialectal variation. Samples of conversation and their meaning can be found on their website.


Some common phrases


Comparison of Angloromani, European Romani, Indic languages and English


Swadesh list


See also

* Polari


References


Further reading

* Acton, Thomas. 1989. The Value of “Creolized” Dialects of Romanes. In International Symposium Romani Language and Culture. Sarajevo. * Acton, Thomas and Gerwyn Davis. 1979. Educational Policy and Language Use Among English Romanies and Irish Travellers (Tinkers) in England and Wales. International Journal of the Sociology of Language 19-22: 91-110. * Acton, Thomas, Vangelis Marselos, and Laszlo Szego. 2000. The Development of Literary Dialects of Romanes, and the Prospects for an International Standard Dialect. In Language, Blacks, and Gypsies, ed. Thomas Acton and Morgan Dalphinis. London: Whiting and Birch. * Borrow, George. 1923. Romano Lavo-Lil. London: Hazell, Watson, and Viney, Ld. * Deterding, David. 1997. The formants of monophthong vowels in Standard Southern British English pronunciation. Journal of the International Phonetic Association 27: 47-55. * Hancock, Ian. 1996. Duty and Beauty, Possession and Truth: The Claim of Lexical Impoverishment as Control. In Gypsies: A book of interdisciplinary readings, ed. Diane Tong. New York: Garland Publishers.
"Anglo-Romani"
University of Washington US * Manchester University Romani Projec
ROMANI Project - Manchester


External links


Speakromany.com a project from English Gypsies reviving their language
*
Distribution of Romani dialect by region

AngloRomani Linguistic Information
{{DEFAULTSORT:Angloromani Language Immigrant languages of the United States Languages of the United Kingdom Languages of Australia Romani in Australia Romani in the United Kingdom Romani in the United States Para-Romani Languages of South Africa Articles with permanently dead external links Languages of New Zealand