Nihongo Daijiten
   HOME

TheInfoList



OR:

The is a color-illustrated
Japanese dictionary have a history that began over 1300 years ago when Japanese Buddhist priests, who wanted to understand Chinese sutras, adapted Chinese character dictionaries. Present-day Japanese lexicographers are exploring computerized editing and electronic ...
edited by Tadao Umesao and published by
Kodansha is a Japanese privately-held publishing company headquartered in Bunkyō, Tokyo. Kodansha is the largest Japanese publishing company, and it produces the manga magazines ''Nakayoshi'', '' Afternoon'', '' Evening'', ''Weekly Shōnen Magazine'' ...
in 1989 and 1995 (2nd edition).


History

The ''Nihongo daijiten'' was one of three Japanese dictionaries specifically published to compete with Iwanami's bestselling ''
Kōjien is a single-volume Japanese dictionary first published by Iwanami Shoten in 1955. It is widely regarded as the most authoritative dictionary of Japanese, and newspaper editorials frequently cite its definitions. As of 2007, it had sold 11 mil ...
'' (1955, 1969, 1983). The others were
Sanseidō is a Japanese publishing company known for publishing dictionaries and textbooks. Notable publications Dictionary * ''Daijirin'' : Japanese dictionary * ''Sanseido Kokugo Jiten'' : Japanese dictionary * ''Shin Meikai kokugo jiten The , co ...
's ''
Daijirin is a comprehensive single-volume Japanese dictionary edited by , and first published by in 1988. This title is based upon two early Sanseidō dictionaries edited by Shōzaburō Kanazawa (金沢庄三郎, 1872–1967), ''Jirin'' (辞林 "Forest o ...
'' (1988, 1995, 2006) and
Shogakukan is a Japanese publisher of dictionaries, literature, comics ( manga), non-fiction, DVDs, and other media in Japan. Shogakukan founded Shueisha, which also founded Hakusensha. These are three separate companies, but are together called the ...
's ''
Daijisen The is a general-purpose Japanese dictionary published by Shogakukan in 1995 and 1998. It was designed as an "all-in-one" dictionary for native speakers of Japanese, especially high school and university students. History Shogakukan intended fo ...
'' (1995, 1998). These four general-purpose ''kokugo jisho'' (国語辞書 "Japanese language dictionaries") are bulky reference works that weigh approximately 1 kilogram. Along with the chief editor Umesao Tadao, other ''Nihongo daijiten'' editors included Kindaichi Haruhiko (金田一春彦, 1913–2004), Sakakura Atsuyoshi (阪倉篤義, 1917–1994), and Hinohara Shigeaki (日野原重明, 1911- ). Kodansha's first ''Color-edition Nihongo daijiten'' (1989) included over 175,000
headword In morphology and lexicography, a lemma (plural ''lemmas'' or ''lemmata'') is the canonical form, dictionary form, or citation form of a set of word forms. In English, for example, ''break'', ''breaks'', ''broke'', ''broken'' and ''breaking'' ...
entries. This dictionary also incorporated encyclopedic content such as color pictures,
proper names A proper noun is a noun that identifies a single entity and is used to refer to that entity (''Africa'', ''Jupiter'', ''Sarah'', ''Microsoft)'' as distinguished from a common noun, which is a noun that refers to a class of entities (''continent, ...
, allegedly "10,000" ''
kanji are the logographic Chinese characters taken from the Chinese script and used in the writing of Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subsequ ...
'' entries (many with
Japanese input method Japanese input methods are used to input Japanese characters on a computer. There are two main methods of inputting Japanese on computers. One is via a romanized version of Japanese called ''rōmaji'' (literally "Roman character"), and the ot ...
JIS X 0208 JIS X 0208 is a 2-byte character set specified as a Japanese Industrial Standards, Japanese Industrial Standard, containing 6879 graphic characters suitable for writing text, place names, personal names, and so forth in the Japanese language. Th ...
codes), and some 100,000 English translation glosses for modern Japanese words. The 2nd edition (1995) expanded by almost 250 pages, giving 200,000 headwords, 120,000 English glosses, and 6500 color
illustrations An illustration is a decoration, interpretation or visual explanation of a text, concept or process, designed for integration in print and digital published media, such as posters, flyers, magazines, books, teaching materials, animations, video ...
. The printed ''Nihongo daijiten'' version came with an
electronic book An ebook (short for electronic book), also known as an e-book or eBook, is a book publication made available in digital form, consisting of text, images, or both, readable on the flat-panel display of computers or other electronic devices. Alth ...
CD-ROM containing some additional digital content (graphic data, sound files, etc.). In 2001, Sony licensed Kodansha's ''Nihongo daijiten'' and released a Japanese TVware version for
PlayStation 2 The PlayStation 2 (PS2) is a home video game console developed and marketed by Sony Computer Entertainment. It was first released in Japan on 4 March 2000, in North America on 26 October 2000, in Europe on 24 November 2000, and in Australia on ...
.


Characteristics

English glosses are one of the most notable differences between the ''Nihongo daijiten'' and other general-purpose Japanese dictionaries (''Kōjien'', ''Daijirin'', ''Daijisen'', etc.). Since the ''Nihongo daijiten'' gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English
bilingual dictionary A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be ''unidirectional'', meaning that they list the meanings of words of one lan ...
, but it is useful as an all-in-one dictionary. Most monolingual Japanese dictionaries only include English words as
loanword A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because ...
sources, for instance, noting ''
tie Tie has two principal meanings: * Tie (draw), a finish to a competition with identical results, particularly sports * Necktie, a long piece of cloth worn around the neck or shoulders Tie or TIE may also refer to: Engineering and technology * ...
'' as the origin of Japanese ''tai'' ( タイ "tie, necktie; tie, equal score"). In distinction, the ''Nihongo daijiten'' entry for ''tai'' ( "sea bream; porgy") gives three English glosses. *''porgy'', under the fish name *''supreme thing'', under the "highest quality" metaphor, specifically the idiom ''kusatte mo tai'' (腐っても鯛 "Even if it's rotting, sea bream
s the best S, or s, is the nineteenth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ''ess'' (pronounced ), plural ''esses''. Histor ...
) *''Better to be the head of a dog than the tail of a lion'', under the subentry for ''tai no o yorimo iwashi no kashira'' (鯛の尾よりも鰯の頭 "Better to be the head of a sardine than the tail of a sea bream"). English is also prominent on the ''Nihongo daijiten'' cover with a stylized "GJ" monogram and "The Great Japanese Dictionary" title. While the venerable ''Kōjien'' dictionary only had black-and-white illustrations, the three competitors took advantage of
color printing Color printing or colour printing is the reproduction of an image or text in color (as opposed to simpler black and white or monochrome printing). Any natural scene or color photograph can be optically and physiologically dissected into thre ...
technology. For instance, all included appendices showing Japanese color names and corresponding colors. First, the ''Nihongo Daijiten'' (1989) appendix printed 350 colors and names (色名辞典 "Dictionary of color names", with notes and page cross-references). Second, the ''Daijisen'' (1995) appendix had 358 (カラーチャート色名 "Color chart of color names"). The 1st edition ''Daijirin'' (1988) was printed in two colors, and the 2nd edition (1995) added a color appendix displaying 168 (色の名 "Names of colors", some with
Classical Japanese The classical Japanese language ( ''bungo'', "literary language"), also called "old writing" ( ''kobun''), sometimes simply called "Medieval Japanese" is the literary form of the Japanese language that was the standard until the early Shōwa p ...
quotations).


Reviews

The Japanese translator Tom Gally (1999) criticizes the ''Nihongo Daijiten'' in comparison with the ''Kōjien'', ''Daijirin'', and ''Daijisen''.
Though subtitled in English "The Great Japanese Dictionary," this dictionary is, in my opinion, the least great of the four large single-volume ''kokugo'' dictionaries described here. With its many color pictures, pages of advice on giving speeches and writing letters, and short English glosses for many of the entries, it wears its marketing strategy on its sleeve: to sell to people who don't know dictionaries. While all of the big dictionaries are advertised as gifts for recent graduates and newlyweds, this one seems most consciously designed to appeal to the casual, unintellectual consumer. ''Nihongo Daijitens definitions in Japanese are noticeably shorter than in ''Daijirin'', ''Daijisen'', or ''Koujien'', and, despite being as large and heavy as the others, ''Nihongo Daijiten'' has significantly fewer entries and pages, the thicker paper and larger pictures having taken their toll. Even the English glosses, though quite well done, are too skimpy to make this book much use as a Japanese–English dictionary. The one area where this dictionary excels is in its pictures. They are clear and attractive, and they make the book a pleasure for casual browsing. They appear, though, at a heavy price to what I, for one, want most in a dictionary: words.
The Japanese librarian Yasuko Makino describes the ''Nihongo daijiten''.
An encyclopedic, one-volume modern Japanese–language dictionary, aiming to give a total picture of the language. Focusing on words which are used everyday, this revised edition contains 200,000 words, terms and phrases, and names which we encounter and use daily including proper names particularly personal and geographical names both domestic and foreign, idioms, foreign words which became Japanese, acronyms, and 6,500 color illustrations. Includes sample sentences employing the words. It added elements of ''Kanwa jiten'' hinese character–Japanese dictionary and includes many compounds as separate entries. When English equivalents exist, it is given. Includes various useful appendixes such as sample letters, speeches, and abbreviated words.


References


External links

* Kodansha book club page
1st colour edition2nd colour edition
{{Dictionaries of Japanese Nihongo Daijiten Lexicography Kodansha books