HOME
*





Daijirin
is a comprehensive single-volume Japanese dictionary edited by , and first published by in 1988. This title is based upon two early Sanseidō dictionaries edited by Shōzaburō Kanazawa (金沢庄三郎, 1872–1967), ''Jirin'' (辞林 "Forest of words", 1907) and the revised ''Kōjirin'' (広辞林 "Wide forest of words", 1925). History Sanseido specifically created ''Daijirin'' to compete with Iwanami's profitable ''Kōjien'' dictionary, which was a longtime bestseller through three editions (1955, 1969, and 1983). Two other contemporary dictionaries directed at the ''Kōjien'' market share were Kōdansha's color-illustrated '' Nihongo Daijiten'' (日本語大辞典 "Great dictionary of Japanese", 1989) and Shōgakukan's ''Daijisen'' (大辞泉 "Great fountainhead of words", 1995, also edited by Akira Matsumura). The first edition of ''Daijirin'' (1988) had 220,000 headword entries and included encyclopedic content in numerous charts, tables, and illustrations. While ''Kōjie ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Daijisen
The is a general-purpose Japanese dictionary published by Shogakukan in 1995 and 1998. It was designed as an "all-in-one" dictionary for native speakers of Japanese, especially high school and university students. History Shogakukan intended for the to directly compete with Iwanami's popular desktop dictionary, which was a bestseller through three editions (1955, 1969 and 1983). The followed upon the success of two other competitors, Sanseido's ("Great forest of words", 1988, 1995, 2006) and Kōdansha's color-illustrated ("Great dictionary of Japanese", 1989, 1995). All of these dictionaries weigh around and have about 3000 pages. The 1st edition of the (1995) included over 220,000 entries and 6000 all-color illustrations and photographs. The chief editor was also chief editor of the directly-competing dictionary. Other editors included , , and . Shogakukan also released a CD-ROM version (1997) of the 1st edition. The "enlarged and revised" edition (1998) was more of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Nihongo Daijiten
The is a color-illustrated Japanese dictionary edited by Tadao Umesao and published by Kodansha in 1989 and 1995 (2nd edition). History The ''Nihongo daijiten'' was one of three Japanese dictionaries specifically published to compete with Iwanami's bestselling ''Kōjien'' (1955, 1969, 1983). The others were Sanseidō's ''Daijirin'' (1988, 1995, 2006) and Shogakukan's ''Daijisen'' (1995, 1998). These four general-purpose ''kokugo jisho'' (国語辞書 "Japanese language dictionaries") are bulky reference works that weigh approximately 1 kilogram. Along with the chief editor Umesao Tadao, other ''Nihongo daijiten'' editors included Kindaichi Haruhiko (金田一春彦, 1913–2004), Sakakura Atsuyoshi (阪倉篤義, 1917–1994), and Hinohara Shigeaki (日野原重明, 1911- ). Kodansha's first ''Color-edition Nihongo daijiten'' (1989) included over 175,000 headword entries. This dictionary also incorporated encyclopedic content such as color pictures, proper names, al ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Japanese Dictionary
have a history that began over 1300 years ago when Japanese Buddhist priests, who wanted to understand Chinese sutras, adapted Chinese character dictionaries. Present-day Japanese lexicographers are exploring computerized editing and electronic dictionaries. According to Nakao Keisuke (): It has often been said that dictionary publishing in Japan is active and prosperous, that Japanese people are well provided for with reference tools, and that lexicography here, in practice as well as in research, has produced a number of valuable reference books together with voluminous academic studies. (1998:35) After introducing some Japanese "dictionary" words, this article will discuss early and modern Japanese dictionaries, demarcated at the 1603 CE lexicographical sea-change from '' Nippo Jisho'', the first bilingual Japanese–Portuguese dictionary. "Early" here will refer to lexicography during the Heian, Kamakura, and Muromachi periods (794–1573); and "modern" to Japanese dicti ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Kōjien
is a single-volume Japanese dictionary first published by Iwanami Shoten in 1955. It is widely regarded as the most authoritative dictionary of Japanese, and newspaper editorials frequently cite its definitions. As of 2007, it had sold 11 million copies. Izuru Shinmura ''Kōjien'' was the magnum opus of Shinmura Izuru, 1876–1967, a professor of linguistics and Japanese at Kyoto University. He was born in Yamaguchi Prefecture and graduated from the prestigious Tokyo University, where he was a student of . After studying in Germany, Ueda taught comparative linguistics and edited foreign-language dictionaries in the latter part of the Meiji era. Through his tutelage, Shinmura became involved in Japanese language lexicography. Even ''Kōjien'' editions published after his death credit Shinmura as the chief editor. History Jien The predecessor of ''Kōjien'' originated during the Great Depression in East Asia. In 1930, the publisher Shigeo Oka (岡茂雄, ''Oka Shigeo'', 1 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Japanese Dictionaries
have a history that began over 1300 years ago when Japanese Buddhist priests, who wanted to understand Chinese sutras, adapted Chinese character dictionaries. Present-day Japanese lexicographers are exploring computerized editing and electronic dictionaries. According to Nakao Keisuke (): It has often been said that dictionary publishing in Japan is active and prosperous, that Japanese people are well provided for with reference tools, and that lexicography here, in practice as well as in research, has produced a number of valuable reference books together with voluminous academic studies. (1998:35) After introducing some Japanese "dictionary" words, this article will discuss early and modern Japanese dictionaries, demarcated at the 1603 CE lexicographical sea-change from '' Nippo Jisho'', the first bilingual Japanese–Portuguese dictionary. "Early" here will refer to lexicography during the Heian, Kamakura, and Muromachi periods (794–1573); and "modern" to Japanese dictio ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Kanji
are the logographic Chinese characters taken from the Chinese family of scripts, Chinese script and used in the writing of Japanese language, Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of ''hiragana'' and ''katakana''. The characters have Japanese pronunciation, pronunciations; most have two, with one based on the Chinese sound. A few characters were invented in Japan by constructing character components derived from other Chinese characters. After World War II, Japan made its own efforts to simplify the characters, now known as shinjitai, by a process similar to China's simplified Chinese characters, simplification efforts, with the intention to increase literacy among the common folk. Since the 1920s, the Japanese government has published character lists periodically to help direct the education of its citizenry through the myriad Chinese characte ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

On-yomi
are the logographic Chinese characters taken from the Chinese script and used in the writing of Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of ''hiragana'' and ''katakana''. The characters have Japanese pronunciations; most have two, with one based on the Chinese sound. A few characters were invented in Japan by constructing character components derived from other Chinese characters. After World War II, Japan made its own efforts to simplify the characters, now known as shinjitai, by a process similar to China's simplification efforts, with the intention to increase literacy among the common folk. Since the 1920s, the Japanese government has published character lists periodically to help direct the education of its citizenry through the myriad Chinese characters that exist. There are nearly 3,000 kanji used in Japanese names and in common communic ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Sanseidō
is a Japanese publishing company known for publishing dictionaries and textbooks. Notable publications Dictionary * ''Daijirin is a comprehensive single-volume Japanese dictionary edited by , and first published by in 1988. This title is based upon two early Sanseidō dictionaries edited by Shōzaburō Kanazawa (金沢庄三郎, 1872–1967), ''Jirin'' (辞林 "Forest o ...'' : Japanese dictionary * '' Sanseido Kokugo Jiten'' : Japanese dictionary * '' Shin Meikai kokugo jiten'' : Japanese dictionary External linksOfficial site Book publishing companies in Tokyo Publishing companies established in 1915 1915 establishments in Japan {{japan-company-stub ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Oxford English Dictionary
The ''Oxford English Dictionary'' (''OED'') is the first and foundational historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP). It traces the historical development of the English language, providing a comprehensive resource to scholars and academic researchers, as well as describing usage in its many variations throughout the world. Work began on the dictionary in 1857, but it was only in 1884 that it began to be published in unbound fascicles as work continued on the project, under the name of ''A New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society''. In 1895, the title ''The Oxford English Dictionary'' was first used unofficially on the covers of the series, and in 1928 the full dictionary was republished in 10 bound volumes. In 1933, the title ''The Oxford English Dictionary'' fully replaced the former name in all occurrences in its reprinting as 12 volumes with a one- ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Gairaigo
is Japanese for " loan word", and indicates a transcription into Japanese. In particular, the word usually refers to a Japanese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese (especially Literary Chinese), but in modern times, primarily from English, Portuguese, Dutch, and modern Chinese dialects, such as Standard Chinese and Cantonese. These are primarily written in the katakana phonetic script, with a few older terms written in Chinese characters (kanji); the latter are known as ateji. Japanese has many loan words from Chinese, accounting for a sizeable fraction of the language. These words were borrowed during ancient times and are written in ''kanji''. Modern Chinese loanwords are generally considered ''gairaigo'' and written in ''katakana'', or sometimes written in ''kanji'' (either with the more familiar word as a base text gloss and the intended ''katakana'' as furigana or vice versa); pronunciation of modern Chinese loanword ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Man'yōshū
The is the oldest extant collection of Japanese (poetry in Classical Japanese), compiled sometime after AD 759 during the Nara period. The anthology is one of the most revered of Japan's poetic compilations. The compiler, or the last in a series of compilers, is today widely believed to be Ōtomo no Yakamochi, although numerous other theories have been proposed. The chronologically last datable poem in the collection is from AD 759 ( 4516). It contains many poems from a much earlier period, with the bulk of the collection representing the period between AD 600 and 759. The precise significance of the title is not known with certainty. The contains 20 volumes and more than 4,500 poems, and is divided into three genres: , songs at banquets and trips; , songs about love between men and women; and songs to mourn the death of people. These songs were written by people of various statuses, such as the Emperor, aristocrats, junior officials, soldiers ( songs), ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]