Pho in Saigon.jpg
   HOME

TheInfoList



OR:

Phở or pho (, , ; ) is a
Vietnamese Vietnamese may refer to: * Something of, from, or related to Vietnam, a country in Southeast Asia ** A citizen of Vietnam. See Demographics of Vietnam. * Vietnamese people, or Kinh people, a Southeast Asian ethnic group native to Vietnam ** Overse ...
soup dish consisting of
broth Broth, also known as bouillon (), is a savory liquid made of water in which meat, fish or vegetables have been simmered for a short period of time. It can be eaten alone, but it is most commonly used to prepare other dishes, such as soups, ...
, rice noodles (), herbs, and meat (usually beef (), sometimes Chicken as food, chicken ()). Phở is a popular food in Vietnam where it is served in households, street stalls and restaurants countrywide. Nam Định people were the first to create Vietnamese traditional phở. Phở is considered Vietnam's national dish. Phở originated in the early 20th century in Northern Vietnam, and was popularized throughout the world by Vietnamese refugees, refugees after the Vietnam War. Because phở's origins are poorly documented, there is disagreement over the cultural influences that led to its development in Vietnam, as well as the etymology of the name. The Hanoi (northern) and Ho Chi Minh City, Saigon (southern) styles of pho differ by noodle width, sweetness of broth, and choice of herbs and sauce.


History

Phở likely evolved from similar noodle dishes. For example, villagers in say they ate phở long before the French colonial Vietnam, French colonial period. The modern form emerged between 1900 and 1907 in northern Vietnam, southeast of Hanoi in Nam Định Province, then a substantial textile market. The traditional home of phở is reputed to be the villages of and (or ) in Đông Xuân commune, Nam Trực District, Nam Định Province. Cultural historian and researcher Trịnh Quang Dũng believes that the popularization and origins of modern pho stemmed from the intersection of several historical and cultural factors in the early 20th century. These include improved availability of beef due to French demand, which in turn produced beef bones that were purchased by Chinese workers to make into a dish similar to phở called . The demand for this dish was initially the greatest with workers from the provinces of Yunnan and Guangdong, who had an affinity for the dish due to its similarities to that of their homeland, which eventually popularized and familiarized this dish with the general population. Phở was originally sold at dawn and dusk by itinerant street vendors, who shouldered mobile kitchens on carrying poles (). From the pole hung two wooden cabinets, one housing a cauldron over a wood fire, the other storing noodles, spices, cookware, and space to prepare a bowl of phở. The heavy was always shouldered by men. They kept their heads warm with distinctive felt hats called . Hanoi's first two fixed phở stands were a Vietnamese-owned Cát Tường on Cầu Gỗ Street and a Chinese-owned stand in front of Bờ Hồ tram stop. They were joined in 1918 by two more on Quạt Row and Đồng Row. Around 1925, a Vân Cù villager named Vạn opened the first "Nam Định style" pho stand in Hanoi. declined in number around 1936–1946 in favor of stationary eateries.


Development

In the late 1920s, various vendors experimented with , sesame oil, tofu, and even ''Lethocerus indicus'' extract (). This "" failed to enter the mainstream. , served with rare beef, had been introduced by 1930. Chicken pho appeared in 1939, possibly because beef was not sold at the markets on Mondays and Fridays at the time. With the partition of Vietnam in 1954, over a million people fled North Vietnam for South Vietnam. Phở, previously unpopular in the South, suddenly became popular. No longer confined to northern culinary traditions, variations in meat and broth appeared, and additional garnishes, such as lime, mung bean sprouts (), Eryngium foetidum, culantro (), cinnamon basil (), Hoisin sauce (), and hot Sriracha, Sriracha sauce () became standard fare. also began to rival fully cooked in popularity. Migrants from the North similarly popularized sandwiches. Meanwhile, in North Vietnam, private phở restaurants were nationalized () and began serving phở noodles made from old rice. Street vendors were forced to use noodles made of imported Potato starch, potato flour. Officially banned as capitalism, these vendors prized portability, carrying their wares on and setting out plastic stools for customers. During the so-called Economic history of Vietnam#Subsidy phase: 1976-1986, subsidy period following the Vietnam War, state-owned pho eateries served a meatless variety of the dish known as pilotless pho (), in reference to the U.S. Air Force's History of unmanned aerial vehicles#Vietnam War: Reconnaissance drones, unmanned reconnaissance drones. The broth consisted of boiled water with Monosodium glutamate, MSG added for taste, as there were often shortages on various foodstuffs like meat and rice during that period. Bread or cold rice was often served as a side dish, leading to the present-day practice of dipping in pho. Pho eateries were privatized as part of Doi Moi, Đổi Mới. Many street vendors must still maintain a light footprint to evade police enforcing the street tidiness rules that replaced the ban on private ownership.


Globalization

In the aftermath of the Vietnam War, Overseas Vietnamese, Vietnamese refugees brought pho to many countries. Restaurants specializing in phở appeared in numerous Asian enclaves and Little Saigons, such as in Paris and in major cities in the United States, Canada and Australia. In 1980, the first of hundreds of phở restaurants opened in the Little Saigon, Orange County, Little Saigon in Orange County, California. In the United States, phở began to enter the mainstream during the 1990s, as United States–Vietnam relations, relations between the U.S. and Vietnam improved. At that time Vietnamese restaurants began opening quickly in Texas and California, spreading rapidly along the Gulf and West Coasts, as well as the East Coast and the rest of the country. During the 2000s, phở restaurants in the United States generated US$500 million in annual revenue, according to an unofficial estimate. Phở can now be found in cafeterias at many college and corporate campuses, especially on the West Coast of the United States, West Coast. The word "pho" was added to the ''Shorter Oxford English Dictionary'' in 2007. Phở is listed at number 28 on "World's 50 most delicious foods" compiled by ''CNN Go'' in 2011. The List of diplomatic missions of Vietnam, Vietnamese Embassy in Mexico celebrated Phở Day on April 3, 2016, with Osaka Prefecture holding a similar commemoration the following day. Phở has been adopted by other Southeast Asian cuisines, including Lao and Hmong cuisine. It sometimes appears as "Phô" on menus in Australia.


Etymology and origins

Reviews of 19th and 20th century Vietnamese literature have found that pho entered the mainstream sometime in the 1910s. Georges Dumoutier's extensive 1907 account of Vietnamese cuisine omits any mention of phở, while Nguyễn Công Hoan recalls its sale by street vendors in 1913. A 1931 dictionary is the first to define as a soup: "from the word . A dish consisting of small slices of rice cake boiled with beef." Translated into the English: Possibly the earliest English-language reference to pho was in the book ''Recipes of All Nations'', edited by Countess Morphy in 1935: In the book, pho is described as "an Annam (French protectorate), Annamese soup held in high esteem ... made with beef, a veal bone, onions, a bayleaf, salt, and pepper, and a small teaspoon of nuoc mam, ''nuoc-mam'' (fish sauce)''."'' There are two prevailing theories on the origin of the word and, by extension, the dish itself. As author Nguyễn Dư notes, both questions are significant to Vietnamese identity.


From French

French settlers commonly ate beef, whereas Vietnamese traditionally ate pork and chicken and used cattle as Working animal, beasts of burden. Gustave Hue (1937) equates to the French beef stew (literally, "pot on the fire"). Accordingly, Western sources generally maintain that is derived from in both name and substance.Bloom, Dan
"What's that Pho? - French loan words in Vietnam hark back to the colonial days
''Taipei Times'', May 29, 2010.
However, several scholars dispute this etymology on the basis of the stark differences between the two dishes. Another suggestion of a separate origin is that phở in French has long been pronounced rather than : in Jean Tardieu's ''Lettre de Hanoï à Roger Martin Du Gard'' (1928), a soup vendor cries "Pho-ô!" in the street. Many Hanoians explain that the word derives from French soldiers' ordering "" (fire) from , referring to both the steam rising from a bowl of phở and the wood fire seen glowing from a in the evening. Food historian Erica J. Peters argues that the French have embraced phở in a way that overlooks its origins as a local improvisation, reinforcing "an idea that the French brought modern ingenuity to a traditionalist Vietnam".


From Cantonese

Hue and Eugèn Gouin (1957) both define by itself as an abbreviation of . Elucidating on the 1931 dictionary, Gouin and Lê Ngọc Trụ (1970) both give as a corruption of (), which was commonly sold by Chinese immigrants in Hanoi. ( is an allophone of in some northern dialects of Vietnamese.) Some scholars argue that phở (the dish) evolved from , a Vietnamese dish common in Hanoi at the turn of the century. Originally eaten by commoners near the Red River (Asia), Red River, it consisted of stir-fried strips of water buffalo meat served in broth atop rice vermicelli. Around 1908–1909, the shipping industry brought an influx of laborers. Vietnamese and Chinese cooks set up to serve them but later switched to inexpensive scraps of beef set aside by butchers who sold to the French. Chinese vendors advertised this by crying out, "Beef and noodles!" (). Eventually the Street cries, street cry became "Meat and noodles!" (), with the last syllable elongated. Nguyễn Ngọc Bích suggests that the final "n" was eventually dropped because of the similar-sounding (). The French author Jean Marquet refers to the dish as "!" in his 1919 novel ''Du village-à-la cité''. This is likely what the Vietnamese poet Tản Đà calls "" in "" ("Gambling"), written around 1915–1917. Phở uses a common Chinese Rice noodle called () which is believed to have originated in Shahe, Guangdong, China. The Cantonese also use the word () as well as () to describe ''Phở''. The two words share close approximation and could be a cognate of one another when considering varying regional and dialectical pronunciation differences.


Ingredients and preparation

Phở is served in a bowl with a specific cut of flat rice noodles in clear beef
broth Broth, also known as bouillon (), is a savory liquid made of water in which meat, fish or vegetables have been simmered for a short period of time. It can be eaten alone, but it is most commonly used to prepare other dishes, such as soups, ...
, with thin cuts of beef (steak, fatty flank steak, flank, lean flank, brisket). Variations feature slow-cooked tendon, tripe, or meatballs in southern Vietnam. Chicken pho is made using the same spices as beef, but the broth is made using chicken bones and meat, as well as some internal organs of the chicken, such as the heart, the undeveloped eggs, and the gizzard. When eating at phở stalls in Vietnam, customers are generally asked which parts of the beef they would like and how they want it done. Beef parts including: *Tái băm: Rare beef patty, beef is minced by a chopping knife right before serving *Tái: Medium Rare Meat *Tái sống: Rare meat *Tái chín: Mixture of medium rare meat and pre-cooked well-done meat, the default serving in most pho restaurants *Tái lăn: Meat is sauteed before adding to the soup *Tái nạm: Mix of medium rare meat with flank *Nạm: Flank cut *Nạm gầu: Brisket *Gân: Tendons *Sách: Beef tripe *Tiết: Boiled beef blood *Bò viên: Beef ball *Trứng tái: Poached chicken egg (served in a separated bowl) For chicken phở, options might include: *Gà đùi: Chicken thigh *Gà cánh: Chicken wing *Gà lườn: Chicken breast *Lòng gà: Chicken innards *Trứng non: Immature chicken eggs


Noodles

The thick dried rice noodle that is usually used is called , but some versions may be made with freshly made rice noodles called in Vietnamese or kuay tiao. These noodles are labeled on packaging as (fresh pho noodles) in Vietnamese, (fresh Chaozhou kuy teav) in Chinese, (Vietnamese rice noodle) in Korean, and (thin kuy teav) in Thai. The pho noodle are usually medium-width, however, people from different region of Vietnam will prefer different widths.


Broth

The soup for beef phở is generally made by simmering beef bones, oxtails, flank steak, charred onion, charred ginger and spices. For a more intense flavor, the bones may still have beef on them. Chicken bones also work and produce a similar broth. Seasonings can include Saigon cinnamon or other kinds of cinnamon as alternatives (may use usually in stick form, sometimes in powder form in pho restaurant franchises overseas), star anise, roasted ginger, roasted onion, black cardamom, coriander seed, fennel seed, and clove. The broth takes several hours to make. For chicken phở, only the meat and bones of the chicken are used in place of beef and beef bone. The remaining spices remain the same, but the charred ginger can be omitted, since its function in beef phở is to subdue the quite strong smell of beef. The spices, often wrapped in cheesecloth or a soaking bag to prevent them from floating all over the pot, usually contain cloves, star anise, coriander seed, fennel, cinnamon, black cardamom, ginger, and onion. Careful cooks often roast ginger and onion over an open fire for about a minute before adding them to the stock, to bring out their full flavor. They also skim off all the impurities that float to the top while cooking; this is the key to a clear broth. (fish sauce) is added toward the end.


Garnishes

Vietnamese dishes are typically served with many greens, herbs, vegetables, and various other accompaniments, such as dipping sauces, hot and spicy pastes such as Sriracha, and a squeeze of lime or lemon juice; it may also be served with hoisin sauce. The dish is garnished with ingredients such as scallion, green onions, white onions, Thai basil (not to be confused with sweet basil), fresh Thai chili peppers, lemon or lime (fruit), lime wedges, bean sprouts, and coriander, cilantro (coriander leaves) or culantro. Fish sauce, hoisin sauce, chili oil and hot chili sauce (such as Sriracha sauce) may be added to taste as accompaniments. Several ingredients not generally served with pho may be ordered by request. Extra-fatty broth (''nước béo'') can be ordered and comes with scallions to sweeten it. A popular side dish ordered upon request is ''hành dấm'', or vinegared white onions.


Styles of pho


Regional variants

The several regional variants of pho in Vietnam, particularly divided between "Northern phở" () or "Hanoi phở" (''phở Hà Nội''), and "Southern phở" (''phở Nam'') or "Saigon pho" (). Northern Vietnamese phở uses a savoury, clear broth, blanched whole scallion, green onion, and garnishes offered generally include only diced green onion and cilantro, pickled garlic, chili sauce and youtiao, quẩy. On the other hand, southern Vietnamese phở broth is sweeter and cloudier, and is consumed with bean sprouts, fresh sliced chili, hoisin sauce and a greater variety of fresh herbs. Phở may be served with either phở noodles or kuy teav noodles (). The variations in meat, broth, and additional garnishes such as lime (fruit), lime, bean sprouts, ''ngò gai'' (culantro), ''húng quế'' (Thai basil), and ''tương đen'' (hoisin sauce), ''tương ớt'' (chili sauce) appear to be innovations made by or introduced to the South. Another style of northern phở is Phở Nam Định from Nam Định city which uses more fish sauce in the broth and wider noodles. Other provincial variations exist where pho is served with delicacy meats other than beef or chicken such as duck, buffalo, goat or veal.


Other phở dishes

Phở has many variants including many dishes bearing the name "phở", many are not soup-based: *Hanoi specialties: **Phở sốt vang: ''Wine-sauced pho'', with beef stewed in red wine. **Phở tái lăn: pho with the rare beef quickly stir-fried before serving. **Phở xào: sauteed pho noodles with beef and vegetables. **Phở áp chảo: similar to ''phở xào'' but stir-fried with more oil and gets more burned. **Phở cuốn: ''rolled pho'', with ingredients rolled up and eaten as a gỏi cuốn. **Phở trộn (mixed pho): pho noodles and fresh herbs and dressings, served as a salad. **Phở chấm: ''dipping pho'', with the noodles and broth served separately. *Other provinces: **Phở chua: meaning ''sour phở'' is a delicacy from Lạng Sơn city. **Phở khô Gia Lai: an unrelated soup dish from Gia Lai. **Phở sắn: a tapioca noodle dish from Quế Sơn District, Quảng Nam. It is closer to mì Quảng. **Phở sa tế: pho noodles with chili and peanut sauce, came from Teochew people, Teochew immigrants in southern Vietnam. **Phở vịt: duck pho, a specialty of Cao Bang province. **Phở gan cháy: meaning grilled liver pho, a specialty found in Bắc Ninh city. **Phở chiên trứng : This means a variant that pho is deep-fried with eggs **Phở chiên phồng : This variant is the same as the previous but without eggs and looks like pillows Vietnamese beef soup can also refer to , which is a spicy beef noodle soup, is associated with in central Vietnam.


Notable restaurants

Famous phở shops in Hanoi are Phở Gia Truyền, Phở Thìn, Phở Lý Quốc Sư. Famous phở shops in Saigon included , , , , and . Pasteur Street () was a street famous for its beef phở, while Hien Vuong Street () was known for its chicken phở. At Phở Bình, American soldiers dined as Viet Cong, Việt Cộng agents planned the Tet Offensive, Tết Offensive just upstairs. Nowadays in Ho Chi Minh City, well known restaurants include: Phở Hùng, Phở Hòa Pasteur and Phở 2000, which U.S. President Bill Clinton visited in 2000. One of the largest phở chains in Vietnam is Pho 24, a subsidiary of Highlands Coffee, with 60 locations in Vietnam and 20 abroad.


Overseas

The largest phở chain in the United States is Pho Hoa, Phở Hòa, which operates over 70 locations in seven countries. A similar restaurant named Pho 75 serves in the Washington, D.C. and Philadelphia, Pennsylvania areas in the United States. Numbers in the restaurant name are "lucky" numbers for the owners: culturally lucky numbers or to mark a date in Vietnam or their personal history. Many phở restaurants in the United States and Canada offer oversized helpings with names such as "train phở" (), "airplane phở" (), or "California phở" (). Some restaurants have offered a phở Competitive eating, eating challenge, with prizes for finishing as much as of phở in one sitting, or have auctioned special versions costing $5,000.


See also

* Bánh mì * List of soups * List of Vietnamese culinary specialities * List of Vietnamese dishes * Vietnamese cuisine


References


External links

* {{Soups Pho, 1910s in Vietnam Beef dishes Food and drink introduced in the 1910s French fusion cuisine National dishes Noodle soups Street food in Vietnam Vietnamese fusion cuisine Vietnamese noodle dishes Vietnamese soups Vietnamese words and phrases Vietnamese-American cuisine