HOME

TheInfoList



OR:

Zemirot or Z'miros ( he, זמירות ''zǝmîrôt'', singular: zimrah but often called by the masculine zemer) are Jewish hymns, usually sung in the
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
or
Aramaic The Aramaic languages, short Aramaic ( syc, ܐܪܡܝܐ, Arāmāyā; oar, 𐤀𐤓𐤌𐤉𐤀; arc, 𐡀𐡓𐡌𐡉𐡀; tmr, אֲרָמִית), are a language family containing many varieties (languages and dialects) that originated in ...
languages, but sometimes also in
Yiddish Yiddish (, or , ''yidish'' or ''idish'', , ; , ''Yidish-Taytsh'', ) is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originated during the 9th century in Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with a ver ...
or
Ladino Ladino, derived from Latin, may refer to: * The register of Judaeo-Spanish used in the translation of religious texts, such as the Ferrara Bible *Ladino people, a socio-ethnic category of Mestizo or Hispanicized people in Central America especi ...
. The best known are those sung around the table during
Shabbat Shabbat (, , or ; he, שַׁבָּת, Šabbāṯ, , ) or the Sabbath (), also called Shabbos (, ) by Ashkenazim, is Judaism's day of rest on the seventh day of the week—i.e., Saturday. On this day, religious Jews remember the biblical storie ...
and to some extent the
Jewish holiday Jewish holidays, also known as Jewish festivals or ''Yamim Tovim'' ( he, ימים טובים, , Good Days, or singular , in transliterated Hebrew []), are holidays observed in Judaism and by JewsThis article focuses on practices of mainstre ...
s. The Sabbath are specifically associated with each of the three obligatory meals of Shabbat, such as those sung for the Friday evening meal, the Saturday day meal, and the third Sabbath meal just before sundown on Saturday afternoon. In some editions of the Jewish prayerbook ( siddur), the words to these hymns are printed after the opening prayer (
kiddush Kiddush (; he, קידוש ), literally, "sanctification", is a blessing recited over wine or grape juice to sanctify the Shabbat and Jewish holidays. Additionally, the word refers to a small repast held on Shabbat or festival mornings after t ...
) for each meal. The term is most typically used by
Ashkenazi Jews Ashkenazi Jews ( ; he, יְהוּדֵי אַשְׁכְּנַז, translit=Yehudei Ashkenaz, ; yi, אַשכּנזישע ייִדן, Ashkenazishe Yidn), also known as Ashkenazic Jews or ''Ashkenazim'',, Ashkenazi Hebrew pronunciation: , singu ...
to describe Sabbath table songs. When used by Spanish and Portuguese Jews, zemirot refers to the sequence of psalms in the morning service, known to other communities by the
Talmud The Talmud (; he, , Talmūḏ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cente ...
ic name p'suqe d'zimra. The Sephardic communities often use the term
pizmonim ''Pizmonim'' (Hebrew פזמונים, singular ''pizmon'') are traditional Jewish songs and melodies sung with the intention of praising God as well as learning certain aspects of traditional religious teachings. They are sung throughout religious ...
to describe their own tradition of extra-liturgical, domestic songs, albeit these songs are more commonly sung at times other than Shabbat. In Yiddish, the variant ''zemerl'' (plural: ''zmires'') is also used.


Words and lyrics

Many consist of poems written by various rabbis and sages during the early
Middle Ages In the history of Europe, the Middle Ages or medieval period lasted approximately from the late 5th to the late 15th centuries, similar to the post-classical period of global history. It began with the fall of the Western Roman Empire a ...
, which were then set to music at a later point. The extra-liturgical domestic tradition of singing the zemirot increasingly gained a foothold in Jewish praxis by the 11th to 12th centuries. In the 16th century, poets began in earnest to write extra-liturgical zemirot for the domestic sphere, especially kabbalists of Safed and Italy such as Isaac Luria and Israel Najara, who authored zemirot reflecting a mystical renaissance in Jewish thought they were pioneering at the time. Using the tunes or styles of surrounding gentile musical selections from the Levant and Turkey, and at times deploying their metaphorical strategies as well, these zemirot have diffused throughout the Jewish world similarly to the influential mystical ideologies on which they depend. Others of the zemirot were likely conceived as anonymous
folk song Folk music is a music genre that includes #Traditional folk music, traditional folk music and the Contemporary folk music, contemporary genre that evolved from the former during the 20th-century folk revival. Some types of folk music may be c ...
s that have been passed down from generation to generation. Lyrically, zemirot tend to focus on the themes of the Sabbath or the specific holiday being celebrated while employing intertextual references to the extended Jewish canon from sources as diverse as the Bible, mystical works like Sefer Yetzirah, Midrash, or Talmudical or legal literature for either artistic or expressive reasons. Certain songs are primarily didactic, listing Sabbath prohibitions and issuing recommendations for pious conduct, while underscoring the ideas of Shabbat as a treasure and covenant. Often the lyrical tie-in to Shabbat is merely implicit. Over time, various songs have acquired an association with the Sabbath or holidays based on their incorporation of metaphors for Shabbat such as redemption and Jewish chosenness, even when mention of Shabbat is absent. These heightened themes reinforce the spiritual goals of Shabbat observance.


Melodies

The melodies of the zemirot vary greatly from one Jewish community to another, a result of the adaptation of Jewish liturgical content to what was available, namely local tunes and/or styles of music amid non-Jews. Hence, repertoires will differ among the diverse Jewish exilic communities in which they originated. In certain European centers, the zemirot were devised to be purposely accessible, hewing close to the melodic models of German folksongs so as to support the participation of the wider community in singing. The zemirot in their simplicity often proved a counterpoint to the growing elaborateness of cantorial synagogal liturgical music. Even still, the zemirot have lent themselves to the occasional insertion of opulent cantorial phrases, differentiating these zemirot from the gentile folk repertoires by uniting them with specifically Jewish musical developments. Still, at least some Ashkenazi tunes were conceived of for soloists in a more virtuosic vein, particularly for songs with deviating verse lengths (i.e. in contrast to the norm of zemirot alternating between choruses and verses of fixed length). By contrast, Sephardic tunes are generally more florid. One famous hymn, ''
Adon Olam Adon Olam ( he, אֲדוֹן עוֹלָם; "Eternal Lord" or "Sovereign of the Universe") is a hymn in the Jewish liturgy. It has been a regular part of the daily and Shabbat (Sabbath) liturgy since the 15th century.Nulman, Macy, ''Encyclopedia o ...
,'' (Ruler of the Universe) has proven particularly adaptable, and has been set to numerous tunes. Jews of different backgrounds enjoy sharing the various versions when they meet around the Sabbath table. New tunes continue to be written today for the same ancient lyrics. It is currently relatively rare, however, for new zemer-type lyrics to be written, except for in the Sephardic and Mizrachi Jewish communities, (e.g. Aharon Amram, Asher Mizrachi, etc.) where pizmonim continue to be penned.


History

The zemirot are quintessentially associated with the Shabbat table, as a domestic form of liturgy constituting a pious practice for participants and vying in stature with synagogal singing. The inclusion of songs into the gustatory rites of Shabbat is thought to help achieve the Jewish religious aspiration of transforming the domestic table into a recreation of the Temple altar, which would have been as prestigious as singing in a synagogue, meant to be a local stand-in for the Temple as a whole. The first evidence for the practice of singing zemirot occurs in the northern French manuscript Machzor Vitry, from around the turn of the 13th century. Per scholar Albert Kohn, the Machzor Vitry included a fixed repertoire of day and evening meal songs as a rabbinic initiative to create a domestically situated liturgy complete with sophisticated song texts for the occasion, particularly from poetry written by rabbis such as Ibn Ezra and other masters. According to Rabbi Eleazar of Worms, the zemirot could also have had various functional uses, becoming ritualized occasions for separating between the obligatory meals of Shabbat lunch and the third meal, or substituting for Grace after Meals.


Friday Night Zemirot

There are three mandated meals for Shabbat, and each meal is associated with its own zemirot - yet the association was in flux, particularly when it came to separating between the Shabbat lunch and the third meal. Generally, the earliest compilations of zemirot featured very few nighttime zemirot, favoring daytime zemirot, perhaps for the functional advantages of daytime zemirot such as the greater ease of reading lyric sheets in daylight (although some commentators have maintained that a reason for lighting Shabbat candles is to enable singing of the zemirot). Generally, there are more mystically laden themes in the night meal songs compared to the daytime songs. While mystical songs like Isaac Luria's Asader Seudata trilogy were annexed to each of Shabbat's three meals, there is a greater proportion of such songs sung at night. The Friday Night Zemirot can be separated into the songs that are sung before Kiddush to prepare for it and those that are sung afterwards between courses, or alongside conversations. Pre-Kiddush Zemirot include #
Shalom Aleichem ''Shalom aleichem'' (; he, שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם, ; ) is a spoken greeting in Hebrew, meaning " peace be upon you". The appropriate response is ("unto you peace") ( he, עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם). The plural form "" is used eve ...
(Unknown Author), sung to greet the visiting Shabbat angels and secure the blessings of the Shabbat angels. #
Eishet Chayil Proverbs 31 is the 31st and final chapter of the Book of Proverbs in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. Verses 1 to 9 present the advice which King Lemuel's mother gave to him, about how a just king should reign. The re ...
(Proverbs 31:10-31), an allegorical song about a woman of valor, often sung in praise of the participation of women in the preparations for Shabbat. # Ribon Kol Ha'Olamim # Azameir Bishvachin (
Isaac Luria Isaac ben Solomon Luria Ashkenazi (1534Fine 2003, p24/ref> – July 25, 1572) ( he, יִצְחָק בן שלמה לוּרְיָא אשכנזי ''Yitzhak Ben Sh'lomo Lurya Ashkenazi''), commonly known in Jewish religious circles as "Ha'ARI" (mean ...
), part of Luria's Shabbat trilogy for the three Shabbat meals, taking place in the apple orchard where mystical events can take place within the sefirotic context. Other Friday Night Zemirot include #
Bar Yochai : Bar Yohai ( he, בַּר יוֹחַאי) is a religious Jewish community settlement in northern Israel. Located near Mount Meron, it falls under the jurisdiction of Merom HaGalil Regional Council. as of its population was . History Bar Yohai w ...
(Rabbi Shimon Lavi) in praise of the proto-messianic contributions of the Tannaitic sage, Shimon bar Yochai, qua authoring the
Zohar The ''Zohar'' ( he, , ''Zōhar'', lit. "Splendor" or "Radiance") is a foundational work in the literature of Jewish mystical thought known as Kabbalah. It is a group of books including commentary on the mystical aspects of the Torah (the five ...
. # Kah Echsof ( Aharon of Karlin (II)), is a rare Hasidic zemer. There is controversy surrounding its most common melody, which may have been used for another song, before being grafted onto Kah Echsof. The song describes the soul's yearning for it to be the day of Shabbat and confines its discussion to metaphysical and spiritualistic themes. # Kah Ribon Olam (
Israel Najara Israel (; he, יִשְׂרָאֵל, ; ar, إِسْرَائِيل, ), officially the State of Israel ( he, מְדִינַת יִשְׂרָאֵל, label=none, translit=Medīnat Yīsrāʾēl; ), is a country in Western Asia. It is situated ...
), sung in Aramaic, which uses references from the
Book of Daniel The Book of Daniel is a 2nd-century BC biblical apocalypse with a 6th century BC setting. Ostensibly "an account of the activities and visions of Daniel, a noble Jew exiled at Babylon", it combines a prophecy of history with an eschatology (a ...
to describe God's ultimate sovereignty over the array of created beings. # Kol Beruei ( ibn Gabirol) rehashes the poet's Neo-Platonic philosophical conceptions of the universe and of creation. # Kol Mekadeish affirms the importance of dedicating oneself to Shabbat observance. # Mah Yafit # Mah Yedidut (an otherwise-unidentified poet whose name, Menachem, is spelled by the initial letters of each stanza) # Menuchah v'Simcha # Odeh La'Kel (Shmaya Kasson) # Racheim B'Chasdecha # Tsur Mishelo # Tsama Nafshi ( Abraham Ibn Ezra) combines Neo-Platonic references and descriptions of the heavenly serenading of God. # Ya'alah Bo'i L'Gani (Israel Najara) utilizes imagery of a garden, likening Israel to an ibex. # Yom Zeh L'Yisrael #
Ya Ribon Ya Ribon () is an Aramaic piyyut by the 16th-century payytan Israel ben Moses Najara, first published in his 1586 work זמירות ישראל "Songs of Israel". Ashkenazi Jews traditionally sing it at table after the Friday night meal and Sephardi ...
(Israel Najara)


Saturday Lunch Zemirot

The earliest zemirot compilations featured numerous day songs. The repertoire today includes several migrant compositions like Baruch Kel Elyon that in other eras were sung to close the sabbath. One reason for this confusion could be that many of the zemirot were written to bridge Shabbat lunch and the third meal, typically by functioning as a type of musical substitute for grace after meals.See generally, Albert Kohn's analysis of Eleazar of Worms in his paper on the origin of the zemirot. https://www.academia.edu/38096528/SONGS_WERE_FOR_ME_YOUR_STATUTES_WHEREVER_I_MAY_DWELL_PSALMS_119_54_A_History_of_the_Jewish_Custom_to_Sing_around_the_Table_on_the_Sabbath_Shabbat_Zemirot_1200_1600 # Al Ahavat'cha # Baruch Hashem Yom Yom (Rabbi Moreinu Shimon ben Rabbeinu Yitschak) # Baruch Kel Elyon (Rabbi Baruch ben Samuel) # Chay Hashem # Deror Yikra (
Dunash ben Labrat Dunash ha-Levi ben Labrat (920/925 – after 985) ( he, ר׳ דוֹנָש הַלֵּוִי בֵּן לָבְּרָט; ar, دناش بن لبراط) was a medieval Jewish commentator, poet, and grammarian of the Golden age of Jewish culture in Sp ...
) # Ki Eshm'ra Shabbat (Abraham Ibn Ezra) # Malechet Machshevet Bi (Ariel Amsellem) # Shabbat Hayom L'Hashem (Shmuel HeHasid) # Shimru Shabtotai # Yom Shabbaton (Rabbi
Judah Halevi Judah Halevi (also Yehuda Halevi or ha-Levi; he, יהודה הלוי and Judah ben Shmuel Halevi ; ar, يهوذا اللاوي ''Yahuḏa al-Lāwī''; 1075 – 1141) was a Spanish Jewish physician, poet and philosopher. He was born in Spain, ...
) # Yoducha Rayonai (Israel Najara) # Yom Zeh Mechubad


Third Meal (Seuda Shlishit, Shalosh Seudos)

Shalosh Sudos is the third mandatory meal eaten for Shabbat. Unlike the other two meals, kiddush is not recited for it, but one does wash to eat bread. In the Chabad community, no meal per se is eaten. Instead, grains or special fruits will be utilized. # Kel Mistater # Askinu Seudata B'nei Heichala # Mizmor L'David (Psalm 23) # Yedid Nefesh


Ladino (Hekatia, Judaeo-Spanish, Judaeo-Catalan, Judaeo-Portuguese) Zemirot

# Bendigamos Al Altissimo. This is very similar to other songs about bentsching. # Kuando el rey Nimrod # Dezilde a Mi Amor # Dos Amantes # El Rey Por Muncha Madruga # La Mujer de Teraj # La Rosa Enflorence # Las Compras del Rabino # Los Caminos de Sirkeci # Los Guisados de la Berenjena # Marinero Soy de Amor. The lyrics are taken from poetry by Miguel de Cervantes. The song exemplifies the genre of saudade, or a song of nostalgia and homesickness sung by the Portuguese. In this case, the poem expresses an exilic longing for the high culture of the medieval Iberian Peninsula or for Zion. # Morena # Non Komo Muestro Dio # Ocho Kandelikas # Pesah en la Mano # Scalerica de Oro # Shir Nashir # Yo En Estando/La Adultera


See also

*
Religious Jewish music This article describes the principal types of religious Jewish music from the days of the Temple to modern times. History of religious Jewish music The history of religious Jewish music is about the cantorial, synagogal, and the Temple music f ...
*
Shabbat Shabbat (, , or ; he, שַׁבָּת, Šabbāṯ, , ) or the Sabbath (), also called Shabbos (, ) by Ashkenazim, is Judaism's day of rest on the seventh day of the week—i.e., Saturday. On this day, religious Jews remember the biblical storie ...


References


External links


The Zemirot Database

Traditional Sephardi Zemirot


{{Shabbat Jewish liturgical poems Hebrew-language songs Shabbat Jewish music Religious music Vocal music Jewish music genres Hebrew words and phrases in Jewish prayers and blessings Zemirot