Uchi–soto
   HOME

TheInfoList



OR:

''Uchi–soto'' is the distinction between and . This distinction between
groups A group is a number of persons or things that are located, gathered, or classed together. Groups of people * Cultural group, a group whose members share the same cultural identity * Ethnic group, a group whose members share the same ethnic iden ...
is a fundamental part of Japanese social custom and
sociolinguistics Sociolinguistics is the descriptive, scientific study of how language is shaped by, and used differently within, any given society. The field largely looks at how a language changes between distinct social groups, as well as how it varies unde ...
and is even directly reflected in the Japanese language itself.


Concept

The basic concept revolves around dividing people into in-groups and out-groups. When speaking with someone from an out-group, the out-group must be honored, and the in-group humbled. That is achieved with special features of the Japanese language, which conjugates verbs based on both tense and
politeness Politeness is the practical application of good manners or etiquette so as not to offend others and to put them at ease. It is a culturally defined phenomenon, and therefore what is considered polite in one culture can sometimes be quite rude or ...
. It may also include social concepts such as
gift A gift or present is an item given to someone (who is not already the owner) without the expectation of payment or anything in return. Although gift-giving might involve an expectation of reciprocity, a gift is intended to be free. In many cou ...
giving or serving. The ''uchi–soto'' relationship can lead to someone making great personal sacrifices to honor a visitor or other person in an out-group. One of the complexities of the ''uchi–soto'' relationship lies in the fact that groups are not static; they may overlap and change over time and according to situation. ''Uchi–soto'' groups may be conceptualized as a series of overlapping circles. One's position within the group and relative to other groups depends on the context, situation, and time of life. For example, a person usually has a family, a job, and other groups or organizations to which they belong. Their position within the various groups and in relation to other groups changes according to circumstances at a given moment.


Examples

A company employee may occupy a superior position within the specific company but a humble one in relation to the company's customers. The same employee may hold a black belt, giving them a superior position within a karate club but may be a beginner at tennis and thus occupy an inferior position in the tennis club. The workplace is a typical example: the employees below a middle manager are in his in-group and may be spoken to using casual speech. His bosses or even, in large companies, people in other departments, are in an out-group and must be spoken to politely. However, when dealing with someone from another company, the middle manager's entire company is the in-group, and the other company is the out-group. Thus, it is acceptable for the middle manager to speak about his own company, even his bosses, in non-honorific speech. That emphasizes that his company is one group, and although the group may have subdivisions inside of itself, it does not include the other company. For example, when speaking with subordinates, a manager might omit the honorific ''-san'', but he would be unlikely to do so when addressing his superiors. On the other hand, when dealing with an outsider, essentially any person not directly connected to his company, he omits all honorifics to speak about anyone in the company, including his superiors. However, when the same manager speaks to a subordinate about the subordinate's
family Family (from ) is a Social group, group of people related either by consanguinity (by recognized birth) or Affinity (law), affinity (by marriage or other relationship). It forms the basis for social order. Ideally, families offer predictabili ...
, he refers to the subordinate's family, which is the subordinate's in-group but not his, in polite terms. However, he refers to his own family, which is his in-group but not the subordinate's, in plain language. Thus, the manager and the subordinate both refer to their own families as ''kazoku'' (family) and to the other's family as ''go-kazoku'' (honorable family). In addition to features of the Japanese language, ''uchi–soto'' also extends to social actions. For instance, in a Japanese home the most senior family member, usually the father or grandfather, normally takes a bath first; the rest of the family follows in order of seniority. A visitor to the home, however, is offered the first bath. Similarly, an overnight guest is offered the best sleeping arrangements even if it greatly inconveniences the rest of the family. That case is a difficult point for Westerners in Japan, who have usually been taught to be polite by refusing accommodations that inconvenience others.


Language examples

For detailed information, see
honorific speech in Japanese The Japanese language has a system of honorific speech, referred to as , parts of speech one function of which is to show that the speaker wants to convey respect for either the listener or someone mentioned in the utterance. Their use is widel ...
. Japanese honorific language (" keigo") is divided into three forms: polite, humble and respectful. Within these forms are specific words and prefixes. For example, the verb "to eat" may be given as follows: * ''taberu'' (plain: "I/we/you/they eat" or "he/she/it eats") * ''itadaku'' (humble, literally "to receive", used to refer to oneself or one's in-group) * ''meshiagaru'' (respectful, used to refer to one's superior) The noun "a drink" may be given as follows; * ''nomimono'' (one's own drink), or * ''o-nomimono'' (someone else's drink) Nouns involving the family, the household, or familial relations normally take honorific prefixes when denoting an out-group and not when denoting an in-group. Some nouns change completely for the same reasons, such as ''chichi'' and ''haha'' ("my father", "my mother") vs. ''o-tō-san'' and ''o-kā-san'' ("your father" and "your mother", and they are also used to address one's own parents respectfully).


See also

*
Honne and tatemae In Japan, ''honne'' and ''tatemae'' are Japanese language, Japanese terms relating to a person's feelings and outward behaviors. refers to a person's , and refers contrastingly to . This distinction began to be made in the post-war era.Takeo D ...
*
Social identity Identity is the set of qualities, beliefs, personality traits, appearance, or expressions that characterize a person or a group. Identity emerges during childhood as children start to comprehend their self-concept, and it remains a consistent ...


References

{{DEFAULTSORT:Uchi-soto Japanese words and phrases