The Life Of A Peasant Woman
   HOME

TheInfoList



OR:

''The Life of a Peasant Woman'' (Житие одной бабы, ''Zhitiye odnoi baby'') is a short novel by Nikolai Leskov, first published in
1863 Events January–March * January 1 – Abraham Lincoln signs the Emancipation Proclamation during the third year of the American Civil War, making the abolition of slavery in the Confederate states an official war goal. It proclaims t ...
's 7th and 8th issues of ''
Biblioteka dlya chteniya ''Biblioteka Dlya Chteniya'' (russian: Библиоте́ка для чте́ния, en, The Reader's Library) was a Russian monthly magazine founded in Saint Petersburg, Russian Empire, in 1834 by Alexander Smirdin. History The magazine "of lit ...
'' magazine, under the moniker of M. Stebnitsky. It has never been re-issued in its author's lifetime. In 1924 the novel was published in
Leningrad Saint Petersburg ( rus, links=no, Санкт-Петербург, a=Ru-Sankt Peterburg Leningrad Petrograd Piter.ogg, r=Sankt-Peterburg, p=ˈsankt pʲɪtʲɪrˈburk), formerly known as Petrograd (1914–1924) and later Leningrad (1924–1991), i ...
by an editor and literary historian
Pyotr Bykov Pyotr Vasilyevich Bykov (Пётр Васильевич Быков, 1 November 1844, Sevastopol, Crimea, Russian Empire, – 22 October 1930, Detskoye Selo, Leningrad, USSR) was a Russian literary historian, editor, poet and translator. A Univers ...
in a different version and under the new title, ''Amour in Lapotochki''Lapotochtki (Russian, Лапоточки) – a small pair of
lapti Bast shoes are shoes made primarily from bast — fiber taken from the bark of trees such as linden. They are a kind of basket, woven and fitted to the shape of a foot. Bast shoes are a traditional footwear of the forest areas of Norther ...
.
subtitled: "An attempt at a peasant novel. The new, unpublished version." This publication caused controversy and later its authenticity has been put to doubt. In the latter Soviet collections the original 1863 Leskov's text was used, all the editorial cuts and additions being mentioned in commentaries.


Synopsis

Nastya, a quiet, shy and nice-looking peasant servant, strikes a friendship with Masha, the landlord's six-year-old daughter. Then disaster strikes: Nastya is to marry Grigory, an ugly half-wit with a reputation of a village idiot, the outrageous scheme being arranged between her own evil brother Kostik and his business partner Isay Prokudin, Grigory's father, desperately looking for an 'heir'. The marriage proves to be a tragic farce. For Nastya a long period of fierce mental and physical suffering follows. She tries to escape, gets retrieved, suffers from a mysterious mental condition people around her see as "
possession Possession may refer to: Law * Dependent territory, an area of land over which another country exercises sovereignty, but which does not have the full right of participation in that country's governance * Drug possession, a crime * Ownership * ...
" which promptly disappears as she finds herself in the home of Sila Ivanovich Krylushkin, an old man and a local herb-healer. Meanwhile, Grigory ventures for
Ukraine Ukraine ( uk, Україна, Ukraïna, ) is a country in Eastern Europe. It is the second-largest European country after Russia, which it borders to the east and northeast. Ukraine covers approximately . Prior to the ongoing Russian inv ...
to make money as a labourer, Nastya returns to Prokudin's house and slowly gets back to life, still feeling apathetic and unhappy. She meets Stepan, a good-looking peasant man, equally unhappy in his family life, who falls in love with her. She reciprocates. The two decide to run away, obtain false documents and head for the South aiming at Nikolayev, but get caught in Nezhin, a provincial
Oryol Governorate Oryol Governorate (russian: Орловская губерния, ''Orlovskaya guberniya'') or the Government of Oryol, was an administrative division (a '' guberniya'') of the Russian Empire and the early Russian SFSR, which existed from 1796 to 1 ...
town, and find themselves jailed. Nastya gives birth to a boy, who soon dies. As the pair is being transported back home, Stepan falls ill and lags behind, later to die of
typhoid Typhoid fever, also known as typhoid, is a disease caused by '' Salmonella'' serotype Typhi bacteria. Symptoms vary from mild to severe, and usually begin six to 30 days after exposure. Often there is a gradual onset of a high fever over several ...
. Now raving mad, Nastya arrives back to the Prokudin house. Again Sila Krylushkin comes to help, giving the woman safe haven in his home where some of his patients are being kept. The house is raided by the police to investigate its owner's illegal healing practice. Nastya is sent to an asylum, escapes, lives in the local woods for some time, then, as the winter comes, is found frozen to death.


The epilogue

The novel ends with a lengthy
epilogue An epilogue or epilog (from Greek ἐπίλογος ''epílogos'', "conclusion" from ἐπί ''epi'', "in addition" and λόγος ''logos'', "word") is a piece of writing at the end of a work of literature, usually used to bring closure to the w ...
where the narrator (judging by some personal details, none other than Leskov himself) returns to the village of Gostomlh after five years' absence. He finds things changed here, some of them for the better, even if there's another melancholy note being struck by the news that lovely Masha, Nastya's little loyal friend, has died in the boarding house at the age of 12, of
scarlet fever Scarlet fever, also known as Scarlatina, is an infectious disease caused by ''Streptococcus pyogenes'' a Group A streptococcus (GAS). The infection is a type of Group A streptococcal infection (Group A strep). It most commonly affects childr ...
.The Works of N.S. Leskov in 6 volumes. Vol. 1. Pravda Publishers. Moscow, 1973. P. 232.
Serfdom Serfdom was the status of many peasants under feudalism, specifically relating to manorialism, and similar systems. It was a condition of debt bondage and indentured servitude with similarities to and differences from slavery, which develop ...
abolished, the atmosphere has changed ("People there became - not exactly happier, but showing more care, the former apathy's gone; they are busy talking about things among themselves"). Men's treatment of their women, though, remains the same. The author becomes a witness of an ugly scene: a woman gets flogged by a group of men just for "not showing enough respect" to her husband. Horrified, she pleads only to be punished by women, but the male community responds with good-natured laughter and, as afterwards she pronounces the humiliating "thank you for the lesson," sincerely believe they've done a good job, only one of them mourning the fact that the team of punishers was not big enough. Another incident of the same kind takes place at the market square where a woman gets force-fed with a piece of
soap Soap is a salt of a fatty acid used in a variety of cleansing and lubricating products. In a domestic setting, soaps are surfactants usually used for washing, bathing, and other types of housekeeping. In industrial settings, soaps are use ...
she was trying to steal ("just to wash my baby's cloth," she sobs). The author runs to a local policeman asking to stop the outrage, but the latter, treating the guest to his wine, remarks: "Come on, they sure know better. And what could I possibly do? They are self-governed nowadays." "Self-government (samoupravle′nye) equals to self-handedness (samoupra′vstvo) in their minds," the author bitterly comments. There's one thing that fills Leskov with unqualified delight, and that's the conversation with Misha, a 14-year-old brother to the late Masha. The teenager tells him about how different were now things in the gymnasium the author feared and hated. "Take our teacher of the
Russian language Russian (russian: русский язык, russkij jazyk, link=no, ) is an East Slavic languages, East Slavic language mainly spoken in Russia. It is the First language, native language of the Russians, and belongs to the Indo-European langua ...
, what a good soul he is, and how does he love common people," Misha marvels. It turns out he, along with his classmates, volunteered to give lessons to peasant boys (who were "so respoding and so quick in learning!") In the end he recites to the elder guest the poem by Apollon Maykov, beginning with words: "Oh God! You give my motherland your warmth and bread, those sacred gifts of Heaven/ Please, dear God, impart to it some of your spiritual feeding, too..." "We firmly shook hands and kissed and parted as very good friends," thus Leskov concludes the epilogue.


The second version controversy

In the epilogue to his 1924 publication Pyotr Bykov wrote: According to Bykov, Leskov has presented him the manuscript as a gift, a sign of gratitude for the ''Bibliography of N.S. Leskov. Thirty years: 1860–1889'' which Bykov compiled and also for the work he's done as an editor for the 1889 ''Complete Leskov'' edition. "I think it would be only fair to pass to you this re-worked version of ''The Life of a Peasant Woman'' which I renamed now into ''Amour in Lapotochki''. Read this and do not judge me harsh. May be you'll be able to make use of it when better day for Russian peasants will come and there will be a renewed interest towards his book" Leskov has allegedly told him. The fact that Leskov indeed was going to make changes to his 1863 original text was indisputable, for he wrote of this very intention in his foreword to the 1867 collection called ''The Novelets, Sketches and Stories''. It was there that he promised that the book's 2nd volume will feature "an attempt at a peasant novel" called ''Amour in Lapotochki''. But this re-worked version of ''The Life of a Peasant Woman'' never materialized – neither in the Vol.2 of ''Stories by M.Stebnitsky'' (1869), nor in its 1873 re-issue or in the 1889 ''Complete Leskov''. From Bykov's account it followed, though, that Leskov re-wrote his novel in the 1880s. The author's contemporaries insisted that such work could have been done much earlier, in the 1860s. Later scholars were doubting Bykov's tale in general as well as particular details of it, like that concerning the author's reading the original text (7 printer sheets) to his friends in one sitting – only to declare his intention to re-work it. It was only logical for Leskov to gather his friends to read them the new version of the text. The question why he's never published it (under the new title, which apparently appeared in 1867) remained unanswered. In the mid-20th century Soviet versions of ''Complete Leskov'' Bykov-published version has been ignored. In fact, the whereabouts of Bykov's manuscript by this time have been unknown, apparently it has been lost. Yet, the comparative analysis of the two texts has been made. Changes that Leskov has made, were mostly editorial cuts: he removed numerous descriptions and side-plots, like the whole story of Nastya's tender relations with (part 1, chapter 3), the anecdote about a bell being dragged uphill (part 1, chapter 4), the story of the newly-wed's journey to Nastya's landlord (part 1, chapter 5). It looked indeed as if Leskov was trying to make the piece look more like a traditional novel, removing sketch-like aberrations he deemed superfluous. A lengthy epilogue, describing the life of the villagers after the abolition of
serfdom Serfdom was the status of many peasants under feudalism, specifically relating to manorialism, and similar systems. It was a condition of debt bondage and indentured servitude with similarities to and differences from slavery, which develop ...
has been removed too; perhaps for the author it looked dated. One large piece of text has been added to the original one (part 1, chapter 8): it dealt with "strange feelings" Nastya has had on her way from the local smith's house back to that of Prokudin, - an obvious attempt to add psychological touch to the description of his heroine's mental condition.


References


External links


''Житие одной бабы''
The original Russian text. {{DEFAULTSORT:Life of a Peasant Woman, The Novellas by Nikolai Leskov 1863 Russian novels