Sherry Simon is Canadian
translation scholar
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''transla ...
, who is best known for her work in
translation
Translation is the communication of the Meaning (linguistic), meaning of a #Source and target languages, source-language text by means of an Dynamic and formal equivalence, equivalent #Source and target languages, target-language text. The ...
and
gender
Gender is the range of characteristics pertaining to femininity and masculinity and differentiating between them. Depending on the context, this may include sex-based social structures (i.e. gender roles) and gender identity. Most cultures u ...
.
Biography
Simon is a Professor in the Department of French Studies at
Concordia University
Concordia University ( French: ''Université Concordia'') is a public research university located in Montreal, Quebec, Canada. Founded in 1974 following the merger of Loyola College and Sir George Williams University, Concordia is one of the t ...
. She has also held the position of Canada Research Chair in Translation and Cultural History (
York University
York University (french: Université York), also known as YorkU or simply YU, is a public university, public research university in Toronto, Ontario, Canada. It is Canada's fourth-largest university, and it has approximately 55,700 students, 7,0 ...
, 2005) and served as Director of Concordia’s interdisciplinary PhD in Humanities Program.
Research and impact
Simon's early work on translation and gender has had a great impact when it comes to feminist issues in
translation studies
Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and Language localisation, localization. As an interdiscipline, translation studies borr ...
.
Selected publications
* Sherry Simon. ''Gender in Translation - cultural identity and the politics of transmission.'' Londin & New York: Routledge
* Sherry Simon. "Yiddish and Multilingual Urban Space in Montreal", in Laurence Roth et Nadia Valman (dirs.), ''The Routledge Handbook of Contemporary Jewish Cultures'', London / New York, Routledge, 2014, p. 272-285.
* Sherry Simon. "The City in Translation: «Urban Cultures of Central Europe» ", in Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (dir.), ''Known Unknowns of Translation Studies'', Amsterdam, John Benjamins, 2014, p. 155-171
* Sherry Simon. "Afficher la langue dans l’art public", in Marc-André Brouillette (dir.), ''Des textes dans l’espace public / Words in Public Space'', Montréal, Éditions du Passage, 2014, p. 68-77 and 143-146.
* Sherry Simon. ''Villes en traduction: Calcutta, Trieste, Barcelone et Montréal'', Montréal, Presses de l’Université de Montréal, 2013.Sherry Simon (dir.). ''Speaking Memory. How Translation Shapes City Life'', Montréal, McGill-Queen͛s University Press, 2016.
* Sherry Simon. ''Cities in Translation: Intersections of Language and Memory'', New York, Routledge, 2011.Sherry Simon. Translation sites: A Field Guide. Routledge. 2019.
References
Living people
Canadian feminists
Canadian translators
Concordia University faculty
Canada Research Chairs
Year of birth missing (living people)
{{academic-stub