Ruth 3 is the third chapter of the
Book of Ruth
The Book of Ruth ( he, מגילת רות, ''Megilath Ruth'', "the Scroll of Ruth", one of the Five Megillot) is included in the third division, or the Writings (Ketuvim), of the Hebrew Bible. In most Christian canons it is treated as one of the ...
in the
Hebrew Bible
The Hebrew Bible or Tanakh (;["Tanach"](_blank)
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''. Hebrew: ''Tān ...
or the
Old Testament
The Old Testament (often abbreviated OT) is the first division of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew writings by the Israelites. The ...
of the
Christian
Christians () are people who follow or adhere to Christianity, a monotheistic Abrahamic religion based on the life and teachings of Jesus Christ. The words ''Christ'' and ''Christian'' derive from the Koine Greek title ''Christós'' (Χρι ...
Bible
The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a ...
, part of the
Ketuvim ("Writings"). This chapter contains the story of how on Naomi's advice, Ruth slept at Boaz's feet, Ruth 3:1-7; Boaz commends what she had done, and acknowledges the right of a kinsman; tells her there was a nearer kinsman, to whom he would offer her, and if that man refuses, Boaz would redeem her, Ruth 3:8-13; Boaz sends her away with six measures of barley, Ruth 3:14-18.
[
]
Text
The original text was written in Hebrew language
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
. This chapter is divided into 18 verses.
* A large letter נ, a ''majuscula'', occurs in the first word of - לִינִי (; "tarry, stay, lodge, pass the night") - which the smaller Masora ascribes to the Oriental or Babylonian textualists.[Special letters in the Hebrew Bible]
/ref>
Textual versions
Some early witnesses for the text of this chapter in Hebrew
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
are of the Masoretic Text
The Masoretic Text (MT or 𝕸; he, נֻסָּח הַמָּסוֹרָה, Nūssāḥ Hammāsōrā, lit. 'Text of the Tradition') is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (Tanakh) in Rabbinic Judaism. ...
, which includes the Aleppo Codex
The Aleppo Codex ( he, כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא, romanized: , lit. 'Crown of Aleppo') is a medieval bound manuscript of the Hebrew Bible. The codex was written in the city of Tiberias in the tenth century CE (circa 920) under the ...
(10th century) and Codex Leningradensis
The Leningrad Codex ( la, Codex Leningradensis [Leningrad Book]; he, כתב יד לנינגרד) is the oldest complete manuscript of the Hebrew Bible in Hebrew, using the Masoretic Text and Tiberian vocalization. According to its colopho ...
(1008). Some fragments containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls
The Dead Sea Scrolls (also the Qumran Caves Scrolls) are ancient Jewish and Hebrew religious manuscripts discovered between 1946 and 1956 at the Qumran Caves in what was then Mandatory Palestine, near Ein Feshkha in the West Bank, on the nor ...
, i.e., 2Q16 (2QRutha; ~50 CE) with extant verses 1‑2, 4‑8,[Dead sea scrolls - Ruth]
/ref> and 2Q17 (2QRuthb; ~50 BCE) with extant verses 13‑18,[ with only slight variations from the Masoretic Text.
There is also a translation into ]Koine Greek
Koine Greek (; Koine el, ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinè diálektos, the common dialect; ), also known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek or New Testament Greek, was the common supra-reg ...
known as the Septuagint
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond th ...
, made in the last few centuries BC. Extant ancient manuscripts of the Septuagint
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond th ...
version include Codex Vaticanus
The Codex Vaticanus ( The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), designated by siglum B or 03 (in the Gregory-Aland numbering), δ 1 ( von Soden), is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old ...
(B; B; 4th century), Codex Alexandrinus
The Codex Alexandrinus (London, British Library, Royal MS 1. D. V-VIII), designated by the siglum A or 02 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 4 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a manu ...
(A; A; 5th century).
Verse 1
: ''Then Naomi her mother-in-law said to her, "My daughter, shall I not seek security for you, that it may be well with you?"''
* "Security" (KJV: "rest"): The expression "security" or "rest" ("resting-place") is a quite specific in application, and would be right away understood to be a "home", which Naomi pointed for her daughter's heart.[Joseph S. Exell; Henry Donald Maurice Spence-Jones (Editors). The ]Pulpit Commentary
The ''Pulpit Commentary'' is a homiletic commentary on the Bible created during the nineteenth century under the direction of Rev. Joseph S. Exell and Henry Donald Maurice Spence-Jones. It consists of 23 volumes with 22,000 pages and 95,000 entrie ...
. 23 volumes. First publication: 1890.
* "That it may be well with you" or "which shall (or may) be good for you." The latter, simpler translation is given by Carpzov and Rosenmüller, but the former is following a frequent idiomatic use of the expression, in which there is an exchange "from the relative in result to the relative in aim", so that אֲשֶׁר יִיטַב ă-sher yî-ṭaḇ'' "that it may be well" is equivalent to לְמַעַן יִיטַב ''lə-ma-'an yî-ṭaḇ''; "to the end (that) it may be well" (see ; ; ).[
]
Verse 2
: ''Now Boaz, whose young women you were with, is he not our relative? In fact, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.''
* "Is he not our relative" (KJV: "Is not Boaz of our kindred"): Naomi opens her case, showing that she had been studying Boaz all through the harvest season. She might have also been studying Ruth to trace unmistakable evidence of mutual responsiveness and attachment, so she now had a matured scheme in her head, startin by bringing up Boaz's name at once, "Is he not our relative?" מודַעַת () an abstract term meaning literally "acquaintance," but here "relative," or "kinsman" (see Ruth 2:1).[
* "In fact, he is winnowing barley": Boaz as a "mighty man of wealth" assists personally in the winnowing of his barley, which was in a great heap on the floor (), and even sleeps in the open threshing-floor to protect his grain from depredation.][ Barnes, Albert. Notes on the Old Testament. London, Blackie & Son, 1884. Reprint, Grand Rapids: Baker Books, 1998.]
* "Winnow": The winnowing process is performed by throwing up the grain, after being trodden down, against the wind with a shovel. The threshing-floor, which was commonly on the harvest-field, was carefully leveled with a large cylindric roller and consolidated with chalk, that weeds might not spring up, and that it might not chop with drought. The farmer usually remained all night in harvest-time on the threshing-floor, not only for the protection of his valuable grain, but for the winnowing. That operation was performed in the evening to catch the breezes which blow after the close of a hot day, and which continue for the most part of the night. This duty at so important a season the master undertakes himself; and, accordingly, in the simplicity of ancient manners, Boaz, a person of considerable wealth and high rank, laid himself down to sleep on the barn floor, at the end of the heap of barley he had been winnowing.[Robert Jamieson, Andrew Robert Fausset; David Brown. '' Jamieson, Fausset, and Brown's Commentary On the Whole Bible''. 1871.]
* "Tonight in the threshingfloor": which afforded a fit opportunity of meeting with him, being at night, and out of the city, from his own house, and alone, and after a feast for his reapers and threshers of corn, seems, from Ruth 2:7[ It was usual to have threshingfloors in an open place without the city, so to winnow at them, whereby the chaff was more easily separated from the corn, and that, in the evening, when in those countries there were the strongest breezes of wind to carry it off; hence the Targum here has it, ''"behold, he is winnowing the barley floor with the wind, which is in the night."'' For before the invention and use of fans in winnowing, it was only done by the wind carrying off the chaff, as the oxen trod the corn, for it was done in the threshingfloor, as here: hence Hesiod advises that the threshingfloors should be, "in a place exposed to wind"; and so Varro observes, the floor should be in the higher part of the field, that the wind might blow through it; to this manner of winnowing Virgil has respect. Nor was it unusual for great personages, owners of farms and fields, to attend and overlook such service. Pliny reports, that Sextus Pomponius, father of the praetor and prince of the hither Spain, presided over the winnowing of his reapers; so ]Gideon
Gideon (; ) also named Jerubbaal and Jerubbesheth, was a military leader, judge and prophet whose calling and victory over the Midianites are recounted in of the Book of Judges in the Hebrew Bible.
Gideon was the son of Joash, from the Abiez ...
, another judge Israel, was found threshing wheat, .John Gill John Gill may refer to:
Sports
*John Gill (cricketer) (1854–1888), New Zealand cricketer
*John Gill (coach) (1898–1997), American football coach
*John Gill (footballer, born 1903), English professional footballer
*John Gill (American football) ...
. John Gill's Exposition of the Entire Bible. Exposition of the Old and New Testament. Published in 1746-1763.
Verse 4
aomi said to Ruth:
: ''"Then it shall be, when he lies down, that you shall notice the place where he lies; and you shall go in, uncover his feet, and lie down; and he will tell you what you should do."''
* "Uncover his feet": or rather, "the place of his feet;" that is, the foot of his bed. See Ruth 3:7 –8.[ The denominative word מַרְגְּלֺלתָיו - freely rendered in King James's version "his feet" - could be rendered "the parts about his feet." Simply means "the places occupied by the feet."][
* "Uncover his feet, and lie down": These directions may appear strange, but according to the simplicity of rural manners in Bethlehem, it was a method of reminding Boaz of his duty as the kinsman of Elimelech.][ Boaz probably slept upon a mat or skin, so Ruth lay crosswise at his feet—a position in which Eastern servants frequently sleep in the same chamber or tent with their master; and if they want a covering, custom allows them that benefit from part of the covering on their master's bed. As these people at that time rest at night in the same clothes they wear during the day, there was no indelicacy in a stranger (even a woman) to put the extremity of this cover over her.][
* "He will tell you what you should do": This may seem to be strange advice, and not consistent with the character of pious, modest and virtuous women, as they were, but Naomi thought of Boaz to be the next kinsman, and according to the law in , he should be the husband of Ruth, and therefore she might think herself quite safe in the advice she gave.][
]
Verse 7
: ''And after Boaz had eaten and drunk, and his heart was cheerful, he went to lie down at the end of the heap of grain; and she came softly, uncovered his feet, and lay down.''
* "Uncovered his feet, and lay down": See Ruth 3:4
Verse 8
: ''And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself:''
:: ''and, behold, a woman lay at his feet.''
* "Turned himself": - Rather, "bent forward," so as to feel what it was which was at his feet. The same word is translated "took hold of," in .[
]
Verse 13
: oaz said to Ruth:''"Stay this night, and in the morning it shall be that if he will perform the duty of a close relative for you—good; let him do it. But if he does not want to perform the duty for you, then I will perform the duty for you, as the Lord lives! Lie down until morning."''
*"Stay this night" (KJV: "Tarry this night"): or "lodge here tonight", and Ruth did stay, knowing Boaz's honorable intention for her own safety and honor, that she might not be exposed to danger or disgrace by returning home in the middle of the night.[ The Hebrew letter נ "nun"][ in the word ליני ''lî-nî'' for "stay" or "tarry" is larger than normal in the Hebrew text, which may be intended to attract the attention of the reader of its singularity, that a widow should stay with a man without any "diminution of her chastity", according to Buxtorf. Lightfoot observes, that there is a special mark over a word in the story of Lot's eldest daughter lying with her father (a dot above the letter י "yod"][ of last Hebrew word) in and then Lot's eldest daughter gave birth to ]Moab
Moab ''Mōáb''; Assyrian: 𒈬𒀪𒁀𒀀𒀀 ''Mu'abâ'', 𒈠𒀪𒁀𒀀𒀀
''Ma'bâ'', 𒈠𒀪𒀊 ''Ma'ab''; Egyptian: 𓈗𓇋𓃀𓅱𓈉 ''Mū'ībū'', name=, group= () is the name of an ancient Levantine kingdom whose territo ...
, the progenitor of Ruth's tribe, seemingly having connection to a special mark on this word here, in the story of Ruth going to Boaz his bed, together to point at the great providence of God in bringing light out of darkness: Ruth, a (fore)mother of Jesus
Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religious ...
Christ
Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other Names and titles of Jesus in the New Testament, names and titles), was ...
, out of the incest of Lot.[
* "Good; let him do it" (KJV: "well, let him do the kinsman's part"): If that kinsman were marrying Ruth, and redeeming her husband's estate, it would be all very well and right according to law, including for Ruth (as Aben Ezra and Abendana interpret it), seeing that kinsman was apparently also a very respectable man.][ The same writers (and others) observe, that the word "Tob", translated "well", is the name of the kinsman, derived from 'Tobias', thus R. Joshuah says,][In Midrash Ruth, ut supra. (fol. 31. 4. & 34. 2.)] that Salmon (the father of Boaz), Elimelech (the father of Ruth's husband), and Tob (this near kinsman), were brothers.[
* "As the Lord lives!": as an oath that he would marry her, and redeem the inheritance, if the other kinsman would not, as also stated in the Targum, ''"I say with an oath before the Lord, that as I have spoken unto thee, so will I do."''][
]
Verse 16
: ''When she came to her mother-in-law, she said, "Is that you, my daughter?"''
: ''Then she told her all that the man had done for her.''
* "Is that you, my daughter?" (KJV: "Who art thou, my daughter?"): The first possibility is in the dim twilight () her mother-in-law was not sure at first who the young woman was, who entered the house at such an early time,[ but the address, "My daughter," shows that she had no difficulty in determining who the visitor was. Instead, there is "something arch" intended. "Are you Boaz's betrothed?"][ The particle may be rendered, "what" or "how", instead of "who"; and the sense be, "what had befallen her?" "what success had she had?" "how had things gone with her?" "was she married or not?" or rather, "had she got a promise of it?" or "was it likely that she should be married?"][ Geneva Study Bible notes: "Believing by her returning home that he had not taken her as his wife, she was astonished."][Geneva Study Bible, notes on Ruth 3:16."]
See also
*Related Bible
The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a ...
parts: , Deuteronomy 6, Deuteronomy 10
Eikev, Ekev, Ekeb, Aikev, or Eqeb ( — Hebrew for "if ou follow" the second word, and the first distinctive word in the parashah) is the 46th weekly Torah portion (, ''parashah'') in the annual Jewish cycle of Torah reading and the third in the ...
, Deuteronomy 25
Yibbum (, Hebrew: ייבום) is the form of levirate marriage found in Judaism. As specified by , the brother of a man who died without children is permitted and encouraged to marry the widow. However, if either of the parties refuses to go thro ...
, Ruth 1
Ruth 1 is the first chapter of the Book of Ruth in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible, part of the Ketuvim ("Writings"). This chapter contains the story of how Elimelech, Ruth's father-in-law, driven by famine, moved in ...
, Ruth 2
Ruth 2 is the second chapter of the Book of Ruth in the Hebrew Bible (where it is part of the Ketuvim) and in the Old Testament of the Christian Bible. This chapter contains the story of Ruth gleaning in the fields of Boaz, her deceased husband's ...
Notes
References
Bibliography
*
*
*
*
External links
Jewish
Ruth 3 Hebrew with Parallel English
Ruth 3 Hebrew with Rashi's Commentary
Christian
Ruth 3 English Translation with Parallel Latin Vulgate
{{DEFAULTSORT:Ruth 03
03