Printing Press In Goa
   HOME

TheInfoList



OR:

The art of printing first entered India through Goa. In a letter to
St. Ignatius of Loyola Ignatius of Loyola, S.J. (born Íñigo López de Oñaz y Loyola; eu, Ignazio Loiolakoa; es, Ignacio de Loyola; la, Ignatius de Loyola; – 31 July 1556), venerated as Saint Ignatius of Loyola, was a Spanish Catholic priest and theologian, ...
, 1756, Father Gasper Caleza speaks of a ship carrying a printing press setting sail for Abyssinia from Portugal, with the purpose of helping missionary work in Abyssinia. Circumstances prevented this printing press from leaving India, and consequently, printing was initiated in the country.


The arrival of the first press

There is evidence that the use of the concept of mass duplication in India dates back to the time of the
Indus Valley civilization The Indus Valley Civilisation (IVC), also known as the Indus Civilisation was a Bronze Age civilisation in the northwestern regions of South Asia, lasting from 3300 BCE to 1300 BCE, and in its mature form 2600 BCE to 1900&n ...
. Grants of land were originally recorded by engraving the information on copper plates and etchings on different surfaces like wood, bone, ivory and shells. However, printing arrived about a hundred years after the Gutenberg Bible was first printed. Many factors contributed to the necessity of the initiation of printing in the subcontinent, the primary being evangelization and the Jesuits were solely responsible for this. Francis Xavier is known to have been teaching the '' Bible'' in Tharangambadi (Tranquebar), Tamil Nadu around 1542. Also, when the Viceroy of Goa, on behalf of King Joao III of Portugal, opened schools for Indians, Francis Xavier pressured Portugal to make printing presses available to India, Ethiopia and
Japan Japan ( ja, 日本, or , and formally , ''Nihonkoku'') is an island country in East Asia. It is situated in the northwest Pacific Ocean, and is bordered on the west by the Sea of Japan, while extending from the Sea of Okhotsk in the north ...
. Meanwhile, the Emperor of Abyssinia (now Ethiopia) also requested Portugal to send a press along with missionaries. Consequently, the first batch of Jesuit missionaries, along with the printing press, left for Ethiopia on March 29, 1556, on a Spanish ship. The Patriarch designate of Abyssinia, Joao Nunes Barreto, as well as a team of technicians accompanied the press. The prevalent route from Portugal to Abyssinia then required ships to round the
Cape of Good Hope The Cape of Good Hope ( af, Kaap die Goeie Hoop ) ;''Kaap'' in isolation: pt, Cabo da Boa Esperança is a rocky headland on the Atlantic coast of the Cape Peninsula in South Africa. A common misconception is that the Cape of Good Hope is t ...
, touch Goa and reach Abyssinia. The press thus reached Goa, but soon after, news reached Goa that the Abyssinian Emperor was not keen on receiving the missionaries. Around the same time, the clergy in Goa felt the need for a printing press and on their request to the then
Governor-General Governor-general (plural ''governors-general''), or governor general (plural ''governors general''), is the title of an office-holder. In the context of governors-general and former British colonies, governors-general are appointed as viceroy t ...
the press was made available to them. Thus, the press stayed in Goa. This was after Mexico had seen its first printing press, but preceded the press in Lima. The Patriarch designate Barreto was detained in Goa and it appears he never left India, but died in Goa on December 22, 1562.


Saint Paul's College and the first works printed

Printing operations began in Goa in 1556 (with the first printing press being established at the Jesuit Saint Paul's College in
Old Goa Old Goa ( Konkani: ; pt, Velha Goa, translation='Old Goa') is a historical site and city situated on the southern banks of the River Mandovi, within the Tiswadi ''taluka'' (''Ilhas'') of North Goa district, in the Indian state of Goa. The ci ...
), resulting in the publication of ''Conclusiones Philosophicas''. 1557 saw the posthumous printing of St. Francis Xavier’s ''Catecismo da Doutrina Christa'' five years after the death of its author. No
extant Extant is the opposite of the word extinct. It may refer to: * Extant hereditary titles * Extant literature, surviving literature, such as ''Beowulf'', the oldest extant manuscript written in English * Extant taxon, a taxon which is not extinct, ...
copy of this work is however, available.


Juan Bustamante and the early days of printing in India

The individual responsible for the initiation of printing in India was one Joao De Bustamante (rechristened Joao Rodrigues in 1563), a
Spaniard Spaniards, or Spanish people, are a Romance ethnic group native to Spain. Within Spain, there are a number of national and regional ethnic identities that reflect the country's complex history, including a number of different languages, both ind ...
who joined the Society of Jesus in 1556. Bustamante, who was an expert printer, along with his Indian assistant set up the new press and began to operate it. Among others, four books are known to have been printed by Bustamante: *''Conclusões e outras coisas'' (Theses and other things) in 1556. *''Confecionarios'' in 1557. *'' Doutrina Christa'' by St. Francis Xavier in 1557. *''Tratado contra os erros scismaticos dos Abexins'' (A Tract against the Schismatic Errors of the Abyssinians) by Gonçalo Rodrigues in 1560. The earliest, ''surviving'' printed book in India is the ''Compendio Spiritual Da Vide Christaa'' (Spiritual Compendium of the Christian life) of Gaspar Jorge de Leão Pereira, the Portuguese Archbishop of Tharangambadi(place Tamil Nadu). It was printed by gutenberg in 1561 and re-edited by Manuel de Araujo in 1600, and was embellished with ornate woodcut initials on each opening chapter. This was followed by the printing of
Garcia da Orta Garcia de Orta (or Garcia d'Orta) (1501 – 1568) was a Sephardic Jewish physician, herbalist and naturalist of the Portuguese Renaissance, who worked primarily in the former Portuguese capital of Goa and the Bombay territory (Chaul, Bassein & Da ...
’s ''Colóquios dos simples e drogas he cousas medicinais da Índia'' on 10 April 1563 by Joao de Endem. In 1568, the first illustrated cover page (the illustration being done with the relief technique of woodblock) was printed in Goa for the book ''Constituciones Do Arcebispado De Goa''.


Printing in the vernacular

Another Spaniard to play a major role in the history of printing in India was Joao Gonsalves, who is credited with preparing the first printing types of an Indian script-
Tamil Tamil may refer to: * Tamils, an ethnic group native to India and some other parts of Asia ** Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka also called ilankai tamils **Tamil Malaysians, Tamil people native to Malaysia * Tamil language, nati ...
. However, since they were not satisfactory, new casts were made in Quilon(Kollam) by Father Joao da Faria. On 20 October 1578, these types were used to print the first book in an Indian language ''in India'' (the first Tamil book was printed in
Lisbon Lisbon (; pt, Lisboa ) is the capital and largest city of Portugal, with an estimated population of 544,851 within its administrative limits in an area of 100.05 km2. Grande Lisboa, Lisbon's urban area extends beyond the city's administr ...
in 1554 in Romanized Tamil script.)-
Henrique Henriques Henrique Henriques (also known as Anrique Anriquez) (1520–1600) was a Portuguese Jesuit priest and missionary who spent most of his life in missionary activities in South India. After his initial years in Goa he moved to Tamil Nadu where he mast ...
’s ''Doctrina Christam en Lingua Malauar Tamul – Tampiran Vanakam'', a Tamil translation of St Francis Xavier’s Doutrina Christa. This 16 page book of prayers and catechetical instructions was printed in Quilon. Though no extant copies of the first edition are available, MSS copies dating 1548-1614 are preserved in Lisbon and Rome. It should be mentioned here that Henriques was inducted into the Society of Jesus with the express intention of sending him to India to assist Francis Xavier. After the first press, a second press was set up. Not much is known about it save that it belonged to John Quinquencio and John Endem. The third press was set up in the St. Ignatius College, Rachol. Though Devanagari types were cast in 1577, the '' Christa Purana'' - an epic poem on the life of Jesus Christ written in the literary form of the
Hindu Hindus (; ) are people who religiously adhere to Hinduism.Jeffery D. Long (2007), A Vision for Hinduism, IB Tauris, , pages 35–37 Historically, the term has also been used as a geographical, cultural, and later religious identifier for ...
''
puranas Purana (; sa, , '; literally meaning "ancient, old"Merriam-Webster's Encyclopedia of Literature (1995 Edition), Article on Puranas, , page 915) is a vast genre of Indian literature about a wide range of topics, particularly about legends an ...
'' - was published not in Devanagari, but in the Roman script in the College of Rachol (1616 and 1649) and the College of St Paul (1654). This was primarily because of the intricate shapes of the Devanagari types. In 1626, Diogo Reberio compiled the ''Vocabulario da lingoa Canarim'' (A Vocabulary of Konkani language) a Konkani- Portuguese and Portuguese-Konkani dictionary. The 17th century saw the beginning of a large-scale book-printing in Goa, egged on massively by the need to print
Christian Christians () are people who follow or adhere to Christianity, a monotheistic Abrahamic religion based on the life and teachings of Jesus Christ. The words ''Christ'' and ''Christian'' derive from the Koine Greek title ''Christós'' (Χρι ...
texts for the benefit of the newly converted Christians. This time also saw a shift from the use of coercion to that of religious education for conversions. Thus, a number of books were printed in Konkani and
Marathi Marathi may refer to: *Marathi people, an Indo-Aryan ethnolinguistic group of Maharashtra, India *Marathi language, the Indo-Aryan language spoken by the Marathi people *Palaiosouda, also known as Marathi, a small island in Greece See also * * ...
due to the initiative of, among others, Father Thomas Stephens (who, in 1640, produced the first Konkani Grammar- the Arte de Lingua Canarin and in 1622, published ''
Doutrina Christam ''Doutrina Christam em Lingoa Bramana Canarim'' (Christian Doctrines in the Canarese Brahmin Language), commonly known as ''Doutrina Christam'' or ''Dovtrina Christam'', was written by Fr. Thomas Stephens (1549–1619), an English Jesuit, and p ...
em lingoa Bramana Canarim, ordenada a maneira de dialogo, pera ensinar os mininos, por Thomas Estevao, Collegio de Rachol'' or Christian Doctrines in the Canarese Brahmin Language, arranged in dialogue to teach children, which was the first book in Konkani and any Indian language), Father Antonio Saldanha, Father Etienne do la Croix, Father Miguel do Almeida and Father Diogo Ribeiro (whose ''Declaraçam da Doutrina Christam'', or Exposition of Christian Doctrine in Konkani was printed in 1632). Despite the efforts of Father Stephens and the general familiarity of the Devanagari script, it was found easier to cast not Devanagari, but Roman types for Konkani. This was one of the major factors that alienated Konkani from other Indian languages, since the Roman script failed to fix a number of Konkani sounds that the Europeans faced difficulty in pronouncing. It was, however, this adoption of the Roman script for printing in the vernacular helped printing to flourish in Goa till 1684, when the official decree suppressed the vernacular languages and printing suffered a setback. Printing in Tamil stopped after 1612, and the last books printed in Latin and Portuguese before printing fairly died were published in 1674.


Ziegenbalg and the revival of printing

It was not till 1706 when
Bartholomaeus Ziegenbalg Bartholomeus or Bartholomaeus or Barthelomaeus is a masculine Latin given name, the Latin equivalent of Bartholomew. The German cognate is Bartholomäus. Notable people with the name include: * Bartholomeus Amadeus degli Amidei (died 1266), Ital ...
, a Danish missionary, arrived at Tharangambadi that printing in India could flourish again. A printing press arrived around 1712-13 and the Tranquebar Press produced its first publications. On Ziegenbalg’s insistence, the first Tamil publication from the press reached the mass in 1713, followed by the New Testament in 1714. It was as late as 1821 that printing was revived in Goa with the starting of a weekly called ''Gazeta de Goa'', later known as the ''Chronista Constitucional de Goa'' (1835) and still later, the ''Boletim de Governo do Estado da India'' (1837).


Later years

From 1940 to 1960 there were four to six printers in Goa, of which the prominent ones were JD Fernandes, Gomantak Printers and Borkar Printers. Smaller entrepreneurs also joined the fray. One of these was a teacher in a local school in Churchorem. Rohidas Bandekar quit his profession to start a press—Bandekar Offset—with a meagre investment of Rs 24,000.


References

*
450 Years of Printing in India
(6.8.1556 - 6.8.2006)”, Pratap Naik, S.J. *

, Bhavna Kakar * “{{usurpe

}”, Babu K. Verghese, in ''The Hindu'', April 1, 2007. *

Noel D'Cunha, PrintWeek, ''Goanet Reader'', March 17, 2009 *

in Goa Konkani Akademi
Joseph Gerson Da Cunha
''The origin of Bombay'', p. 103 * “
Konkani Literature in Roman Script – A Brief History
released", '' The Navhind Times'', May 11, 2010
Manohararāya Saradesāya
''A History of Konkani Literature: from 1500 to 1992'', p. 17 History of printing Colonial Goa Printing in India 1550s in Portuguese India 1550s in India History of Goa Jesuit Asia missions Jesuit publications