The New American Standard Bible (NASB) is an
English translation of the
Bible
The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a ...
. Published by the
Lockman Foundation
The Lockman Foundation is a nonprofit, interdenominational Christian ministry dedicated to the translation, publication, and distribution of Bibles and other biblical resources in English and other languages.
The foundation's core products are t ...
, the complete NASB was released in 1971. The NASB relies on recently published
critical editions
Textual criticism is a branch of textual scholarship, philology, and of literary criticism that is concerned with the identification of textual variants, or different versions, of either manuscripts or of printed books. Such texts may range in da ...
of the original Hebrew and Greek texts.
The Lockman Foundation claims that the NASB "has been widely embraced as a literal and accurate English translation because it consistently uses the
formal equivalence
The terms dynamic equivalence and formal equivalence, coined by Eugene Nida, are associated with two dissimilar translation approaches that are employed to achieve different levels of literalness between the source and target text, as evidenc ...
translation philosophy."
Translation philosophy
The New American Standard Bible is considered by some sources as the most literally translated of major 20th-century
English Bible translations
Partial Bible translations into languages of the English people can be traced back to the late 7th century, including translations into Old and Middle English. More than 100 complete translations into English have been written.
In the United S ...
.
According to the NASB's preface, the translators had a "Fourfold Aim" in this work:
# These publications shall be
true
True most commonly refers to truth, the state of being in congruence with fact or reality.
True may also refer to:
Places
* True, West Virginia, an unincorporated community in the United States
* True, Wisconsin, a town in the United States
* Tr ...
to the original
Hebrew
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
,
Aramaic
The Aramaic languages, short Aramaic ( syc, ܐܪܡܝܐ, Arāmāyā; oar, 𐤀𐤓𐤌𐤉𐤀; arc, 𐡀𐡓𐡌𐡉𐡀; tmr, אֲרָמִית), are a language family containing many varieties (languages and dialects) that originated in ...
, and Greek.
# They shall be
grammatically correct.
# They shall be understandable.
# They shall give the Lord
Jesus Christ
Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religious ...
His proper place, the place which the Word gives Him; therefore, no work will ever be personalized.
The NASB is an original translation from the Hebrew, Aramaic, and Greek texts, based on the same principles of translation, and wording, as the
American Standard Version
The American Standard Version (ASV), officially Revised Version, Standard American Edition, is a Bible translation into English that was completed in 1901 with the publication of the revision of the Old Testament. The revised New Testament had b ...
(ASV) of 1901. It offers an alternative to the
Revised Standard Version
The Revised Standard Version (RSV) is an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. This translation itself is a revision of the Ameri ...
(1946–1952/1971), which is considered by some to be theologically
liberal
Liberal or liberalism may refer to:
Politics
* a supporter of liberalism
** Liberalism by country
* an adherent of a Liberal Party
* Liberalism (international relations)
* Sexually liberal feminism
* Social liberalism
Arts, entertainment and m ...
, and also to the 1929 revision of the ASV.
The Hebrew text used for this translation was the third edition of
Rudolf Kittel
Rudolf Kittel (28 March 1853, in Eningen, Württemberg – 20 October 1929, in Leipzig) was a German Old Testament scholar.
Kittel studied at University of Tübingen (1871–76). He was a professor of Old Testament studies at the universities of ...
's ''
Biblia Hebraica'' as well as the
Dead Sea Scrolls
The Dead Sea Scrolls (also the Qumran Caves Scrolls) are ancient Jewish and Hebrew religious manuscripts discovered between 1946 and 1956 at the Qumran Caves in what was then Mandatory Palestine, near Ein Feshkha in the West Bank, on the nor ...
. The ''
Biblia Hebraica Stuttgartensia
The Biblia Hebraica Stuttgartensia, abbreviated as BHS or rarely BH4, is an edition of the Masoretic Text of the Hebrew Bible as preserved in the Leningrad Codex, and supplemented by masoretic and text-critical notes. It is the fourth edition in ...
'' was consulted for the 1995 revision. For Greek, Eberhard Nestle's ''
Novum Testamentum Graece
(''The New Testament in Greek'') is a critical edition of the New Testament in its original Koine Greek, forming the basis of most modern Bible translations and biblical criticism. It is also known as the Nestle–Aland edition after its mos ...
'' was used; the 23rd edition in the 1971 original,
and the 26th in the 1995 revision.
[
Seeing the need for a literal, modern translation of the English Bible, the translators sought to produce a contemporary English Bible while maintaining a ]word-for-word
In linguistics, a calque () or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation. When used as a verb, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language wh ...
translation style. In cases where word-for-word literalness was determined to be unacceptable for modern readers, changes were made in the direction of more current idiom
An idiom is a phrase or expression that typically presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase; but some phrases become figurative idioms while retaining the literal meaning of the phrase. Categorized as formulaic language, ...
s. In some such instances, the more literal renderings were indicated in footnotes.
The NASB claims to be reliable and faithful to the original languages. It includes printing of verses as individual units (although more recent editions are available in paragraph format).
YHWH
YHWH
The Tetragrammaton (; ), or Tetragram, is the four-letter Hebrew theonym (transliterated as YHWH), the name of God in the Hebrew Bible. The four letters, written and read from right to left (in Hebrew), are ''yodh'', '' he'', ''waw'', and '' ...
(rendered as "Jehovah
Jehovah () is a Latinization of the Hebrew , one vocalization of the Tetragrammaton (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/ Old Testament. The Tetragrammaton is considered one of the seven names of God in Judais ...
" in the original ASV/A.S.V.) is rendered LORD or GOD in capital letters in the NASB. The committee stated the reason as:
This is in direct contrast to the preface of ASV of 70 years earlier, where the committee explained that "the American Revisers...were brought to the unanimous conviction that a Jewish superstition, which regarded the Divine Name as too sacred to be uttered, ought no longer to dominate in the English or any other version of the Old Testament."
Revisions
The Lockman Foundation
The Lockman Foundation is a nonprofit, interdenominational Christian ministry dedicated to the translation, publication, and distribution of Bibles and other biblical resources in English and other languages.
The foundation's core products are t ...
published NASB text, modifications, and revisions in the following order:
* Gospel of John (1960)
* The Gospels (1962)
* New Testament (1963)
* Psalms (1968)
* Complete Bible (Old Testament and New Testament; 1971)
* Minor text modifications (1972, 1973, 1975)
* Major text revisions (1977, 1995, 2020)
1995 revision
In 1992, the Lockman Foundation commissioned a limited revision of the NASB. In 1995, the Lockman Foundation reissued the NASB text as the ''NASB Updated Edition'' (more commonly, the ''Updated NASB'' or ''NASB95''). Since then, it has become widely known as simply the "NASB", supplanting the 1977 text in current printings, save for a few (Thompson Chain Reference Bibles, Open Bibles, Key Word Study Bibles, et al.).
In the updated NASB, consideration was given to the latest available manuscripts with an emphasis on determining the best Greek text. Primarily, the 26th edition of Nestle-Aland
(''The New Testament in Greek'') is a critical edition of the New Testament in its original Koine Greek, forming the basis of most modern Bible translations and biblical criticism. It is also known as the Nestle–Aland edition after its mos ...
's ''Novum Testamentum Graece'' is closely followed. The Biblia Hebraica Stuttgartensia is also employed together with the most recent information from lexicography
Lexicography is the study of lexicons, and is divided into two separate academic disciplines. It is the art of compiling dictionaries.
* Practical lexicography is the art or craft of compiling, writing and editing dictionaries.
* Theoretica ...
, cognate languages, and the Dead Sea Scrolls.
The updated NASB represents recommended revisions and refinements, and states that it incorporates thorough research based on current English usage
Linguistic prescription, or prescriptive grammar, is the establishment of rules defining preferred usage of language. These rules may address such linguistic aspects as spelling, pronunciation, vocabulary, syntax, and semantics. Sometimes info ...
. Vocabulary
A vocabulary is a set of familiar words within a person's language. A vocabulary, usually developed with age, serves as a useful and fundamental tool for communication and acquiring knowledge. Acquiring an extensive vocabulary is one of the la ...
, grammar
In linguistics, the grammar of a natural language is its set of structure, structural constraints on speakers' or writers' composition of clause (linguistics), clauses, phrases, and words. The term can also refer to the study of such constraint ...
, and sentence structure were meticulously revised for greater understanding and smoother reading, hence increasing clarity and readability
Readability is the ease with which a reader can understand a written text. In natural language, the readability of text depends on its content (the complexity of its vocabulary and syntax) and its presentation (such as typographic aspects that a ...
. Terms found in Elizabethan English such as "thy" and "thou" have been modernized, while verses with difficult word ordering are restructured. Punctuation and paragraphing have been formatted for modernization, and verbs with multiple meanings have been updated to better account for their contextual usage.
2020 revision
Starting in 2018, the Lockman Foundation posted some passages from "NASB 2020", an update of the 1995 revision. Key differences from the 1995 revision include an effort to improve "gender accuracy" (for example, adding "or sisters" in italics to passages that reference "brothers", to help convey the mixed-gender meaning of a passage that might otherwise be misunderstood as only speaking of men), a shift (where applicable) from the common construct "let us" when proposing action to the more-contemporary construct "let's" (to disambiguate a sort of "imperative" encouragement rather than a seeking of permission that could otherwise be misunderstood from a given passage), and a repositioning of some "bracketed text" (that is, verses or portions of verses that are not present in earliest Biblical manuscripts, and thus printed in brackets in previous NASB editions) out from inline-and-in-brackets down instead to footnotes.
Translators
The translation work was done by a group sponsored by the Lockman Foundation. According to the Lockman Foundation, the committee consisted of people from Christian institutions of higher learning and from evangelical Protestant, predominantly conservative, denominations (Presbyterian, Methodist, Southern Baptist, Church of Christ, Nazarene, American Baptist, Fundamentalist, Conservative Baptist, Free Methodist, Congregational, Disciples of Christ, Evangelical Free, Independent Baptist, Independent Mennonite, Assembly of God, North American Baptist, and "other religious groups").
The foundation's Web site indicates that among the translators and consultants who contributed are Bible scholars with doctorates in biblical languages, theology, "or other advanced degrees", and come from a variety of denominational backgrounds. More than 20 individuals worked on modernizing the NASB in accord with the most recent research.
Notes
References
Further reading
* Marlowe, Michael D. (October 2002)
"New American Standard Bible"
Retrieved March 19, 2005.
* The Lockman Foundation (1995)
Retrieved March 19, 2005.
* The Lockman Foundation
"New American Standard Bible"
Retrieved April 13, 2006.
* The Lockman Foundation
"Translation Principles"
Retrieved April 13, 2006.
* Ryken, Leland (2002). ''The Word of God in English''. Wheaton, IL: Crossway.
External links
Official webpage
{{English Bible translation navbox
1971 books
1971 in Christianity
Bible translations into English