Muwashshahat
   HOME

TheInfoList



OR:

''Muwashshah'' ( ar, موشح '  literally means "
girdled Girdled identifies various animal species: {{TOC right Girdled lizards Lizards from the genus ''Cordylus''. * Angolan girdled lizard (''Cordylus angolensis''), also known as the Angolan spiny-tailed lizard *Black girdled lizard (''Cordylus niger'' ...
" in
Classical Arabic Classical Arabic ( ar, links=no, ٱلْعَرَبِيَّةُ ٱلْفُصْحَىٰ, al-ʿarabīyah al-fuṣḥā) or Quranic Arabic is the standardized literary form of Arabic used from the 7th century and throughout the Middle Ages, most notab ...
; plural ' or ' ) is the name for both an Arabic poetic form and a secular
musical genre A music genre is a conventional category that identifies some pieces of music as belonging to a shared tradition or set of conventions. It is to be distinguished from ''musical form'' and musical style, although in practice these terms are some ...
. The poetic form consists of a multi-lined strophic verse poem written in
classical Arabic Classical Arabic ( ar, links=no, ٱلْعَرَبِيَّةُ ٱلْفُصْحَىٰ, al-ʿarabīyah al-fuṣḥā) or Quranic Arabic is the standardized literary form of Arabic used from the 7th century and throughout the Middle Ages, most notab ...
, usually consisting of five stanzas, alternating with a refrain with a running rhyme. It was customary to open with one or two lines which matched the second part of the poem in rhyme and meter; in North Africa poets ignore the strict rules of Arabic meter while the poets in the East follow them. The musical genre of the same name uses ''muwaššaḥ'' texts as lyrics, still in classical Arabic. This tradition can take two forms: the ''waṣla'' of
Aleppo )), is an adjective which means "white-colored mixed with black". , motto = , image_map = , mapsize = , map_caption = , image_map1 = ...
and the Andalusi ''nubah'' of the western part of the
Arab world The Arab world ( ar, اَلْعَالَمُ الْعَرَبِيُّ '), formally the Arab homeland ( '), also known as the Arab nation ( '), the Arabsphere, or the Arab states, refers to a vast group of countries, mainly located in Western A ...
.


History

While the '' qasida'' and the ''
maqama ''Maqāmah'' (مقامة, pl. ''maqāmāt'', مقامات, literally "assemblies") are an (originally) Arabic prosimetric literary genre which alternates the Arabic rhymed prose known as '' Saj‘'' with intervals of poetry in which rhetorical ...
'' were adapted from the Mashreq, strophic poetry is the only form of
Andalusi literature The literature of al-Andalus, also known as Andalusi literature (, ), was produced in Al-Andalus, or Islamic Iberia, from the Muslim conquest in 711 to either the Catholic conquest of Granada in 1492 or the Expulsion of the Moors ending in 1614. A ...
known to have its origins in the
Iberian Peninsula The Iberian Peninsula (), ** * Aragonese and Occitan: ''Peninsula Iberica'' ** ** * french: Péninsule Ibérique * mwl, Península Eibérica * eu, Iberiar penintsula also known as Iberia, is a peninsula in southwestern Europe, defi ...
. Andalusi strophic poetry exists in two forms: the ''muwaššaḥ'': a more complex version in Standard Arabic with the exception of the concluding couplet, or the ''
kharja A kharja or kharjah ( ar, خرجة tr. ''kharjah'' , meaning "final"; es, jarcha ; pt, carja ; also known as markaz), is the final refrain of a ''muwashshah'', a lyric genre of Al-Andalus (the Islamic Iberian Peninsula) written in Arabic or Mo ...
'', and '' zajal'': a simpler form entirely in vernacular Arabic. The earliest known ''muwaššaḥs'' date back to the eleventh century. It was exported to the east, and celebrated there by figures such as and
Ibn Dihya Umar bin al-Hasan bin Ali bin Muhammad bin al-Jamil bin Farah bin Khalaf bin Qumis bin Mazlal bin Malal bin Badr bin Dihyah bin Farwah, better known as Ibn Dihya al-Kalbi ( ar, ابن دحية الكلبي) was a Moorish scholar of both the Ara ...
. The corpus of ''muwaššaḥs'' is formed by pieces in
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
and in
Arabic Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic languages, Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C ...
. Tova Rosen describes the ''muwaššaḥ'' as "a product and a microcosm of the cultural conditions particular to
al-Andalus Al-Andalus DIN 31635, translit. ; an, al-Andalus; ast, al-Ándalus; eu, al-Andalus; ber, ⴰⵏⴷⴰⵍⵓⵙ, label=Berber languages, Berber, translit=Andalus; ca, al-Àndalus; gl, al-Andalus; oc, Al Andalús; pt, al-Ândalus; es, ...
. The linguistic interplay between the standard written languages—Arabic and Hebrew—and the oral forms— Andalusi vernacular Arabic, Romance, and Mozarabic—reflect the fluidity and diversity of the linguistic landscape of al-Andalus. The earliest known source on the muwashshah is Ibn Bassam’s '' Dhakhīra fī mahāsin ahl al-Jazīra''. He ascribes the invention of the muwashshah to the 10th century blind poet Muhammad Mahmud al-Qabri or Ibn ‘Abd Rabbih.Nonetheless, there are no extant muwashshah poems attributed to these authors.


The poetic form

Examples of ' poetry start to appear as early as the 9th or 10th century. It is believed to come from the Arabic roots wšaḥ (وشح) which means any thing that a woman might wear on her neck from a necklace to a scarf, and the verb Tawašḥ means to wear. Some relate it to the word for a type of double-banded ornamental belt, the ', which also means a scarf in Arabic. The underlying idea is that, as there is a single rhyme running through the refrain of each stanza, the stanzas are like objects hung from a belt. Typically, Arabic poetry has a single meter and rhyme across the poem and is structured according to couplets, not strophes. The muwashah however, is generally divided into five stanzas with a complex rhyme scheme. Each stanza consisted of ''aghsan'' (sing: ''ghusn''), lines with a rhyme particular to that strophe and ''asmat'' (sing: ''simt''), lines with a rhyme shared by the rest of the poem. Conventionally, the muwashshah opened with a ''matla'' (‘the beginning’) and closed with a ''
kharja A kharja or kharjah ( ar, خرجة tr. ''kharjah'' , meaning "final"; es, jarcha ; pt, carja ; also known as markaz), is the final refrain of a ''muwashshah'', a lyric genre of Al-Andalus (the Islamic Iberian Peninsula) written in Arabic or Mo ...
'' (‘exit’). The kharja was in a vernacular language such as colloquial Arabic or Romance. It often was voiced by a different poetic speaker.


Meter

The meter of the muwashah can be one of the classical meters defined by
al-Khalil Hebron ( ar, الخليل or ; he, חֶבְרוֹן ) is a Palestinian. city in the southern West Bank, south of Jerusalem. Nestled in the Judaean Mountains, it lies above sea level. The second-largest city in the West Bank (after East J ...
or the poet can devise a new meter. This subject is debated amongst scholars, some of whom argue for the use of a Romance metrical system based on syllable stress.


Themes

Typical themes for a muwashah include love, panegyric, and wine. Some muwashshah poems are devoted to a single theme while others combine multiple themes. One common thematic structure is love, followed by panegyric, and then love. The kharja also plays a role in elaborating the poem’s theme. At the end of a love poem, the kharja might be voiced by the beloved. The eastern muwashshah tradition includes themes such as elegy and invective.
Ibn al-Arabi Ibn al-ʿArabī may refer to: *Ibn Arabi (1165–1240), Andalusi Muslim philosopher *Abu Bakr ibn al-Arabi (1076–1148), Andalusi Muslim scholar of Maliki jurisprudence See also * Ibn al-A'rabi Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn Ziyād (), surna ...
and Ibn al-Sabbagh composed esoteric muwashshahs that used wine and love as allegories for divine yearning.


Hebrew muwashshah

An important number of the muwashshah poems written in al-Andalus were composed in Hebrew. Hebrew muwashshah authors maintained the linguistically distinct kharja of the Arabic muwashshah and often included kharjas written in colloquial Arabic. Because of its strophic structure, it was similar to some Hebrew liturgical poetry. Starting in the 11th century, the Hebrew muwashshah was also used for religious purposes. The first extant Hebrew muwashshahs are attributed to Samuel Ibn Nagrila. Other prominent Hebrew muwashshah authors include
Judah Halevi Judah Halevi (also Yehuda Halevi or ha-Levi; he, יהודה הלוי and Judah ben Shmuel Halevi ; ar, يهوذا اللاوي ''Yahuḏa al-Lāwī''; 1075 – 1141) was a Spanish Jewish physician, poet and philosopher. He was born in Spain, ...
and Joseph ibn Tzaddik. The first author to compose a devotional muwashshah was Ibn Gabirol, about two centuries prior to the development of religious muwashshah poetry in Arabic. He was followed in this tradition by
Moses Ibn Ezra Rabbi Moses ben Jacob ibn Ezra, known as Ha-Sallaḥ ("writer of penitential prayers") ( ar, أَبُو هَارُون مُوسَى بِن يَعْقُوب اِبْن عَزْرَا, ''Abu Harun Musa bin Ya'qub ibn 'Azra'', he, מֹשֶׁה ב ...
, Abraham Ibn Ezra, and Judah Halevi among others. The poems were designed for use in prayer services and were elaborated themes of particular benedictions. Unlike other Hebrew muwashshahs, the kharja of a devotional muwashshah was in Hebrew.


The musical genre

Musically, the ensemble consists of '' oud'' (
lute A lute ( or ) is any plucked string instrument with a neck and a deep round back enclosing a hollow cavity, usually with a sound hole or opening in the body. It may be either fretted or unfretted. More specifically, the term "lute" can ref ...
), '' kamanja'' (spike fiddle), ''qanun'' (box zither), ''darabukkah'' (
goblet drum The goblet drum (also chalice drum, tarabuka, tarabaki, darbuka, darabuka, derbake, debuka, doumbek, dumbec, dumbeg, dumbelek, toumperleki, tumbak, or zerbaghali; arz, دربوكة / Romanized: ) is a single-head membranophone with a goblet-s ...
), and ''
daf Daf ( fa, دف) also known as Dâyere and Riq is a Middle Eastern (mainly Iranian) frame drum musical instrument, used in popular and classical music in South and Central Asia. It is also used in Afghanistan, Azerbaijan, Tajikistan, Iran, Uzbe ...
'' (
tambourine The tambourine is a musical instrument in the percussion family consisting of a frame, often of wood or plastic, with pairs of small metal jingles, called "zills". Classically the term tambourine denotes an instrument with a drumhead, though ...
): the players of these instruments often double as a choir. The soloist performs only a few chosen lines of the selected text. In
Aleppo )), is an adjective which means "white-colored mixed with black". , motto = , image_map = , mapsize = , map_caption = , image_map1 = ...
multiple
maqam MAQAM is a US-based production company specializing in Arabic and Middle Eastern media. The company was established by a small group of Arabic music and culture lovers, later becoming a division of 3B Media Inc. "MAQAM" is an Arabic word meaning a ...
rows (scales) and up to three '' awzān'' (rhythms) are used and modulation to neighboring maqamat was possible during the B section. Until modernization it was typical to present a complete ''
waslah A ''wasla'' ( ar, وَصْلَة / ALA-LC: ''waṣlah''; plural وَصَلَات / ''waṣalāt'') is a set of pieces in Arabic music. It comprises eight or more movements such as ''muwashshah'', ''taqsim'', ''layali'', ''mawwal'', ''qasida'', ''da ...
'', or up to eight successive ' including an instrumental introduction (''
sama'i ''Sama'i'' (also known as ''usul semai'') is a vocal piece of Ottoman Turkish music composed in 6/8 meter. This form and meter ('' usul'' in Turkish) is often confused with the completely different ''Saz Semaisi'', an instrumental form consisting o ...
'' or '' bashraf''). It may end with a '' longa''. Famous Muwashshah songs still played in the
Arab World The Arab world ( ar, اَلْعَالَمُ الْعَرَبِيُّ '), formally the Arab homeland ( '), also known as the Arab nation ( '), the Arabsphere, or the Arab states, refers to a vast group of countries, mainly located in Western A ...
today include ''
Lamma Bada Yatathanna ''Lamma Bada Yatathanna'' () is an Arabic ''muwashshah'' of the Nahawand maqam. The poem is considered one of the most famous Arabic pieces of its era. Identity of the poet The author of the piece is disputed, and thought to be either Lisan ...
'' and ''
Jadaka al-Ghaithu ''Jadaka al-Ghaithu'' ( "''Good Rain Would Befit You''") is a ''muwashshah'' attributed to Ibn al-Khatīb. It was written as a ''madīh'' ( "panegyric") of Sultan Muhammad V of Granada. ʻAbd al-Ḥalīm Ḥusayn Harrūṭ estimates it was writ ...
''.


Famous poets

*
Al-Tutili Abu ’l-ʿAbbās (or Abū Dj̲aʿfar) Aḥmad ibn ʿAbd Allāh ibn Hurayra al-ʿUtbī (or al-Kaysī) () (died 1126), nicknamed al-Aʿmā al-Tuṭīlī or the Blind Poet of Tudela, was an Andalusian Arab poet who composed in Arabic. Although born ...
* Avempace *
Avenzoar Abū Marwān ‘Abd al-Malik ibn Zuhr ( ar, أبو مروان عبد الملك بن زهر), traditionally known by his Latinized name Avenzoar (; 1094–1162), was an Arab physician, surgeon, and poet. He was born at Seville in medieval An ...
* Ibn al-Khatib * Ibn Baqi *
Ibn Zamrak Ibn Zamrak () (also Zumruk) or Abu Abduallah Muhammad ibn Yusuf ibn Muhammad ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Yusuf al-Surayhi, (1333–1393) was an Arab Andalusian poet and statesman from Granada, Al-Andalus. Some his poems still decorate the foun ...


Famous ''muwashshahs''

* "''
Lamma Bada Yatathanna ''Lamma Bada Yatathanna'' () is an Arabic ''muwashshah'' of the Nahawand maqam. The poem is considered one of the most famous Arabic pieces of its era. Identity of the poet The author of the piece is disputed, and thought to be either Lisan ...
''" () * "''
Jadaka al-Ghaithu ''Jadaka al-Ghaithu'' ( "''Good Rain Would Befit You''") is a ''muwashshah'' attributed to Ibn al-Khatīb. It was written as a ''madīh'' ( "panegyric") of Sultan Muhammad V of Granada. ʻAbd al-Ḥalīm Ḥusayn Harrūṭ estimates it was writ ...
''" ()


See also

*
Aljamiado ''Aljamiado'' (; ; ar, عَجَمِيَة trans. ''ʿajamiyah'' ) or ''Aljamía'' texts are manuscripts that use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Mozarabic, Aragonese, Portuguese, Sp ...
* The
kharja A kharja or kharjah ( ar, خرجة tr. ''kharjah'' , meaning "final"; es, jarcha ; pt, carja ; also known as markaz), is the final refrain of a ''muwashshah'', a lyric genre of Al-Andalus (the Islamic Iberian Peninsula) written in Arabic or Mo ...
is the final stanza of a ', of which a few are in the Mozarabic language and therefore the first attesting of an Iberian Romance language and first written examples of the Castilian language. * Zajal *
Fasıl The ''fasıl'' is a suite in Ottoman classical music. It is similar to the Arabic '' nawba'' and '' waslah''. A classical ''fasıl'' generally includes movements such as '' taksim'', ''peşrev'', '' kâr'', '' beste'', '' ağır semâ'î'', '' y ...
* Malouf *
Emilio García Gómez Emilio García Gómez, 1st Count of Alixares (4 June 1905 – 31 May 1995) was a Spanish Arabist, literary historian and critic, whose talent as a poet enriched his many translations from Arabic. Life Emilio García Gómez decided to pursue ...
*
James T. Monroe James Thomas Monroe, or James T. Monroe, is an American scholar and translator of Arabic. He is emeritus professor of Arabic and Comparative Literature at the University of California, Berkeley, University of California at Berkeley, focusing on Cla ...


References

;Citations ;Bibliography * Benbabaali, Saadane, 1987, ''Poétique du muwashshah dans l'Occident musulman médiéval'', thèse de 3e cycle, sous la direction de R. Arié, Paris 3, 1987. * Benbabaali, Saadane "La plume, la voix et le plectre, avec Beihdja Rahal, Barzakh, Alger, Déc. 2008. * Benbabaali, Saadane Bahdjat al-Nufûs fî Bahâ'i Djannât al-Andalus (l'Amour, la femme et les jardins dans la poésie andalouse) ANEP, Alger,2010 * Corriente, Federico (1997). ''Poesía dialectal árabe y romance en Alandalús: cejeles y xarajat de muwassahat''. Madrid: Gredos. . * Emery, Ed (2006). ''Muwashshah: proceedings of the Conference on Arabic and Hebrew Strophic Poetry and its Romance Parallels, School of Oriental and African Studies (SOAS), London, 8–10 October 2004.'' London: RN Books. * Jones, Alan (1987). ''Romance Kharjas in Andalusian Arabic Muwassah poetry: a palaeographic analysis''. London: Ithaca. . * Jones, Alan & Hitchcock, Richard (1991). ''Studies on the Muwassah and the Kharja: proceedings of the Exeter international colloquium''. Reading: Published by Ithaca for the Board of the Faculty of Oriental Studies, Oxford University. . * Touma, Habib Hassan (1996). ''The Music of the Arabs'', trans. Laurie Schwartz. Portland, Oregon: Amadeus Press. . * Zwartjes, Otto (1997). ''Love songs from al-Andalus: history, structure, and meaning of the kharja''. Leiden: Brill. . * Zwartjes, Otto & Heijkoop, Henk (2004). ''Muwassah, zajal, kharja: bibliography of eleven centuries of strophic poetry and music from al-Andalus and their influence on East and West''. Leiden-Boston: Brill. {{ISBN, 90-04-13822-6. Arab culture Arabic music Arabic poetry forms Classical and art music traditions Culture of Al-Andalus Literary genres Poetic forms Song forms Syrian music Vocal music Jewish literature Islamic literature