Mirgorod (short Story Collection)
   HOME

TheInfoList



OR:

''Mirgorod'' (russian: «Миргород») is a collection of short stories written by
Nikolai Gogol Nikolai Vasilyevich Gogol; uk, link=no, Мико́ла Васи́льович Го́голь, translit=Mykola Vasyliovych Hohol; (russian: Яновский; uk, Яновський, translit=Yanovskyi) ( – ) was a Russian novelist, ...
, composed between 1832 and 1834 and first published in 1835. It was significantly revised and expanded by Gogol for an 1842 edition of his complete works. The title ''Mirgorod'' is the Russian pronunciation of the name of the
Ukrainian Ukrainian may refer to: * Something of, from, or related to Ukraine * Something relating to Ukrainians, an East Slavic people from Eastern Europe * Something relating to demographics of Ukraine in terms of demography and population of Ukraine * So ...
city
Myrhorod Myrhorod ( uk, Ми́ргород, ) is a city in the Poltava Oblast (province) of central Ukraine. Serving as the administrative center of the Myrhorod Raion (district), the city itself is administratively incorporated as a city of oblast s ...
and means "city of peace" in both languages. It is also the setting for the final story in the collection, “ The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich”. The title reflects the stories’ portrayal of provincial Ukrainian life, similar to Gogol’s successful previous collection, '' Evenings on a Farm Near Dikanka''. To solidify this connection between the two works, he attached the subtitle: “Stories which are a continuation of the ''Evenings on a Farm Near Dikanka''.”


Stories

The collection is a
cycle Cycle, cycles, or cyclic may refer to: Anthropology and social sciences * Cyclic history, a theory of history * Cyclical theory, a theory of American political history associated with Arthur Schlesinger, Sr. * Social cycle, various cycles in soc ...
of four stories, divided into two volumes: Part One # " Old World Landowners" («Старосветские помещики») # " Taras Bulba" («Тарас Бульба») Part Two # " Viy" («Вий») # " The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich" («Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»)


Background

The stories in ''Mirgorod'' were composed at different times. “Old World Landowners” was begun in 1832 when Gogol revisited his birthplace of
Sorochyntsi Velyki Sorochyntsi ( uk, Великі Сорочинці; russian: Вели́кие Соро́чинцы or , translit. ''Velyki Sorochyntsi''; formerly referred to simply as Sorochyntsi) is a village in Myrhorod Raion of Poltava Oblast (province ...
after living in
Saint Petersburg Saint Petersburg ( rus, links=no, Санкт-Петербург, a=Ru-Sankt Peterburg Leningrad Petrograd Piter.ogg, r=Sankt-Peterburg, p=ˈsankt pʲɪtʲɪrˈburk), formerly known as Petrograd (1914–1924) and later Leningrad (1924–1991), i ...
for five years, “Viy” was begun in 1833, and “The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich” had previously appeared in the almanac ''Housewarming'' (Новоселье) in 1834. The collection came to completion during Gogol’s ill-fated term as Professor of Medieval History at the
University of St. Petersburg Saint Petersburg State University (SPBU; russian: Санкт-Петербургский государственный университет) is a public university, public research university in Saint Petersburg, Russia. Founded in 1724 by a de ...
in 1834. This period was very productive for Gogol, as he also worked on ''
The Government Inspector ''The Government Inspector'', also known as ''The Inspector General'' ( rus, links=no, Ревизор, Revizor, literally: "Inspector"), is a satirical play by Russian dramatist and novelist, Nikolai Gogol. Originally published in 1836, the pla ...
'' and ''
Dead Souls ''Dead Souls'' (russian: «Мёртвые души», ''Mjórtvyje dúshi'') is a novel by Nikolai Gogol, first published in 1842, and widely regarded as an exemplar of 19th-century Russian literature. The novel chronicles the travels and adv ...
''. Neglecting his duties as professor, Gogol wrote to his friend Mikhail Maximovich of his writing, confiding, “I am working like a horse, but on my own things and not on my lectures.” The two epigraphs that Gogol attaches to ''Mirgorod'' reveal his intention to present the stories as a
cycle Cycle, cycles, or cyclic may refer to: Anthropology and social sciences * Cyclic history, a theory of history * Cyclical theory, a theory of American political history associated with Arthur Schlesinger, Sr. * Social cycle, various cycles in soc ...
: “Mirgorod is an extremely small town near the Khorol river. It has one rope factory, one brick works, four water mills and forty five windmills” and “Although in Mirgorod bread rings are baked from black dough, they are very tasty,” ostensibly taken from works entitled '' Zyablovsky’s Geography'' and ''Notes of a Traveler'' respectively. Gogol conceived of the stories as circular like a Mirgorod bread ring, and endeavored to exhaustively display in them the panorama of traditional Ukrainian provincial life. “The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich” met with disapproval from censors, leading Gogol to pen a preface to the story with thinly veiled contempt for censorship. The preface, however, was also rejected during printing. As a result, Gogol was forced to hastily add two superfluous pages to “Viy” so that the finished bindings of the first edition would still fit.


Reception

Though ''Mirgorod'' was not an immediate financial success – to Gogol’s dismay – its contemporary critical reception was very positive.
Alexander Pushkin Alexander Sergeyevich Pushkin (; rus, links=no, Александр Сергеевич ПушкинIn pre-Revolutionary script, his name was written ., r=Aleksandr Sergeyevich Pushkin, p=ɐlʲɪkˈsandr sʲɪrˈɡʲe(j)ɪvʲɪtɕ ˈpuʂkʲɪn, ...
singled out “Old World Landowners” in particular as a “comic touching idyll, which forces us to laugh through tears of sadness and tenderness.” The influential 19th-century Russian critic Vissarion Belinsky highly praised the collection. In the year of its publication he hailed Gogol as the new “head of Russian literature.”
Leo Tolstoy Count Lev Nikolayevich TolstoyTolstoy pronounced his first name as , which corresponds to the romanization ''Lyov''. () (; russian: link=no, Лев Николаевич Толстой,In Tolstoy's day, his name was written as in pre-refor ...
read “Viy” as a young man and counted it among the works of literature that left a “tremendous” impression him. In his book-length study, ''Nikolai Gogol'', 20th-century novelist Vladimir Nabokov was far harsher. Seeing ''Mirgorod'' as a rough precursor to Gogol’s later stories like “ The Overcoat” and calling it “
juvenilia Juvenilia are literary, musical or artistic works produced by authors during their youth. Written juvenilia, if published at all, usually appears as a retrospective publication, some time after the author has become well known for later works. ...
of the false humorist Gogol,” Nabokov declared: “when I want a good nightmare I imagine Gogol penning in
Little Russian Little Russia (russian: Малороссия/Малая Россия, Malaya Rossiya/Malorossiya; uk, Малоросія/Мала Росія, Malorosiia/Mala Rosiia), also known in English as Malorussia, Little Rus' (russian: Малая Ру ...
dialect volume after volume of ''Dikanka'' and ''Mirgorod'' stuff about ghosts haunting the banks of the
Dnieper } The Dnieper () or Dnipro (); , ; . is one of the major transboundary rivers of Europe, rising in the Valdai Hills near Smolensk, Russia, before flowing through Belarus and Ukraine to the Black Sea. It is the longest river of Ukraine and B ...
, burlesque Jews and dashing
Cossacks The Cossacks , es, cosaco , et, Kasakad, cazacii , fi, Kasakat, cazacii , french: cosaques , hu, kozákok, cazacii , it, cosacchi , orv, коза́ки, pl, Kozacy , pt, cossacos , ro, cazaci , russian: казаки́ or ...
."Nabokov, Vladimir (1947). ''Nikolai Gogol''. London: Editions Poetry. pp.36-37.


English translations

* 1886: Isabel Florence Hapgood (published by T. J. Crowell & Co.) * 1928:
Constance Garnett Constance Clara Garnett (; 19 December 1861 – 17 December 1946) was an English translator of nineteenth-century Russian literature. She was the first English translator to render numerous volumes of Anton Chekhov's work into English and the ...
(published by Chatto & Windus). * 1962:
David Magarshack David Magarshack (23 December 1899 – 26 October 1977) was a British translator and biographer of Russian authors, best remembered for his translations of Dostoevsky and Nikolai Gogol. Biography Magarshack was born in Riga, in present-day ...
(published by Farrar, Straus and Cudahy). * 1998:
Richard Pevear and Larissa Volokhonsky Richard Pevear and Larissa Volokhonsky are literary translators best known for their collaborative English translations of classic Russian literature. Individually, Pevear has also translated into English works from French, Italian, and Greek. The ...
(published by Pantheon Books)


External links

*


References

{{Authority control Short story collections by Nikolai Gogol 1835 short story collections