MetaTexis
   HOME

TheInfoList



OR:

The name MetaTexis is used for several software products developed by MetaTexis Software and Services. The main software products are MetaTexis for Word and the MetaTexis Server. MetaTexis for Word is a
translation memory A translation memory (TM) is a database that stores "segments", which can be sentences, paragraphs or sentence-like units (headings, titles or elements in a list) that have previously been translated, in order to aid human translators. The translati ...
software, also called a
Computer-assisted translation Computer-aided translation (CAT), also referred to as computer-assisted translation or computer-aided human translation (CAHT), is the use of software to assist a human translator in the translation process. The translation is created by a huma ...
tool (CAT tool), that runs inside
Microsoft Word Microsoft Word is a word processing software developed by Microsoft. It was first released on October 25, 1983, under the name ''Multi-Tool Word'' for Xenix systems. Subsequent versions were later written for several other platforms includin ...
. The MetaTexis Server is a server software for translation memories (TMs) and terminology databases (TDBs) that allows numerous translators to work with the same TMs and TDBs via LAN or Internet. MetaTexis Software and Services is based in Trier, Germany.


History

The first version of MetaTexis for Word was released in July 2002. From the start, MetaTexis for Word used the COM-add-in technology for MS Word. Since then, the software has continually been extended and improved. Version 3 of MetaTexis for Word was released in September 2010. In 2006 the first version of the MetaTexis Server was released.


Products


MetaTexis for Word

MetaTexis for Word is a so-called COM-add-in that runs in Microsoft Word on Windows. The functions are available via a menu, a toolbar, and/or a ribbon inside Microsoft Word. A document translated in MetaTexis for Word is converted into a bilingual document (containing both the source text and the translation). The text is segmented, and the segments are presented to the translator one after another. When the translation is finished, the final, translated document is created through a clean-up process. The workflow is similar to older Trados versions or Wordfast Classic.


MetaTexis Server


Supported source document formats

MetaTexis for Word can handle any format that is supported by
Microsoft Word Microsoft Word is a word processing software developed by Microsoft. It was first released on October 25, 1983, under the name ''Multi-Tool Word'' for Xenix systems. Subsequent versions were later written for several other platforms includin ...
. Such files include plain text files, Word documents (DOC/DOCX),
Microsoft Excel Microsoft Excel is a spreadsheet developed by Microsoft for Microsoft Windows, Windows, macOS, Android (operating system), Android and iOS. It features calculation or computation capabilities, graphing tools, pivot tables, and a macro (comp ...
(XLS/XLSX),
PowerPoint Microsoft PowerPoint is a presentation program, created by Robert Gaskins and Dennis Austin at a software company named Forethought, Inc. It was released on April 20, 1987, initially for Macintosh computers only. Microsoft acquired PowerPoi ...
(PPT/PPTX),
Rich Text Format ) As an example, the following RTF code would be rendered as follows: This is some bold text. Character encoding A standard RTF file can only consist of 7-bit ASCII characters, but can use escape sequences to encode other characters. Th ...
(RTF),
HTML The HyperText Markup Language or HTML is the standard markup language for documents designed to be displayed in a web browser. It can be assisted by technologies such as Cascading Style Sheets (CSS) and scripting languages such as JavaScri ...
,
XML Extensible Markup Language (XML) is a markup language and file format for storing, transmitting, and reconstructing arbitrary data. It defines a set of rules for encoding documents in a format that is both human-readable and machine-readable. T ...
, TRADOS Word documents, TRADOS TagEditor (TTX), TRADOS Studio (SDLXLIFF), Manual Maker, and several further formats.


Supported translation memory and glossary formats

MetaTexis can use five professional database engines to save and administer the translation memory and terminology data. The MetaTexis products can also import and export several file types for the exchange of data, especially TMX files, which allow translation memory exchange with other translation memory tools. MetaTexis can also import TBX files for terminology exchange with other CAT tools. The MetaTexis programs support multiple TMs and glossaries. The size of TMs and TDBs is only limited by the database engine used and by the database storage and the computing capacity of the system where the software is installed. MetaTexis for Word can access the MetaTexis Server and other server-based TMs, and MetaTexis can retrieve data from
machine translation Machine translation, sometimes referred to by the abbreviation MT (not to be confused with computer-aided translation, machine-aided human translation or interactive translation), is a sub-field of computational linguistics that investigates t ...
services that are available via the internet (including
Google Translate Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, and an API t ...
and
Microsoft Translator Microsoft Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft. Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products; including B ...
).


Documentation and support

Comprehensive help resources are available for each MetaTexis software product. The program manuals, FAQs, demos, etc. can be accessed via this internet page: http://www.metatexis.com/support.htm. Individual support is provided via email without fee.


See also

*
Computer-assisted translation Computer-aided translation (CAT), also referred to as computer-assisted translation or computer-aided human translation (CAHT), is the use of software to assist a human translator in the translation process. The translation is created by a huma ...


References


External links


Official MetaTexis Site


Reviews


TM tool comparison (German), MDÜ-Nachrichten 2011

TM tool comparison (German), MDÜ-Nachrichten 2005



Review (English), MultiLingual Computing & Technology, #47 Volume 13 Issue 3, 2002


User groups


MetaTexis Yahoogroup


Translation software {{assisted-translation-stub