HOME

TheInfoList



OR:

Manx ( or , or ), also known as Manx Gaelic, is a
Gaelic language The Goidelic ( ) or Gaelic languages (; ; ) form one of the two groups of Insular Celtic languages, the other being the Brittonic languages. Goidelic languages historically formed a dialect continuum stretching from Ireland through the Isle o ...
of the insular Celtic branch of the
Celtic language family The Celtic languages ( ) are a branch of the Indo-European language family, descended from the hypothetical Proto-Celtic language. The term "Celtic" was first used to describe this language group by Edward Lhuyd in 1707, following Paul-Yves ...
, itself a branch of the Indo-European language family. Manx is the heritage language of the Manx people. Although few children native to the
Isle of Man The Isle of Man ( , also ), or Mann ( ), is a self-governing British Crown Dependency in the Irish Sea, between Great Britain and Ireland. As head of state, Charles III holds the title Lord of Mann and is represented by a Lieutenant Govern ...
speak Manx as a
first language A first language (L1), native language, native tongue, or mother tongue is the first language a person has been exposed to from birth or within the critical period hypothesis, critical period. In some countries, the term ''native language'' ...
, there has been a steady increase in the number of speakers since the death of Ned Maddrell in 1974. He was considered to be the last speaker to grow up in a Manx-speaking community environment. Despite this, the language has never fallen completely out of use, with a minority having some knowledge of it as a heritage language, and it is still an important part of the island's
culture Culture ( ) is a concept that encompasses the social behavior, institutions, and Social norm, norms found in human societies, as well as the knowledge, beliefs, arts, laws, Social norm, customs, capabilities, Attitude (psychology), attitudes ...
and
cultural heritage Cultural heritage is the heritage of tangible and intangible heritage assets of a group or society that is inherited from past generations. Not all heritages of past generations are "heritage"; rather, heritage is a product of selection by socie ...
. Manx is often cited as a good example of
language revitalization Language revitalization, also referred to as language revival or reversing language shift, is an attempt to halt or reverse the decline of a language or to revive an extinct one. Those involved can include linguists, cultural or community group ...
efforts; in 2015, around 1,800 people had varying levels of second-language conversational ability. Since the late 20th century, Manx has become more visible on the island, with increased signage, radio broadcasts and a Manx- medium primary school. The revival of Manx has been made easier because the language was well recorded, e.g. the
Bible The Bible is a collection of religious texts that are central to Christianity and Judaism, and esteemed in other Abrahamic religions such as Islam. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally writt ...
and the ''
Book of Common Prayer The ''Book of Common Prayer'' (BCP) is the title given to a number of related prayer books used in the Anglican Communion and by other Christianity, Christian churches historically related to Anglicanism. The Book of Common Prayer (1549), fi ...
'' had been translated into Manx, and audio recordings had been made of native speakers.


Names


In Manx

The
endonym An endonym (also known as autonym ) is a common, name for a group of people, individual person, geographical place, language, or dialect, meaning that it is used inside a particular group or linguistic community to identify or designate them ...
of the language is /, which shares the same etymology as the word "Gaelic", as do the endonyms of its sister languages: Irish (; , and ) and
Scottish Gaelic Scottish Gaelic (, ; Endonym and exonym, endonym: ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic, is a Celtic language native to the Gaels of Scotland. As a member of the Goidelic language, Goidelic branch of Celtic, Scottish Gaelic, alongs ...
(). Manx frequently uses the forms / (with
definite article In grammar, an article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech. In English, both "the" ...
), as do Irish () and Scottish Gaelic (). To distinguish it from the two other forms of Gaelic, the phrases "Gaelic of Mann" and "Manx Gaelic" are also used. In addition, the nickname , lit. "the mother's tongue" is occasionally used.


In English

The language is usually referred to in English as "Manx". The term "Manx Gaelic" is often used, for example when discussing the relationship between the three Goidelic languages (Irish, Scottish Gaelic, and Manx) or to avoid confusion with Manx English, the form of English spoken on the island. A feature of Manx English deriving from Gaelic is the use of the definite article, e.g. "the Manx", "the Gaelic", in ways not generally seen in standard English. The word "Manx", often spelled historically as "Manks" (particularly by natives of the island), means "Mannish" and originates from
Old Norse Old Norse, also referred to as Old Nordic or Old Scandinavian, was a stage of development of North Germanic languages, North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants ...
. The
Isle of Man The Isle of Man ( , also ), or Mann ( ), is a self-governing British Crown Dependency in the Irish Sea, between Great Britain and Ireland. As head of state, Charles III holds the title Lord of Mann and is represented by a Lieutenant Govern ...
is named after the Irish god Manannán mac Lir, thus ("Mannanán's Island", "Mannanán's Island").


History

Manx is a
Goidelic language The Goidelic ( ) or Gaelic languages (; ; ) form one of the two groups of Insular Celtic languages, the other being the Brittonic languages. Goidelic languages historically formed a dialect continuum stretching from Ireland through the Isl ...
, closely related to Irish and
Scottish Gaelic Scottish Gaelic (, ; Endonym and exonym, endonym: ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic, is a Celtic language native to the Gaels of Scotland. As a member of the Goidelic language, Goidelic branch of Celtic, Scottish Gaelic, alongs ...
. On the whole it is partially
mutually intelligible In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between different but related language varieties in which speakers of the different varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. Mutual intellig ...
with these, and native speakers of one find it easy to gain passive, and even spoken, competency in the other two. It has been suggested that a little-documented Brythonic language (i.e. related to modern Welsh, Cornish and Breton) may have been spoken on the Isle of Man before the arrival of Christian missionaries from Ireland in the early Middle Ages. However, there is little surviving evidence about the language spoken on the island at that time. The basis of the modern Manx language is Primitive Irish (like modern Irish and Scottish Gaelic). The island either lends its name to or takes its name from '' Manannán'', the Brythonic and Gaelic sea god who is said in myth to have once ruled the island. Primitive Irish is first attested in Ogham inscriptions from the 4th century AD. These writings have been found throughout Ireland and the west coast of
Great Britain Great Britain is an island in the North Atlantic Ocean off the north-west coast of continental Europe, consisting of the countries England, Scotland, and Wales. With an area of , it is the largest of the British Isles, the List of European ...
. Primitive Irish transitioned into
Old Irish Old Irish, also called Old Gaelic (, Ogham, Ogham script: ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; ; ; or ), is the oldest form of the Goidelic languages, Goidelic/Gaelic language for which there are extensive written texts. It was used from 600 to 900. The ...
through the 5th century. Old Irish, dating from the 6th century, used the
Latin script The Latin script, also known as the Roman script, is a writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in Magna Graecia. The Gree ...
and is attested primarily in
marginalia Marginalia (or apostils) are marks made in the margin (typography), margins of a book or other document. They may be scribbles, comments, gloss (annotation), glosses (annotations), critiques, doodles, drolleries, or illuminated manuscript, ...
to Latin manuscripts, but there are no extant examples from the Isle of Man. Latin was used for ecclesiastical records from the establishment of Christianity in the Isle of Man in the 5th century AD. Many words concerning religion, writing and record keeping entered Manx at this time. The Isle of Man was conquered by Norse Vikings in the 9th century. Although there is some evidence in the form of runic inscriptions that Norse was used by some of these settlers, the Vikings who settled around the
Irish Sea The Irish Sea is a body of water that separates the islands of Ireland and Great Britain. It is linked to the Celtic Sea in the south by St George's Channel and to the Inner Seas off the West Coast of Scotland in the north by the North Ch ...
and West Coast of Scotland soon became Gaelic speaking Norse–Gaels. During the 9th century AD, the Gaelic of the inhabitants of the Isle of Man, like those of Scotland and the North of Ireland, may have been significantly influenced by Norse speakers. While Norse had very little impact on the Manx language overall, a small number of modern place names on the Isle of Man are Norse in origin, e.g. Laxey (Laksaa) and Ramsey (Rhumsaa). Other Norse legacies in Manx include
loanword A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
s and
personal name A personal name, full name or prosoponym (from Ancient Greek ''prósōpon'' – person, and ''onoma'' –name) is the set of names by which an individual person or animal is known. When taken together as a word-group, they all relate to that on ...
s. By the 10th century, it is supposed that
Middle Irish Middle Irish, also called Middle Gaelic (, , ), is the Goidelic language which was spoken in Ireland, most of Scotland and the Isle of Man from AD; it is therefore a contemporary of Late Old English and Early Middle English. The modern Goideli ...
had emerged and was spoken throughout Ireland, Scotland and the Isle of Man. The island came under Scottish rule in 1266, and alternated between Scottish and English rule until finally becoming the feudal possession of the Stanley family in 1405. It is likely that until that point, except for scholarly knowledge of
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
and courtly use of Anglo-Norman, Manx was the only language spoken on the island. Since the establishment of the Stanleys on the Isle of Man, first Anglo-Norman and later the
English language English is a West Germanic language that developed in early medieval England and has since become a English as a lingua franca, global lingua franca. The namesake of the language is the Angles (tribe), Angles, one of the Germanic peoples th ...
have been the chief external factors in the development of Manx, until the 20th century, when Manx speakers became able to access Irish and Scottish Gaelic media.


17th to 19th centuries

Manx had diverged considerably from the Gaelic languages of Scotland and Ireland between 1400 and 1900. The 17th century
Plantation of Ulster The Plantation of Ulster (; Ulster Scots dialects, Ulster Scots: ) was the organised Settler colonialism, colonisation (''Plantation (settlement or colony), plantation'') of Ulstera Provinces of Ireland, province of Irelandby people from Great ...
, the decline of Irish in
Leinster Leinster ( ; or ) is one of the four provinces of Ireland, in the southeast of Ireland. The modern province comprises the ancient Kingdoms of Meath, Leinster and Osraige, which existed during Gaelic Ireland. Following the 12th-century ...
and the extinction of Galloway Gaelic led to the geographic isolation of Manx from other dialects of Gaelic. The development of a separate
orthography An orthography is a set of convention (norm), conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, Word#Word boundaries, word boundaries, capitalization, hyphenation, and Emphasis (typography), emphasis. Most national ...
also led Manx to diverge from Irish and Scottish Gaelic. In the 17th century, some university students left the Isle of Man to attend school in England. At the same time, teaching in English was required in schools founded by governor
Isaac Barrow Isaac Barrow (October 1630 – 4 May 1677) was an English Christian theologian and mathematician who is generally given credit for his early role in the development of infinitesimal calculus; in particular, for proof of the fundamental theorem ...
. Barrow also promoted the use of English in churches; he considered that it was a superior language for reading the Bible; however, because the majority of ministers were monolingual Manx speakers, his views had little practical impact. Thomas Wilson began his tenure as Bishop of Mann in 1698 and was succeeded by Mark Hildesley. Both men held positive views of Manx; Wilson was the first person to publish a book in Manx, a translation of ''The Principles and Duties of Christianity'' (), and Hildesley successfully promoted the use of Manx as the language of instruction in schools. The New Testament was first published in Manx in 1767. In the late 18th century, nearly every school was teaching in English. This decline continued into the 19th century, as English gradually became the primary language spoken on the Isle of Man. In 1848, J.G. Cumming wrote, "there are ... few persons (perhaps none of the young) who speak no English." Henry Jenner estimated in 1874 that about 30% of the population habitually spoke Manx (12,340 out of a population of 41,084). According to official census figures, 9.1% of the population claimed to speak Manx in 1901; in 1921 the percentage was only 1.1%.Gunther 1990, 59–60 Since the language was used by so few people, it had low linguistic "
prestige Prestige may refer to: Arts, entertainment and media Films *Prestige (film), ''Prestige'' (film), a 1932 American film directed by Tay Garnett: woman travels to French Indochina to meet up with husband *The Prestige (film), ''The Prestige'' (fi ...
", and parents tended not to teach Manx to their children, thinking it would be useless to them compared with English. According to Brian Stowell, "In the 1860s there were thousands of Manx people who couldn't speak English, but barely a century later it was considered to be so backwards to speak the language that there were stories of Manx speakers getting stones thrown at them in the towns."


Revival

Following the decline in the use of Manx during the 19th century, (The Manx Language Society) was founded in 1899. By the middle of the 20th century, only a few elderly
native speaker Native Speaker may refer to: * ''Native Speaker'' (novel), a 1995 novel by Chang-Rae Lee * ''Native Speaker'' (album), a 2011 album by Canadian band Braids * Native speaker, a person using their first language or mother tongue * Native spea ...
s remained (the last of them, Ned Maddrell, died on 27 December 1974), but by then a scholarly revival had begun and a few people had started teaching it in schools. The Manx Language Unit was formed in 1992, consisting of three members and headed by Manx Language Officer Brian Stowell, a language activist and fluent speaker, "which was put in charge of all aspects of Manx language teaching and accreditation in schools."Ager, Simon. "A Study of Language Death and Revival with a Particular Focus on Manx Gaelic." Master's Dissertation University of Wales, Lampeter, 2009. PDF. This led to an increased interest in studying the Manx language and encouraged a renewed sense of ethnic identity. The revival of Manx was aided by the recording work done in the 20th century by researchers. Most notably, the Irish Folklore Commission was sent in with recording equipment in 1948 by
Éamon de Valera Éamon de Valera (; ; first registered as George de Valero; changed some time before 1901 to Edward de Valera; 14 October 1882 – 29 August 1975) was an American-born Irish statesman and political leader. He served as the 3rd President of Ire ...
. Also important in preserving the Manx language was work conducted by the late Brian Stowell, who is considered personally responsible for the current revival of the Manx language. The Manx Language Strategy was released in 2017, outlining a five-year plan for the language's continued revitalisation. Culture Vannin employs a Manx Language Development Officer () to encourage and facilitate the use of the language. In 2009,
UNESCO The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO ) is a List of specialized agencies of the United Nations, specialized agency of the United Nations (UN) with the aim of promoting world peace and International secur ...
's ''
Atlas of the World's Languages in Danger The UNESCO ''Atlas of the World's Languages in Danger'' was an online publication containing a comprehensive list of the world's endangered languages. It originally replaced the ''Red Book of Endangered Languages'' as a title in print after ...
'' declared Manx an
extinct language An extinct language or dead language is a language with no living native speakers. A dormant language is a dead language that still serves as a symbol of ethnic identity to an ethnic group; these languages are often undergoing a process of r ...
, despite the presence of hundreds of speakers on the Isle of Man. Historian and linguist Jennifer Kewley Draskau reacted to this declaration, saying that saying that "Unesco ought to know better than to declare Manx a dead language. There are hundreds of speakers of Manx and while people are able to have productive conversations in the language then it is very much alive and well." Since then, UNESCO's classification of the language has changed to "critically endangered". In the 2011 census, 1,823 out of 80,398 Isle of Man residents, or 2.27% of the population, claimed to have knowledge of Manx, an increase of 134 people from the 2001 census. These individuals were spread roughly uniformly over the island: in Douglas 566 people professed an ability to speak, read or write Manx; 179 in Peel, 146 in Onchan, and 149 in Ramsey. Traditional Manx given names have experienced a marked resurgence on the island, especially and (Mary), (
William William is a masculine given name of Germanic languages, Germanic origin. It became popular in England after the Norman Conquest, Norman conquest in 1066,All Things William"Meaning & Origin of the Name"/ref> and remained so throughout the Middle ...
), (from the Manx king Godred Crovan of Norse origin), (
Bridget Bridget is an Irish language, Irish female name derived from the Goidelic languages, Gaelic noun , meaning "power, strength, vigor, virtue". An alternative meaning of the name is "exalted one". Its popularity, especially in Ireland, is largely re ...
), (
Alice Alice may refer to: * Alice (name), most often a feminine given name, but also used as a surname Literature * Alice (''Alice's Adventures in Wonderland''), a character in books by Lewis Carroll * ''Alice'' series, children's and teen books by ...
), ( Jack), (John), (Joan), ( Fionnuala), ( Patrick) and (from the Norse goddess) remain popular.


Estimated number of speakers by year


Status

Manx is not officially recognised by any national or regional government, although its contribution to Manx culture and tradition is acknowledged by some governmental and non-governmental bodies. The Standing Orders of the House of Keys provide that: "The proceedings of the House shall be in English; but if a Member at any point pronounces a customary term or sentence in Manx Gaelic or any other language, the Speaker may call upon the Member for a translation." An example was at the sitting on 12 February 2019, when an MHK used the expression , stated to mean "nonsense". Manx is used in the annual Tynwald ceremony and Manx words are used in official Tynwald publications. For the purpose of strengthening its contribution to local culture and community, Manx is recognised under the
European Charter for Regional or Minority Languages The European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML) is a European treaty (CETS 148) adopted in 1992 under the auspices of the Council of Europe to protect and promote historical regional and minority languages in Europe. However, t ...
and in the framework of the British-Irish Council. The Isle of Man comprised the one site for the Manx language in the
Atlas Linguarum Europae The ''Atlas Linguarum Europae'' (literally ''Atlas of the Languages of Europe'', ALE in acronym) is a linguistic atlas project launched in 1970 with the help of UNESCO, and published from 1975 to 2007. The ALE used its own phonetic transcription sy ...
, a project that compared dialects and languages across all countries in Europe. Manx is taught as a second language at all of the island's primary and secondary schools. The lessons are optional and instruction is provided by the Department of Education's Manx Language Team which teach up to A Level standard. The Bunscoill Ghaelgagh, a primary school at St John's, has 67 children, as of September 2016, who receive nearly all of their education through the medium of the language. Children who have attended the school have the opportunity to receive some of their secondary education through the language at Queen Elizabeth II High School in Peel. The playgroup organisation Mooinjer Veggey, which operates the , runs a series of preschool groups that introduce the language. Bilingual road, street, village and town boundary signs are common throughout the Isle of Man. All other road signs are in English only. Business signage in Manx is gradually being introduced but is not mandated by law; however, the 1985 Tynwald Report on the use of Manx states that signage should be bilingual except where a Manx phrase is the norm.


Classification and dialects

Manx is one of the three daughter languages of
Old Irish Old Irish, also called Old Gaelic (, Ogham, Ogham script: ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; ; ; or ), is the oldest form of the Goidelic languages, Goidelic/Gaelic language for which there are extensive written texts. It was used from 600 to 900. The ...
(via
Middle Irish Middle Irish, also called Middle Gaelic (, , ), is the Goidelic language which was spoken in Ireland, most of Scotland and the Isle of Man from AD; it is therefore a contemporary of Late Old English and Early Middle English. The modern Goideli ...
), the other two being Irish and
Scottish Gaelic Scottish Gaelic (, ; Endonym and exonym, endonym: ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic, is a Celtic language native to the Gaels of Scotland. As a member of the Goidelic language, Goidelic branch of Celtic, Scottish Gaelic, alongs ...
. It shares a number of developments in phonology, vocabulary and grammar with its
sisters A sister is a woman or a girl who shares parents or a parent with another individual; a female sibling. The male counterpart is a brother. Although the term typically refers to a familial relationship, it is sometimes used endearingly to r ...
(in some cases only with certain dialects) and shows a number of unique changes. There are two attested historical dialects of Manx, Northern Manx and Southern Manx. A third dialect may have existed in-between, around Douglas.


Similarities to and differences from Irish and Scottish Gaelic

Manx and Scottish Gaelic share the partial loss of phonemic palatalisation of
labial consonant Labial consonants are consonants in which one or both lips are the active articulator. The two common labial articulations are bilabials, articulated using both lips, and labiodentals, articulated with the lower lip against the upper teeth, b ...
s; while in Irish velarised consonants contrast phonemically with palatalised . A consequence of this phonemic merger is that Middle Irish unstressed word-final (- in Irish and Gaelic) has merged with (- in Irish and Gaelic), in Manx; both have become (-), e.g. "to stand" (Irish ), "religion" (Irish ), "fainting" ( Early Modern Irish , lit. ''in clouds''), and "on you (pl.)" (Irish ). Medial and final * have generally become and in Manx, thus 'you pl.' (Irish and Scottish Gaelic ; Lewis Gaelic ), "bitter" (Scottish , Irish (Northern/Western) , (Southern) ), "river" (Scottish , Irish (Northern) ) (Western) (Southern) , "hand" (Scottish , Irish (Northern) , (Western) , (Southern) ), "summer" (Scottish , Irish (Northern) , (Western/Southern) ). Rare retentions of the older pronunciation of include , "Dublin", Middle Irish ''Duibhlind'' . Moreover, similarly to Munster Irish, historical () and ( nasalised ) tend to be lost word medially or finally in Manx, either with
compensatory lengthening Compensatory lengthening in phonology and historical linguistics is the lengthening of a vowel sound that happens upon the loss of a following consonant, usually in the syllable coda, or of a vowel in an adjacent syllable. Lengthening triggered ...
or vocalisation as resulting in
diphthong A diphthong ( ), also known as a gliding vowel or a vowel glide, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of ...
isation with the preceding vowel, e.g. "winter" (Irish (Southern) ) and "mountains" (Irish (Southern) ). Another similarity to Munster Irish is the development of the Old Irish diphthongs before velarised consonants ( in Irish and Scottish Gaelic) to , as in "carpenter" and "narrow" (Irish and Scottish and ). Like
Connacht Connacht or Connaught ( ; or ), is the smallest of the four provinces of Ireland, situated in the west of Ireland. Until the ninth century it consisted of several independent major Gaelic kingdoms (Uí Fiachrach, Uí Briúin, Uí Maine, C ...
and Ulster Irish (cf. Irish phonology) and most dialects of Scottish Gaelic, Manx has changed the historical consonant clusters to , e.g. Middle Irish "mockery" and "women" have become and respectively in Manx. The affrication of slender "" sounds is also common to Manx, Northern Irish, and Scottish Gaelic. Unstressed Middle Irish word-final syllable (-) has developed to (-) in Manx, as in "buy" (cf. Irish ) and "apparatus" (cf. Gaelic ), like Northern/Western Irish and Southern dialects Scottish Gaelic (e.g. Arran,
Kintyre Kintyre (, ) is a peninsula in western Scotland, in the southwest of Argyll and Bute. The peninsula stretches about , from the Mull of Kintyre in the south to East Loch Tarbert, Argyll, East and West Loch Tarbert, Argyll, West Loch Tarbert in t ...
). Another property Manx shares with Ulster Irish and some dialects of Scottish Gaelic is that rather than appears in unstressed syllables before ( in Manx), e.g. "straight" (Irish ), "to remember" (Scottish Gaelic ). Like Southern and Western Irish and Northern Scottish Gaelic, but unlike the geographically closer varieties of Ulster Irish and Arran and Kintyre Gaelic, Manx shows vowel lengthening or diphthongisation before the Old Irish fortis and lenis sonorants, e.g. "children" , "brown" and "butter" correspond to Irish/Scottish Gaelic , , and respectively, which have long vowels or diphthongs in Western and Southern Irish and in the Scottish Gaelic dialects of the
Outer Hebrides The Outer Hebrides ( ) or Western Isles ( , or ), sometimes known as the Long Isle or Long Island (), is an Archipelago, island chain off the west coast of mainland Scotland. It is the longest archipelago in the British Isles. The islan ...
and Skye, thus Western Irish , Southern Irish/Northern Scottish , , ), but short vowels and 'long' consonants in Ulster Irish, Arran, and Kintyre, , and . Another similarity with Southern Irish is the treatment of Middle Irish word-final unstressed (- in Irish and Scottish Gaelic). In nouns (including
verbal noun Historically, grammarians have described a verbal noun or gerundial noun as a verb form that functions as a noun. An example of a verbal noun in English is 'sacking' as in the sentence "The ''sacking'' of the city was an epochal event" (wherein ...
s), this became in Manx, as it did in Southern Irish, e.g. "war" , "to praise" (cf. Irish and (Southern Irish) and ). In
finite verb A finite verb is a verb that contextually complements a subject, which can be either explicit (like in the English indicative) or implicit (like in null subject languages or the English imperative). A finite transitive verb or a finite intra ...
forms before full nouns (as opposed to pronouns) became in Manx, as in Southern Irish, e.g. "would praise" (cf. Irish (Southern Irish) ).


Dialects

Linguistic analysis of the last few dozen native speakers reveals a number of
dialect A dialect is a Variety (linguistics), variety of language spoken by a particular group of people. This may include dominant and standard language, standardized varieties as well as Vernacular language, vernacular, unwritten, or non-standardize ...
al differences between the North and the South of the island. Northern Manx () was spoken from Maughold in the northeast to Peel on the west coast. Southern Manx was spoken in the
sheading Local government in the Isle of Man was formerly based on six sheadings, which were divided into seventeen parishes (today referred to as "ancient parishes"). The island is today divided for local government purposes into town districts, villa ...
of Rushen. It is possible that written Manx represents a 'midlands' dialect of Douglas and surrounding areas. In Southern Manx, older , and in some cases , became . In Northern Manx the same happened, but sometimes remained as well, e.g. "day" (cf. Irish ) was in the South but or in the North. Old is always in both dialects, e.g. "young" (cf. Irish ) is in both dialects. and lengthened before became , as in ''paayrt'' '"part" , ''ard'' "high" , ''jiarg'' "red" , ''argid'' "money, silver" and ''aarey'' "gold gen." . In Northern Manx, older before in the same syllable is diphthongised, while in Southern Manx it is lengthened but remains a monophthong, e.g. "head" (cf. Irish ) is in the North but in the South. Words with , and in some cases , in Irish and Scottish are spelled with in Manx. In Northern Manx, this sound was , while in Southern Manx it was , , or , e.g. "wind" (cf. Irish ) is in the north and in the South, while "coal" (cf. Irish ) is in the North and , , or in the South. In both the North and the South, there is a tendency to insert a short before a word-final in monosyllabic words, as in for "whole" and for "woman". This is known as pre-occlusion. In Southern Manx, however, there is also pre-occlusion of before and of before , as in for "walking" and for "ship". These forms are generally pronounced without pre-occlusion in the North. Pre-occlusion of before , on the other hand, is more common in the North, as in "heavy", which is in the North but in the South. This feature is also found in Cornish. Southern Manx tended to lose word-initial before , which was usually preserved in the North, e.g. "glen" and "knee" are and and in the South but and in the North. In modern times, the small size of the island and the improvement in communications precludes any regional dialect variations.


Phonology


Stress

Stress generally falls on the first
syllable A syllable is a basic unit of organization within a sequence of speech sounds, such as within a word, typically defined by linguists as a ''nucleus'' (most often a vowel) with optional sounds before or after that nucleus (''margins'', which are ...
of a word in Manx, but in many cases, stress is attracted to a
long vowel In linguistics, vowel length is the perceived or actual duration of a vowel sound when pronounced. Vowels perceived as shorter are often called short vowels and those perceived as longer called long vowels. On one hand, many languages do not d ...
in the second syllable. Examples include: * "sprite" * "busy" * "royal" * "advantage"


Consonants

The consonant phoneme inventory of Manx: The Voicelessness, voiceless plosives are aspiration (phonetics), aspirated. The dental, postalveolar and palato-velar plosives affrication, affricate to in many contexts. Manx has an optional process of lenition of plosives between vowels, where Voice (phonetics), voiced plosives and voiceless fricatives become voiced fricatives and voiceless plosives become either voiced plosives or voiced fricatives. This process introduces the allophones . The voiced fricative may be further lenited to , and may disappear altogether. Examples include: Voiceless plosive to voiced plosive: * > : "flag, rag" * > : "sin" Voiceless plosive to voiced fricative: * > : "cup" * > : "boat" * > : "tooth" Voiced plosive to voiced fricative: * > : "horse" * > : "face" * > : "prayer" * > > : "stick" * > : "born" Voiceless fricative to voiced fricative: * > or : "married" * > : "stand" * > : "easy" * > > : "beginning" * > : "live" * > > ∅: "past" Another optional process is pre-occlusion, the insertion of a very short plosive before a sonorant consonant. In Manx, this applies to stressed Monosyllable, monosyllabic words. The inserted consonant is Homorganic consonant, homorganic with the following sonorant, which means it has the same place of articulation. Long vowels are often shortened before pre-occluded sounds. Examples include: * > : > "heavy" * > : > "head" * > : > "birds" * > : > "ship" * > : > "walking" The trill is realised as a one- or two-contact Tap and flap consonants, flap at the beginning of syllable, and as a stronger trill when preceded by another consonant in the same syllable. At the end of a syllable, can be pronounced either as a strong trill or, more frequently, as a weak fricative , which may vocalise to a nonsyllabic or disappear altogether. This vocalisation may be due to the influence of Manx English, which is non-rhotic accent, non-rhotic. Examples of the pronunciation of include: * "snare" * "bread" * "big"


Vowels

The vowel phoneme inventory of Manx: The status of and as separate phonemes is debatable, but is suggested by the allophony of certain words such as "is", "women", and so on. An alternative analysis is that Manx has the following system, where the vowels and have allophones ranging from through to . As with Irish and Scottish Gaelic, there is a large amount of vowel allophony, such as that of . This depends mainly on the 'broad' and 'slender' status of the neighbouring consonants: When stressed, is realised as . Manx has a relatively large number of
diphthong A diphthong ( ), also known as a gliding vowel or a vowel glide, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of ...
s, all of them Height-harmonic, falling:


Grammar


Syntax

Like most Insular Celtic languages, Manx is a verb–subject–object, VSO language. However, most finite verbs are formed periphrastically, using an auxiliary verb in conjunction with the verbal noun. In this case, only the auxiliary verb precedes the subject, while the verbal noun comes after the subject. The auxiliary verb may be a modal verb rather than a form of ("be") or ("do"). Particles like the negative ("not") precede the inflected verb. Examples: When the auxiliary verb is a form of ("do"), the direct object precedes the verbal noun and is connected to it with the particle : As in Irish (cf. Irish syntax#The forms meaning "to be"), there are two ways of expressing "to be" in Manx: with the substantive verb , and with the copula. The substantive verb is used when the predicate (grammar), predicate is an adjective, adverb, or prepositional phrase. Examples: Where the predicate is a noun, it must be converted to a prepositional phrase headed by the preposition ("in") + possessive pronoun (agreeing with the subject) in order for the substantive verb to be grammatical: Otherwise, the copula is used when the predicate is a noun. The copula itself takes the form or in the present tense, but it is often omitted in affirmative statements: In questions and negative sentences, the present tense of the copula is :


Morphology


Initial consonant mutations

Like all modern Celtic languages, Manx shows consonant mutation#Celtic languages, initial consonant mutations, which are processes by which the initial consonant of a word is altered according to its morphology (linguistics), morphological and/or syntax, syntactic environment. Manx has two mutations: lenition and eclipsis, found on nouns and verbs in a variety of environments; adjectives can undergo lenition but not eclipsis. In the late spoken language of the 20th century the system was breaking down, with speakers frequently failing to use mutation in environments where it was called for, and occasionally using it in environments where it was not called for. In the corpus of the late spoken language, there is also one example of the eclipsis (nasalisation) of : the sentence ("I have found the lamb"), where is pronounced . However, probably this was a mis-transcription; the verbal noun in this case is not "get, fetch", but rather "find".


Nouns

Manx nouns display gender, number and sometimes case, for instance, for feminine "foot".


Pronouns

In addition to regular forms, personal pronouns also have emphatic versions.


Verbs

Manx verbs generally form their finite verb, finite forms by means of periphrasis: inflected forms of the auxiliary verbs "to be" or "to do" are combined with the
verbal noun Historically, grammarians have described a verbal noun or gerundial noun as a verb form that functions as a noun. An example of a verbal noun in English is 'sacking' as in the sentence "The ''sacking'' of the city was an epochal event" (wherein ...
of the main verb. Only the future tense, future, conditional tense, conditional, preterite, and imperative mood, imperative can be formed directly by inflecting the main verb, but even in these tenses, the periphrastic formation is more common in Late Spoken Manx. The fully inflected forms of the regular verb "to throw" are as follows. In addition to the forms below, a past participle may be formed using : "thrown". 1.template:Ref label, ^ First person singular, making the use of a following subject pronoun redundant 2.template:Ref label, ^ First person plural, making the use of a following subject pronoun redundant 3.template:Ref label, ^ Used with all other persons, meaning an accompanying subject must be stated, e.g. "he will throw", "they will throw" 4.template:Ref label, ^ Singular subject. 5.template:Ref label, ^ Plural subject. There are a few peculiarities when a verb begins with a vowel, i.e. the addition of in the preterite and in the future and conditional dependent. Below is the conjugation of "to grow". There is a small number of irregular verbs, the most irregular of all being "be".


Prepositions

Like the other Insular Celtic languages, Manx has inflected prepositions, contractions of a preposition with a pronoun, pronominal direct object, as the following common prepositions show. Note the sometimes identical form of the uninflected preposition and its third person singular masculine inflected form.


Numbers

Numbers are traditionally vigesimal in Manx, e.g. "twenty", "forty" ("two twenties"), "sixty" ("three twenties"). *In the northern dialects of Irish Help:IPA/Irish, /dʲ tʲ/ may be affricated to or .


Orthography

Manx
orthography An orthography is a set of convention (norm), conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, Word#Word boundaries, word boundaries, capitalization, hyphenation, and Emphasis (typography), emphasis. Most national ...
is based on Elizabethan English, and to a lesser extent Middle Welsh, developed by people who had an education in English (and Welsh until the 16th century). The result is an inconsistent and only partially phonemic spelling system, similar to English orthography and completely incomprehensible to readers of Irish orthography, Irish and Scottish Gaelic orthography, Scottish Gaelic. This is because both Irish and Scottish Gaelic use spelling systems derived from Classical Irish, Classical Gaelic, the common literary language of Man, Ireland, and Scotland until the Bardic schools closed down in the 17th century, which makes them very Etymology, etymological. Both Irish and Scottish Gaelic use only 18 letters to represent around 50 phonemes. While Manx uses 24 letters (the ISO basic Latin alphabet, excluding and ), covering a similar range of phonemes, all three make use of many Digraph (orthography), digraphs and Trigraph (orthography), trigraphs. In 1932, Celticist T. F. O'Rahilly expressed the opinion that Manx orthography is inadequate, as it is neither traditional nor phonetic. Therefore, if a form of Classical Gaelic orthography adapted to Manx had survived or if one based on the reforms of Theobald Stapleton were to be developed and introduced, the very close relationship between Manx, Irish, and Scottish Gaelic would be obvious to readers at first sight and Manx would be much easier for other Gaels to read and understand. However, evidence of Gaelic type ever having been used on the island has not been found.


Spelling to sound correspondences


Diacritics

Manx uses only one diacritic, a cedilla, which is (optionally) used to differentiate between the two phonemes represented by : * () "lord", is pronounced with , as in the English "church" * () "nor" or "neither", is pronounced with , as in Standard Scottish English, Scottish English "loch" () or Hiberno-English, Irish English "lough" (), a sound commonly represented by at the ends of words in Manx (and Irish English).


Example

The following examples are taken from Broderick 1984–86, 1:178–79 and 1:350–53. The first example is from a speaker of Northern Manx, the second from Ned Maddrell, a speaker of Southern Manx.


Vocabulary

Manx vocabulary is predominantly of Goidelic origin, derived from Old Irish and has cognates in Irish and Scottish Gaelic. However, Manx itself, as well as the languages from which it is derived, borrowed words from other languages, especially
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
,
Old Norse Old Norse, also referred to as Old Nordic or Old Scandinavian, was a stage of development of North Germanic languages, North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants ...
, French language, French (particularly Anglo-Norman), and English (both Middle English and Modern English). The following table shows a selection of nouns from the Swadesh list and indicates their pronunciations and etymologies. See wikt:Appendix:Celtic Swadesh lists, Celtic Swadesh lists for the complete list in all the Celtic languages.


Phrases


Loanwords

Loanwords are primarily Norse language, Norse and English language, English, with a smaller number coming from French. Some examples of Norse loanwords are "garden" (from "enclosure") and "sea rock" (from ). Examples of French loanwords are "danger" (from ) and "advantage" (from ). English loanwords were common in late (pre-revival) Manx, e.g. "boy", "badger", rather than the more usual native Gaelic and . In more recent years, there has been a reaction against such borrowing, resulting in coinages for technical vocabulary. Despite this, calques exist in Manx, not necessarily obvious to its speakers. To fill gaps in recorded Manx vocabulary, revivalists have referred to modern Irish and Scottish Gaelic for words and inspiration. Some religious terms come ultimately from
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
, Greek language, Greek and Hebrew language, Hebrew, e.g. "holy" (from Latin ), "church" (from Greek / "assembly") and "abbot" (from Hebrew / "father"). These did not necessarily come directly into Manx, but via Old Irish. In more recent times, has been borrowed from modern Hebrew. Many Irish and English loanwords also have a classical origin, e.g. "television" (Irish ) and "telephone". Foreign language words (usually via English) are used occasionally especially for ethnic food, e.g. chorizo and spaghetti. Going in the other direction, Manx Gaelic has influenced Manx English (Anglo-Manx). Common words and phrases in Anglo-Manx originating in the language include ''tholtan'' "ruined farmhouse", ''quaaltagh'' "first-foot", ''keeill'' "(old) church", ''cammag'', ''traa-dy-liooar'' "time enough", and Tynwald (''tinvaal''), which is ultimately of Norse origin, but comes from Manx. It is suggested that the House of Keys takes its name from ''Kiare as Feed'' (four and twenty), which is the number of its sitting members.


Vocabulary comparison examples


Gaelic versions of the Lord's Prayer

The Lord's Prayer has been Translation, translated into all of the Goidelic languages, Gaelic languages (and
Old Irish Old Irish, also called Old Gaelic (, Ogham, Ogham script: ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; ; ; or ), is the oldest form of the Goidelic languages, Goidelic/Gaelic language for which there are extensive written texts. It was used from 600 to 900. The ...
). Although not direct, it is a good demonstration of the differences between their Orthography, orthographies. :The standard version of the Lord's Prayer in Manx Ayr ain t'ayns niau, Casherick dy row dt'ennym. Dy jig dty reeriaght. Dt'aigney dy row jeant er y thalloo, myr t'ayns niau. Cur dooin nyn arran jiu as gagh laa, as leih dooin nyn loghtyn, myr ta shin leih dauesyn ta jannoo loghtyn nyn 'oi. As ny leeid shin ayns miolagh, agh livrey shin veih olk: Son lhiats y reeriaght, as y phooar, as y ghloyr, son dy bragh as dy bragh. Amen. :Manx version of 1713 Ayr Ain, t'ayns Niau; Casherick dy rou dt'ennym; Di jig dty Reereeaght; Dt'aigney dy rou jeant er y Talloo myr ta ayns Niau; Cur dooin nyn Arran jiu as gagh laa; As leih dooin nyn Loghtyn, myr ta shin leih dauesyn ta janoo loghtyn ny noi shin; As ny leeid shin ayns Miolagh; Agh livrey shin veih olk; Son liats y Reereeaght y Phooar as y Ghloyr, son dy bragh as dy bragh. Amen :The prayer in Old Irish A athair fil hi nimib, Noemthar thainm. Tost do flaithius. Did do toil i talmain amail ata in nim. Tabair dun indiu ar sasad lathi. Ocus log dun ar fiachu amail logmaitne diar fhechemnaib. Ocus nis lecea sind i n-amus n-dofulachtai. Acht ron soer o cech ulc. Amen ropfir. :The Prayer in modern Irish Ár n-Athair, atá ar neamh: go naofar d'ainm (''alt.'' go naomhaíthear t'ainm). Go dtaga(idh) do ríocht. Go ndéantar do thoil ar an (d)talamh, mar dhéantar ar neamh. Ár n-arán laethúil tabhair dúinn inniu, agus maith dúinn ár bhfiacha (''alt.'' ár gcionta), mar mhaithimid dár bhféichiúna féin (''alt.'' mar a mhaithimíd dóibh a chiontaíonn inár n-aghaidh). Agus ná lig sinn i gcathú (''alt.'' i gcathaíbh), ach saor sinn ó(n) olc. Óir is leatsa an Ríocht agus an Chumhacht agus an Ghlóir, trí shaol na saol (''alt.'' le saol na saol / go síoraí). Áiméan. :The Prayer in Scottish Gaelic Ar n-Athair a tha air nèamh, Gu naomhaichear d' ainm. Thigeadh do rìoghachd. Dèanar do thoil air an talamh, mar a nithear air nèamh. Tabhair dhuinn an-diugh ar n-aran làitheil. Agus maith dhuinn ar fiachan, amhail a mhaitheas sinne dar luchd-fiach. Agus na leig ann am buaireadh sinn; ach saor sinn o olc: oir is leatsa an rìoghachd, agus a' chumhachd, agus a' ghlòir, gu sìorraidh. Amen.


Example text

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Manx: ;Manx : ;English: :All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.


Media

Two weekly programmes in Manx are available on medium wave on Manx Radio: on Monday and on Friday. The news in Manx is available online from Manx Radio, who have three other weekly programmes that use the language: ; and . Several news readers on Manx Radio also use a good deal of incidental Manx. The ''Isle of Man Examiner'' has a monthly Multilingualism, bilingual column in Manx. The first film to be made in Manx, 22-minute-long "The Sheep Under the Snow", premiered in 1983 and was entered for the 5th Celtic Media Festival, Celtic Film and Television Festival in Cardiff in 1984. It was directed by Shorys Y Creayrie (George Broderick) for Foillan Films of Laxey, and is about the background to an early 18th-century folk song. In 2013, a short film, Solace in Wicca, was produced with financial assistance from Culture Vannin, Pinewood Group, CinemaNX and Isle of Man Film. A series of short cartoons about the life of Cú Chulainn which was produced by BBC Northern Ireland is available as are a series of cartoons on Manx mythology. Most significant is a 13-part DVD series Manx translation of the award-winning series
Friends and Heroes
'.


Literature

Manx never had a large number of speakers, so it would not have been practical to mass-produce written literature. However, a body of oral literature did exist. The "Fianna" tales and others like them are known, including the Manx ballad , commemorating Finn MacCool, Finn MacCumhail and Ossian, Oisín. With the coming of Protestantism, Manx spoken tales slowly disappeared, while a tradition of carvals, Christian ballads, developed with religious sanction. Even so, Bishop Mark Hildesley, after his gardener overheard him discussing the ''Ossian'' poems of James Macpherson and admitted to known of Fionn and Oisin, the Bishop collected from the local oral tradition multiple lays in Manx from the Fenian Cycle of Celtic Mythology, which were accordingly preserved for the future. There is no record of literature written distinctively in Manx before the Protestant Reformation, Reformation. By that time, any presumed literary link with Ireland and Scotland, such as through Irish-trained priests, had been lost. The first published literature in Manx was ''The Principles and Duties of Christianity ()'', translated by Bishop of Sodor and Man Thomas Wilson. The ''
Book of Common Prayer The ''Book of Common Prayer'' (BCP) is the title given to a number of related prayer books used in the Anglican Communion and by other Christianity, Christian churches historically related to Anglicanism. The Book of Common Prayer (1549), fi ...
'' was translated by John Phillips (bishop of Sodor and Man), John Phillips, the Welsh-born Church of England, Anglican Bishop of Sodor and Man from 1605 to 1633. The early Manx script has some similarities with orthographical systems found occasionally in Scotland and in Ireland for the transliteration of Gaelic, such as the Book of the Dean of Lismore, as well as some extensive texts based on English and Scottish English orthographical practices of the time. Little secular Manx literature has been preserved. The New Testament was first published in 1767. When the Anglican church authorities started to produce written literature in the Manx language in the 18th century, the system developed by John Philips was further "anglicised"; the one feature retained from Welsh orthography was the use of to represent (e.g. "horse" and "help" as well as (e.g. "knowledge"), though it is also used to represent , (e.g. "John" (vocative), "fish"). Other works produced in the 18th and 19th centuries include catechisms, hymn books and religious tracts. A translation of ''Paradise Lost'' was made by Rev. Thomas Christian of Marown in 1796. A considerable amount of secular literature has been produced in the 20th and 21st centuries as part of the language revival. In 2006, the first full-length novel in Manx, ("The Vampire Murders") was published by Brian Stowell, after being serialised in the press. There is an increasing amount of literature available in the language, and recent publications include Manx versions of the ''Gruffalo'' and ''Gruffalo's Child''. Antoine de Saint-Exupéry's ''The Little Prince'' was translated into Manx by Rob Teare in 2019.


Manx and Christianity


The Manx Bible

The
Bible The Bible is a collection of religious texts that are central to Christianity and Judaism, and esteemed in other Abrahamic religions such as Islam. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally writt ...
was first produced in Manx by a group of Anglicanism, Anglican clergymen on the island. The Gospel of Matthew was printed in 1748. The Gospel and were produced in 1763 and 1767, respectively, by the Society for the Propagation of Christian Knowledge (SPCK). In 1772 the Old Testament was printed, together with the Wisdom of Solomon and Ecclesiasticus (Sirach) from the Apocrypha. "The Holy Bible" of the Old and New Testaments was published as one book by the SPCK in 1775, effectively fixing the modern orthography of Manx, which has changed little since. Jenner claims that some bowdlerisation had occurred in the translation, e.g. the occupation of Rahab the prostitute is rendered as "a hostess, female inn-keeper." The bicentenary was celebrated in 1975 and included a set of stamps from the Isle of Man Post Office. There was a translation of the ("Psalms of David") in metre in Manx by the Rev John Clague, vicar of Rushen, which was printed with the
Book of Common Prayer The ''Book of Common Prayer'' (BCP) is the title given to a number of related prayer books used in the Anglican Communion and by other Christianity, Christian churches historically related to Anglicanism. The Book of Common Prayer (1549), fi ...
of 1768. Bishop Hildesley required that these Metrical Psalms were to be sung in churches. These were reprinted by in 1905. The British and Foreign Bible Society (BFBS) published the "New Testament" in 1810 and reprinted it in 1824. "The Holy Bible" of the Old Testament and New Testament (without the two books of the Apocrypha) was first printed as a whole in 1819. BFBS last printed anything on paper in Manx in 1936 when it reprinted "the Gospel of St John"; this was reprinted by in 1968. The Manx Bible was republished by Shearwater Press in July 1979 as (Manx Family Bible), which was a reproduction of the BFBS 1819 Bible. Since 2014 the BFBS 1936 Manx Gospel of John has been available online on YouVersion and Bibles.org.


Church

Manx has not been used in Mass (liturgy), Mass since the late 19th century, though holds an annual Christmas service on Isle of Man, the island. In a move towards the Catholic Church in the Isle of Man having a Bishop of its own, in September 2023 St. Mary of the Isle Church in Douglas was granted Co-Cathedral status by Pope Francis. During the Mass of Paul VI, Mass of dedication by Malcolm McMahon, the Archbishop of Liverpool, the Lord's Prayer was recited in Manx and the Manx National Anthem was also performed.


See also

* Cornish, another revived Celtic language. * Gaelic revival, Irish language revival * List of Celtic-language media * List of revived languages * List of television channels in Celtic languages


References


Bibliography

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


External links


Percentage of resident population with a knowledge of Manx Gaelic

A bit of Manx Gaelic history


at Omniglot


isle-of-man.com language section

Manx dictionaries via Multidict

Online Manx Lessons with MP3 recordings


* [https://www.bbc.com/news/magazine-21242667 Manx: Bringing a language back from the dead]
Media article about the Manx revivalManx free online course
{{Authority control Manx language, Languages of dependent territories of the United Kingdom Goidelic languages Languages of Europe Endangered Celtic languages Culture of the Isle of Man, Language Verb–subject–object languages Language revival Articles containing video clips Critically endangered languages