Malachi 3
   HOME

TheInfoList



OR:

Malachi 3 is the third chapter of the
Book of Malachi The Book of Malachi (Hebrew: , ') is the last book of the Neviim contained in the Tanakh, canonically the last of the Twelve Minor Prophets. In the Christian ordering, the grouping of the prophetic books is the last section of the Old Testament, ...
in the
Hebrew Bible The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
Hebrew: ''Tān ...
or the
Old Testament The Old Testament (often abbreviated OT) is the first division of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew writings by the Israelites. The ...
of the
Christian Christians () are people who follow or adhere to Christianity, a monotheistic Abrahamic religion based on the life and teachings of Jesus Christ. The words ''Christ'' and ''Christian'' derive from the Koine Greek title ''Christós'' (Χρι ...
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a ...
. This book contains the prophecies attributed to the prophet
Malachi Malachi (; ) is the traditional author of the Book of Malachi, the last book of the Nevi'im (Prophets) section of the Tanakh. According to the 1897 ''Easton's Bible Dictionary'', it is possible that Malachi is not a proper name, as it simply mean ...
, and is a part of the Book of the Twelve Minor Prophets.


Text

The original text was written in
Hebrew language Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
. This chapter is divided into 18 verses.
Masoretic Texts The Masoretic Text (MT or 𝕸; he, נֻסָּח הַמָּסוֹרָה, Nūssāḥ Hammāsōrā, lit. 'Text of the Tradition') is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (Tanakh) in Rabbinic Judaism. ...
regard the six verses of chapter 4 as a part of chapter 3, making the total of 24 verses.


Textual witnesses

Some early manuscripts containing the text of this chapter in
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
are of the
Masoretic Text The Masoretic Text (MT or 𝕸; he, נֻסָּח הַמָּסוֹרָה, Nūssāḥ Hammāsōrā, lit. 'Text of the Tradition') is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (Tanakh) in Rabbinic Judaism. ...
, which includes the
Codex Cairensis The Codex Cairensis (also: ''Codex Prophetarum Cairensis'', ''Cairo Codex of the Prophets'') is a Hebrew manuscript containing the complete text of the Hebrew Bible's Nevi'im (Prophets). It has traditionally been described as "the oldest dated He ...
(895), the Petersburg Codex of the Prophets (916),
Aleppo Codex The Aleppo Codex ( he, כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא, romanized: , lit. 'Crown of Aleppo') is a medieval bound manuscript of the Hebrew Bible. The codex was written in the city of Tiberias in the tenth century CE (circa 920) under the ...
(10th century), Codex Leningradensis (1008). Fragments containing parts of this chapter were found among the
Dead Sea Scrolls The Dead Sea Scrolls (also the Qumran Caves Scrolls) are ancient Jewish and Hebrew religious manuscripts discovered between 1946 and 1956 at the Qumran Caves in what was then Mandatory Palestine, near Ein Feshkha in the West Bank, on the nor ...
, including 4Q76 (4QXIIa; 150–125 BCE) with extant verses 1–18 (and verses 3:19–24 in Masoretic Text);Dead sea scrolls - Malachi
/ref> and 4Q78 (4QXIIc; 75–50 BCE) with extant verses 6–7?. There is also a translation into
Koine Greek Koine Greek (; Koine el, ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinè diálektos, the common dialect; ), also known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek or New Testament Greek, was the common supra-reg ...
known as the
Septuagint The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond th ...
, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include
Codex Vaticanus The Codex Vaticanus ( The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), designated by siglum B or 03 (in the Gregory-Aland numbering), δ 1 ( von Soden), is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old ...
(B; \mathfrakB; 4th century),
Codex Sinaiticus The Codex Sinaiticus (Shelfmark: London, British Library, Add MS 43725), designated by siglum [Aleph] or 01 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 2 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts) ...
(S; BHK: \mathfrakS; 4th century),
Codex Alexandrinus The Codex Alexandrinus (London, British Library, Royal MS 1. D. V-VIII), designated by the siglum A or 02 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 4 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a manu ...
(A; \mathfrakA; 5th century) and
Codex Marchalianus Codex Marchalianus designated by siglum Q is a 6th-century Greek manuscript copy of the Greek version of the Hebrew Bible (Tanakh or Old Testament) known as the Septuagint. The text was written on vellum in uncial letters. Palaeographically it ...
(Q; \mathfrakQ; 6th century).


Verse 1

: ''Behold, I will send my messenger,'' :: ''and he shall prepare the way before me:'' : ''and the Lord, whom ye seek,'' :: ''shall suddenly come to his temple,'' : ''even the messenger of the covenant, whom ye delight in:'' :: ''behold, he shall come, saith the Lord of hosts.'' *"Messenger": the identity of this person is disputed as no angel or heavenly visitant is clearly meant from historical considerations, because no such event took place immediately before the Lord came to his temple, nor can Malachi himself be intended, as his message was delivered nearly four hundred years before the Messiah came. The announcement is doubtless based on Isaiah 40:3, which is generally regarded by Christians to be describing
John the Baptist John the Baptist or , , or , ;Wetterau, Bruce. ''World history''. New York: Henry Holt and Company. 1994. syc, ܝܘܿܚܲܢܵܢ ܡܲܥܡܕ݂ܵܢܵܐ, Yoḥanān Maʿmḏānā; he, יוחנן המטביל, Yohanān HaMatbil; la, Ioannes Bapti ...
, the herald of
Christ Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other Names and titles of Jesus in the New Testament, names and titles), was ...
's advent ( Matthew 11:10; John 1:6).Joseph S. Exell; Henry Donald Maurice Spence-Jones (Editors). The
Pulpit Commentary The ''Pulpit Commentary'' is a homiletic commentary on the Bible created during the nineteenth century under the direction of Rev. Joseph S. Exell and Henry Donald Maurice Spence-Jones. It consists of 23 volumes with 22,000 pages and 95,000 entrie ...
. 23 volumes. First publication: 1890.
* "Prepare the way before me" The expression is borrowed from Isaiah 40:3 (comp. also Isaiah 57:14; Isaiah 62:10). He prepares the way by preaching repentance, and thus removing the obstacle of sin which stood between God and his people.
Luke 1 Luke 1 is the first chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. With 80 verses, it is one of the longest chapters in the New Testament. This chapter describes the birth of John the Baptist and the events leading up ...
. The prophecy on John the Baptist's birth: "Thou, child, shalt be called the prophet of the Highest, for thou shalt go before the face of the Lord to prepare His way, to give knowledge of salvation unto His people, for the remission of their sins." Repentance was to be the preparation for the kingdom of Christ, the Messiah, for whom they looked so impatiently.Barnes, Albert. Notes on the Old Testament. London, Blackie & Son, 1884. Reprint, Grand Rapids: Baker Books, 1998. * "And the Lord, whom ye seek": The Lord (ha-Adon) is Jehovah, as in ; Isaiah 1; Isaiah 3:1, etc. There is a change of persons here, as frequently. This is the person himself speaking, the Son of God, and promised Messiah, the Lord of all men, and particularly of his church and people, in right of marriage, by virtue of redemption, and by being their Head and King; so Kimchi and Ben Melech interpret it of him, and even Abarbinel himself; the Messiah that had been so long spoken of and so much expected, and whom the Jews sought after, either in a scoffing manner, expressed in the above question, or rather seriously; some as a temporal deliverer, to free them from the Roman yoke, and bring them into a state of liberty, prosperity, and grandeur; and others as a spiritual Saviour, to deliver from sin, law, hell, and death, and save them with an everlasting salvation.John Gill. John Gill's Exposition of the Entire Bible. Exposition of the Old and New Testament. Published in 1746-1763. * "Shall suddenly come to his temple": Jehovah shall unexpectedly come to his temple (τὸν ναὸν ἑαυτοῦ) as King and God of Israel (comp. ). There was a literal fulfilment of this prophecy when Christ was presented in the temple as an infant ( Luke 2:22, etc.). * "suddenly" — This epithet marks the second coming, rather than the first; the earnest of that unexpected coming (; ) to judgment was given in the judicial expulsion of the money-changing profaners from the temple by Messiah (), where also as here He calls the temple His temple. Also in the destruction of Jerusalem, most unexpected by the Jews, who to the last deceived themselves with the expectation that Messiah would suddenly appear as a temporal Saviour. Compare the use of "suddenly" in , where He appeared in wrath.Robert Jamieson, Andrew Robert Fausset; David Brown. '' Jamieson, Fausset, and Brown's Commentary On the Whole Bible''. 1871.


Verse 17

:''And they shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.'' *"Jewels": or "special treasure"; translated from the Hebrew word , ''sgullah'' ("special property", "treasure"), which is a 'technical term referring to all the recipients of God's redemptive grace, especially Israel' (; ; ; ).Note on Malachi 3:17 in NET Bible The Greek Septuagint renders this word as , which is cited in the Greek text of 1 Peter 2:9 (
KJV The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of K ...
: "a peculiar people").Meyer, Heinrich August Wilhelm (1880)
''Commentary on the New Testament.'' Titus 2
Translation by Peter Christie from Meyer's sixth edition. Accessed February 14, 2019.


Uses


Music

The
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an Bible translations into English, English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and publis ...
of verses 1–3 from this chapter is cited as texts in the English-language
oratorio An oratorio () is a large musical composition for orchestra, choir, and soloists. Like most operas, an oratorio includes the use of a choir, soloists, an instrumental ensemble, various distinguishable characters, and arias. However, opera is mus ...
"
Messiah In Abrahamic religions, a messiah or messias (; , ; , ; ) is a saviour or liberator of a group of people. The concepts of ''mashiach'', messianism, and of a Messianic Age originated in Judaism, and in the Hebrew Bible, in which a ''mashiach'' ...
" by
George Frideric Handel George Frideric (or Frederick) Handel (; baptised , ; 23 February 1685 – 14 April 1759) was a German-British Baroque music, Baroque composer well known for his opera#Baroque era, operas, oratorios, anthems, concerto grosso, concerti grossi, ...
(HWV 56).


See also

*
Jacob Jacob (; ; ar, يَعْقُوب, Yaʿqūb; gr, Ἰακώβ, Iakṓb), later given the name Israel, is regarded as a patriarch of the Israelites and is an important figure in Abrahamic religions, such as Judaism, Christianity, and Islam. J ...
*
Jerusalem Jerusalem (; he, יְרוּשָׁלַיִם ; ar, القُدس ) (combining the Biblical and common usage Arabic names); grc, Ἱερουσαλήμ/Ἰεροσόλυμα, Hierousalḗm/Hierosóluma; hy, Երուսաղեմ, Erusałēm. i ...
* Judah *Related
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a ...
parts: Malachi 4,
Matthew 11 Matthew 11 is the eleventh chapter in the Gospel of Matthew in the New Testament section of the Christian Bible. It continues the narrative about Ministry of Jesus, Jesus' ministry in Galilee. Text The original text was written in Koine Greek. C ...
, Mark 1,
Luke 1 Luke 1 is the first chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. With 80 verses, it is one of the longest chapters in the New Testament. This chapter describes the birth of John the Baptist and the events leading up ...
,
Luke 7 Luke 7 is the seventh chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. It tells the records of two great miracles performed by Jesus, his reply to John the Baptist's question, and the anointing by a sinful woman.Halley, ...


Notes and references


Sources

* * * * * *


External links


Jewish


Malachi 3 Hebrew with Parallel EnglishMalachi 3 Hebrew with Rashi's Commentary


Christian


Malachi 3 English Translation with Parallel Latin Vulgate
{{DEFAULTSORT:Malachi 03 03