HOME

TheInfoList



OR:

Kisah Pelayaran Abdullah ke Kelantan (قصه ڤلايران عبدالله ك كلنتن;
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Peoples, culture, and language * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England ** English national ide ...
: ''The story of Abdullah’s voyage to Kelantan'') was a Malay literary work of
Abdullah bin Abdul Kadir Abdullah bin Abdul al Kadir (1796–1854) ( ar, عبد الله بن عبد القادر ') also known as Munshi Abdullah, was a Malayan writer of mixed ancestry. He was a famous Malacca-born munshi of Singapore and died in Jeddah, a part of ...
. It was first published in 1838 in
Singapore Singapore (), officially the Republic of Singapore, is a sovereign island country and city-state in maritime Southeast Asia. It lies about one degree of latitude () north of the equator, off the southern tip of the Malay Peninsula, borde ...
, and considered as the first Malay literary text being published commercially. The work recounts Abdullah’s voyage from
Singapore Singapore (), officially the Republic of Singapore, is a sovereign island country and city-state in maritime Southeast Asia. It lies about one degree of latitude () north of the equator, off the southern tip of the Malay Peninsula, borde ...
to
Kelantan Kelantan (; Jawi: ; Kelantanese Malay: ''Klate'') is a state in Malaysia. The capital is Kota Bharu and royal seat is Kubang Kerian. The honorific name of the state is ''Darul Naim'' (Jawi: ; "The Blissful Abode"). Kelantan is located in the ...
with his companions, Grandpre and Baba Ko An to submit a letter from Sir George Bonham,
Governor of Straits Settlements The governor of the Straits Settlements was appointed by the British East India Company until 1867, when the Straits Settlements became a Crown colony. Thereafter the governor was appointed by the Colonial Office. The position existed from 1826 ...
to
Sultan of Kelantan The Sultan of Kelantan () is the constitutional head of Kelantan state in Malaysia. The executive power of the state is vested in him as the monarch of the state. The current sultan, Muhammad V, is the 29th Sultan of Kelantan. He is the Head o ...
. His writing includes his experiences during his stops in
Pahang Pahang (;Jawi alphabet, Jawi: , Pahang Hulu Malay: ''Paha'', Pahang Hilir Malay: ''Pahaeng'', Ulu Tembeling Malay: ''Pahaq)'' officially Pahang Darul Makmur with the Arabic honorific ''Darul Makmur'' (Jawi: , "The Abode of Tranquility") is a ...
and
Terengganu Terengganu (; Terengganu Malay: ''Tranung'', Jawi: ), formerly spelled Trengganu or Tringganu, is a sultanate and constitutive state of federal Malaysia. The state is also known by its Arabic honorific, ''Dāru l- Īmān'' ("Abode of Faith"). ...
as well as what he experienced in Kelantan. This work also contains his advice to Malay rulers and comparisons he made between the British system of governing with that of
Malay rulers The Conference of Rulers (also Council of Rulers or Durbar, ms, Majlis Raja-Raja; Jawi: ) in Malaysia is a council comprising the nine rulers of the Malay states, and the governors or ''Yang di-Pertua Negeri'' of the other four states. It was ...
. The first edition of the story was written both in
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
and Jawi, while the second edition (1852) was printed only in Jawi script. In 1855 the Dutch scholar J. Pijnappel later published special editions for students of
Malay language Malay (; ms, Bahasa Melayu, links=no, Jawi alphabet, Jawi: , Rejang script, Rencong: ) is an Austronesian languages, Austronesian language that is an official language of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore, and that is also spo ...
. All these editions became references to H.C. Klinkert for his own edition intended for students in
Dutch East Indies The Dutch East Indies, also known as the Netherlands East Indies ( nl, Nederlands(ch)-Indië; ), was a Dutch colony consisting of what is now Indonesia. It was formed from the nationalised trading posts of the Dutch East India Company, which ...
. A translation into English was made by A.E. Cooper and published in 1949 by the Malaya Publishing House, Singapore. In
Malaysia Malaysia ( ; ) is a country in Southeast Asia. The federation, federal constitutional monarchy consists of States and federal territories of Malaysia, thirteen states and three federal territories, separated by the South China Sea into two r ...
, the story was re-published in 1960 by the editor
Kassim Ahmad Kassim Ahmad (9 September 1933 – 10 October 2017) was a Malaysian Muslim philosopher, intellectual, writer, poet and an educator. He was also a socialist politician in the early days of Malaya and later Malaysia and was detained without trial fr ...
. In 2005, it was edited by
Amin Sweeney Amin Sweeney (December 13, 193813 November 2010) was a Malay linguist of Anglo-Irish descent. He was primarily known as the author of three volumes of ''The Complete Works of Abdullah bin Abdul Kadir Munsyi'' and as the chief editor of the online ...
and published as part of a collection of complete works of Abdullah bin Abdul Kadir.


References

{{Authority control Malay-language literature Works by Munshi Abdullah