Internationaler Literaturpreis - Haus Der Kulturen Der Wel
   HOME

TheInfoList



OR:

International Literature Award (''German'': Internationaler Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt) is a German literary award for international prose translated into German for the first time.International Literature Award
official website.
The prize has been awarded annually by the
Haus der Kulturen der Welt The Haus der Kulturen der Welt (HKW), in English House of the World's Cultures, in Berlin is Germany's national center for the presentation and discussion of international contemporary arts, with a special focus on non-European cultures and so ...
and the foundation “Elementarteilchen” since 2009. Winning authors receive €20,000 and the translators €15,000. The award has compared as the German near-equivalent of the
Best Translated Book Award The Best Translated Book Award is an American literary award that recognizes the previous year's best original translation into English, one book of poetry and one of fiction. It was inaugurated in 2008 and is conferred by Three Percent, the onlin ...
or
Independent Foreign Fiction Prize The ''Independent'' Foreign Fiction Prize (1990–2015) was a British literary award. It was inaugurated by British newspaper ''The Independent'' to honour contemporary fiction in translation in the United Kingdom. The award was first launched i ...
.


Winners and shortlists

Blue Ribbon () = winner


2009

* Author
Daniel Alarcón Daniel Alarcón (born March 5, 1977 in Lima, Peru) is a Peruvian-American novelist, journalist and radio producer. He is co-founder, host and executive producer of '' Radio Ambulante'', an award-winning Spanish language podcast distributed by NP ...
and translator Friederike Meltendorf for ''Lost City Radio'' (Wagenbach Verlag)


2010

*
Marie NDiaye Marie NDiaye (born 4 June 1967) is a French novelist, playwright and screenwriter. She published her first novel, ''Quant au riche avenir'', when she was 17. She won the Prix Goncourt in 2009. Her play ''Papa doit manger'' is the sole play by a ...
and translator Claudia Kalscheuer for ''Drei starke Frauen'' (Orig: ''Trois femmes puissantes'') (Suhrkamp Verlag)


2011

* Michail Schischkin and translator Andreas Tretner for ''Venushaar'' (Orig: ''Venerin Volos'') (DVA)


2012

*
Jaume Cabré Jaume Cabré i Fabré (; born 1947) is a Catalan philologist, novelist and screenwriter. He was one of the founders of the Catalan literary collective, '' Ofèlia Dracs''. He was born in Terrassa. He graduated in Catalan Philology from the Univ ...
, '' Jo confesso'' (Catalan, trans. Kirsten Brandt and Petra Zickmann) *
Mircea Cărtărescu Mircea Cărtărescu (; born 1 June 1956) is a Romanian novelist, poet, short-story writer, literary critic, and essayist. Biography Born in Bucharest in 1956, he attended Cantemir Vodă National College during the early 1970s. During his sch ...
, ''Corpul'' (Romanian, trans. Gerhardt Csejka and Ferdinand Leopold) * Nedim Gürsel, ''Allah’ ιn Kιzlarι'' (Turkish, trans. Barbara Yurtdas) *
Tom McCarthy Thomas McCarthy (also Tom and Tommy) may refer to: Academia *Thomas A. McCarthy (born 1940), American professor of philosophy *Thomas J. McCarthy (born 1956), American professor of polymer chemistry at the University of Massachusetts *J. Thomas Mc ...
, ''C.'' (English, trans. Bernhard Robben) *
Péter Nádas Péter Nádas (born 14 October 1942) is a Hungarian writer, playwright, and essayist. Biography He was born in Budapest into a Jewish family, the son of László Nádas (originally Nussbaum) and Klára Tauber. After the takeover of the Hunga ...
, ''Párhuzamos történetek'' (Hungarian, trans. Christina Viragh) *
Téa Obreht Téa Obreht (born Tea Bajraktarević; 30 September 1985) is a Serbian-American novelist. Her debut novel, '' The Tiger's Wife'',Hamilton, Ted (25 March 2009)"Student Artist Spotlight: Tea Bajraktarevic"(interview). ''Cornell Daily Sun''. Archived ...
, ''The Tiger’s Wife'' (English, trans.
Bettina Abarbanell Bettina Abarbanell (born 1961 in Hamburg) is a German literary translator, best known for her English-to-German translations of novels by authors F. Scott Fitzgerald, Denis Johnson, Rachel Kushner, Elizabeth Taylor, Catherine Lacey, and Jonath ...
)


2013

* Andrej Bitow, ''Prepodavatel' simmetrii'' (Russian, trans. Rosemarie Tietze) *
Teju Cole Teju Cole (born June 27, 1975) is a Nigerian-American writer, photographer, and art historian. He is the author of a novella ''Every Day Is for the Thief'' (2007), a novel ''Open City'' (2011), an essay collection ''Known and Strange Things'' (20 ...
, ''Open City'' (English, trans. Christine Richter-Nilsson) * Lloyd Jones, ''Hand Me Down World'' (English, trans. Grete Osterwald) *
Valeria Luiselli Valeria Luiselli (born August 16, 1983) is a Mexican author living in the United States. She is the author of the book of essays ''Sidewalks'' and the novel '' Faces in the Crowd'', which won the Los Angeles Times Art Seidenbaum Award for First F ...
, ''Los Ingrávidos'' (Spanish, trans. Dagmar Ploetz-Timm) *
Zakhar Prilepin Yevgeny Nikolayevich Prilepin (russian: link=no, Евге́ний Никола́евич Приле́пин; born 7 July 1975), writing as Zakhar Prilepin (russian: link=no, Захар Прилепин), and sometimes using another pseudonym, Ye ...
, ''Sankya'' (Russian, trans. Erich Klein and Susanne Macht) * Jean Rolin, ''Un chien mort après lui'' (French, trans. Holger Fock and Sabine Müller)


2014

*
Zsófia Bán Zsófia Bán (born September 23, 1957, in Rio de Janeiro, Brazil) is a writer, literary historian, essayist and art and literature critic. Personal life Zsófia Bán grew up in Rio de Janeiro as the child of Jewish parents. In 1969, she and her fa ...
, ''Amikor még csak az állatok éltek'' (Hungarian, trans. Terézia Mora) * Georgi Gospodinov, ''Fizika na tagata'' (Bulgarian, trans. Alexander Sitzmann) *
Mohsin Hamid Mohsin Hamid ( ur, محسن حامد; born 23 July 1971) is a British Pakistani novelist, writer and brand consultant. His novels are '' Moth Smoke'' (2000), '' The Reluctant Fundamentalist'' (2007), ''How to Get Filthy Rich in Rising Asia'' (2 ...
, ''How to Get Filthy Rich in Rising Asia'' (English, trans. Eike Schönfeld) *
Bernardo Kucinski Bernardo Kucinski (born 1937, in São Paulo) is a Brazilian journalist and political scientist, professor at the University of São Paulo, and collaborator with Brazil's Workers' Party. He served as advisor to the President of the Republic during ...
, ''K.'' (Portuguese, trans. Sarita Brandt) *
Dany Laferrière Dany Laferrière (born Windsor Kléber Laferrière, 13 April 1953) is a Haitian-Canadian novelist and journalist who writes in French. He was elected to seat 2 of the Académie française on 12 December 2013, and inducted in May 2015. Life Bo ...
, ''L'énigme du retour'' (French, trans. Beate Thill) *
Madeleine Thien Madeleine Thien (; born 1974) is a Canadian short story writer and novelist. ''The Oxford Handbook of Canadian Literature'' has considered her work as reflecting the increasingly trans-cultural nature of Canadian literature, exploring art, expres ...
, ''Dogs at the Perimeter'' (English, trans. Almuth Carstens)


2015

*
NoViolet Bulawayo NoViolet Bulawayo is the pen name of Elizabeth Zandile Tshele (born 12 October 1981), a Zimbabwean author. In 2012, the National Book Foundation named her a "5 under 35" honoree. She was named one of the Top 100 most influential Africans by ''New ...
, ''We Need New Names'' (English, trans. Miriam Mandelkow) *
Patrick Chamoiseau Patrick Chamoiseau (born 3 December 1953) is a French author from Martinique known for his work in the créolité movement. His work spans a variety of forms and genres, including novels, essays, children's books, screenplays, theatre and comics. ...
, ''L'empreinte à Crusoé'' (French, trans. Beate Thill) *
Daša Drndić Daša Drndić (10 August 1946 – 5 June 2018) was a Croatian writer. She studied English language and literature at the University of Belgrade.Gilbert Gatore, ''Le Passé devant soi'' (French, trans. Katja Meintel) *
Amos Oz Amos Oz ( he, עמוס עוז; born Amos Klausner; 4 May 1939 – 28 December 2018) was an Israeli writer, novelist, journalist, and intellectual. He was also a professor of Hebrew literature at Ben-Gurion University of the Negev. From 1967 onw ...
, ''Habesora al pi Jehuda'' (Hebrew, trans. Mirjam Pressler) * Krisztina Tóth, ''Akvárium'' (Hungarian, trans. György Buda)


2016

*
Shumona Sinha Shumona Sinha, also spelled ''Sumana Sinha''; (Bengali: সুমনা সিনহা, Calcutta, 27 June 1973), is a naturalised French writer born in Calcutta, West Bengal, India, who lives in France. In her interviews for the French media, ...
, ''Assommons les pauvres!'' (French, trans. Lena Müller)


2017

* Fiston Mwanza Mujila, ''Tram 83'' (trans. from French by Katharina Meyer and Lena Müller)


2018

* Ivana Sajko, ''Liebesroman'' (trans. by Alida Bremer)


2019

* Fernanda Melchor, '' Temporada de huracanes'' (trans. from Spanish by Angelica Ammar)


2021

* Fatima Daas, ''Die jüngste Tochter'' (trans. from French by Sina de Malafosse)


2022

* Cristina Morales, ''Leichte Sprache'' (trans. from Spanish by Friederike von Crieger)


References

{{Reflist, 30em


External links


International Literature Award
official website. Awards established in 2009 German literary awards Translation awards German-language literary awards