Huỳnh Tịnh Của
   HOME

TheInfoList



OR:

Paulus Huỳnh Tịnh Của or Paulus Huình Tịnh Của (1834-1907) was a Vietnamese Confucian scholar who studied and translated European works,
classical Chinese Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning "literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning "literar ...
works and Nôm works into
Quốc Ngữ The Vietnamese alphabet ( vi, chữ Quốc ngữ, lit=script of the National language) is the modern Latin writing script or writing system for Vietnamese. It uses the Latin script based on Romance languages originally developed by Portuguese mis ...
- modern romanized Vietnamese. Like
Trương Vĩnh Ký Trương, or Truong without diacritics, is a Vietnamese surname formerly written as in the Chinese characters, Han script. It is derived from the Chinese surname Zhang (surname), Zhang (), one of the List of common Chinese surnames, most common s ...
, Của was a Confucian scholar who converted to Catholicism. He worked for the French colonial government of Cochinchina in the translation of judicial papers.Walter Francis Vella ''Aspects of Vietnamese history'' Page 194 - 1973 "Huynh Tinh Cua was a Confucian scholar who, besides being fluent in Chinese, knew French and quốc ngữ fairly well. He was placed in charge of the translation of judicial papers for the colonial government of Cochinchina.


References

{{DEFAULTSORT:Huynh, Tinh Cua 1834 births 1907 deaths People from Bà Rịa-Vũng Tàu Province Vietnamese Roman Catholics