HOME

TheInfoList



OR:

Francisco de Pina (1585 – 1625) was a Portuguese
Jesuit , image = Ihs-logo.svg , image_size = 175px , caption = ChristogramOfficial seal of the Jesuits , abbreviation = SJ , nickname = Jesuits , formation = , founders ...
interpreter, missionary and priest, credited with creating the first Latinized script of the
Vietnamese language Vietnamese ( vi, tiếng Việt, links=no) is an Austroasiatic languages, Austroasiatic language originating from Vietnam where it is the national language, national and official language. Vietnamese is spoken natively by over 70 million people, ...
, on which the modern
Vietnamese alphabet The Vietnamese alphabet ( vi, chữ Quốc ngữ, lit=script of the National language) is the modern Latin writing script or writing system for Vietnamese language, Vietnamese. It uses the Latin script based on Romance languages originally develo ...
is based.


Biography

Francisco de Pina was born in
Guarda, Portugal Guarda () is a city and a municipality in the District of Guarda and the capital of the Beiras e Serra da Estrela sub-region in Centro Region, central Portugal. The population in 2021 was 40,126, in an area of with 31,224 inhabitants in the city ...
, in 1585 and entered the Jesuit order in 1605.Jacques, Roland. Portuguese Pioneers of Vietnamese Linguistics. Bangkok: Orchid Press, 2002. In the years between 1611 and 1617 he studied at
St. Paul's College, Macau St. Paul's College of Macau ( pt, Colégio de São Paulo; ) also known as College of Madre de Deus ( Mater Dei in Latin) was a university founded in 1594 in Macau by Jesuits at the service of the Portuguese under the Padroado treaty. It claims the ...
, where he was exposed to the works of
João Rodrigues Tçuzu João Rodrigues (1561or 1562 1633or 1634), distinguished as Tçuzu and also known by other names in China and Korea, was a Portuguese sailor, warrior, and Jesuit interpreter, missionary, priest, and scholar in Japan and China. He is now best k ...
. The latter was a Portuguese Jesuit who had pioneered transliteration of Japanese into Latin alphabet using phonetics of the
Portuguese language Portuguese ( or, in full, ) is a western Romance language of the Indo-European language family, originating in the Iberian Peninsula of Europe. It is an official language of Portugal, Brazil, Cape Verde, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau and ...
. João Rodrigues Tçuzu arrived in
Macau Macau or Macao (; ; ; ), officially the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (MSAR), is a city and special administrative region of China in the western Pearl River Delta by the South China Sea. With a pop ...
from Japan in 1614, 6 years after completing his most famous work about
Japanese grammar Japanese is an agglutinative, synthetic, mora-timed language with simple phonotactics, a pure vowel system, phonemic vowel and consonant length, and a lexically significant pitch-accent. Word order is normally subject–object–verb with parti ...
, ''
Arte da Lingoa de Iapam The ''Art of the Japanese Language'' ( pt, Arte da Lingoa de Iapam and in modern Portuguese Language, Portuguese: '; ja, , ''Nihon Daibunten'') is an early 17th-century Portuguese Language, Portuguese Japanese grammar, grammar of the Japanese l ...
''. Francisco de Pina arrived in
Đàng Trong Đàng Trong ( vi-hantu, , lit. "Inner Circuit"), also known as Nam Hà (, "South of the River"), was the South region of Vietnam, under the rule of the Nguyễn lords, later enlarged by the Nam tiến, Vietnamese southward expansion. The word '' ...
(called
Cochinchina Cochinchina or Cochin-China (, ; vi, Đàng Trong (17th century - 18th century, Việt Nam (1802-1831), Đại Nam (1831-1862), Nam Kỳ (1862-1945); km, កូសាំងស៊ីន, Kosăngsin; french: Cochinchine; ) is a historical exony ...
by Europeans at the time) in 1617 in order to replace the Jesuit Diogo de Carvalho in the missionary work of evangelization developed together with the Italian
Francesco Buzomi Francesco Buzomi (1576–1639) was an Italian missionary in Vietnam. He was one of the first Catholic missionaries in Đàng Trong (known to the Europeans as "Cochinchina") and, along with others such as Francisco de Pina, Girolamo Maiorica and Al ...
in modern Vietnam since 1615. At the time there were two Portuguese Jesuit residences in
Đàng Trong Đàng Trong ( vi-hantu, , lit. "Inner Circuit"), also known as Nam Hà (, "South of the River"), was the South region of Vietnam, under the rule of the Nguyễn lords, later enlarged by the Nam tiến, Vietnamese southward expansion. The word '' ...
: modern
Hội An Hội An (), formerly known as Fai-Fo or Faifoo, is a city with a population of approximately 120,000 in Vietnam's Quảng Nam Province and is noted as a UNESCO World Heritage Site since 1999. Along with the Cu Lao Cham archipelago, it is part o ...
and
Qui Nhơn Quy Nhon ( vi, Quy Nhơn ) is a coastal city in Bình Định province in central Vietnam. It is composed of 16 wards and five communes with a total of . Quy Nhon is the capital of Bình Định province. As of 2019 its population was 457,400. Hi ...
. Pina took residence in
Hội An Hội An (), formerly known as Fai-Fo or Faifoo, is a city with a population of approximately 120,000 in Vietnam's Quảng Nam Province and is noted as a UNESCO World Heritage Site since 1999. Along with the Cu Lao Cham archipelago, it is part o ...
, but his missionary work was spread between the two
Jesuit missions The phrase Jesuit missions usually refers to a Jesuit missionary enterprise in a particular area, involving a large number of Jesuit priests and brothers, and lasting over a long period of time. List of some Jesuit missions * Circular Mission ...
. Francisco de Pina drowned at sea in modern Cửa Đại on 15 December 1625 while trying to rescue guests on a wrecked boat. His body was buried in an unknown location in Hội An.


Works

Although no works of Francisco de Pina survive today, he is considered to be the first European able to speak fluent Vietnamese, a skill which he used in his missionary work.Do, Quang Chinh, SJ. Dong Ten Trong Xa Hoi Dai Viet - The Society of Jesus in the Vietnamese Society. Montreal: Anton & Duoc Sang. 2007:72 Pina believed that such skill was a fundamental part of the evangelization work, and repeatedly accused his fellow clergymen of not acting in the same manner.Dror, Olga ed. Views of Seventeenth-century Vietnam, Christoforo Borri on Cochinchina and Samuel Baron on Tonkin. Ithaca, NY: Cornell Southeast Asia Program, 2006 Pina pioneered the method of recording the Vietnamese language with Latin characters, which forms the basis of modern
Vietnamese alphabet The Vietnamese alphabet ( vi, chữ Quốc ngữ, lit=script of the National language) is the modern Latin writing script or writing system for Vietnamese language, Vietnamese. It uses the Latin script based on Romance languages originally develo ...
, while teaching his disciples the Vietnamese language. The most famous of these is
Alexandre de Rhodes Alexandre de Rhodes (15 March 1593 – 5 November 1660) was an Avignonese Jesuit missionary and lexicographer who had a lasting impact on Christianity in Vietnam. He wrote the ''Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum'', the first trilingua ...
, who published in 1651 in Rome the ''
Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum The ''Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum'' (known in Vietnamese as ') is a trilingual Vietnamese-Portuguese-Latin dictionary written by the French Jesuit lexicographer Alexandre de Rhodes after 12 years in Vietnam. It was published b ...
'', a trilingual dictionary between Vietnamese, Portuguese and
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
compiled by Alexandre de Rhodes from the work of various Portuguese Jesuits (among which
Gaspar do Amaral Gaspar is a given and/or surname of French, German, Portuguese, and Spanish origin, cognate to Casper (given name) or Casper (surname). It is a name of biblical origin, per Saint Gaspar, one of the wise men mentioned in the Bible. Notable peop ...
,
António Barbosa António Fernando Barbosa da Silva (born 3 November 1931), known simply as Barbosa, is a Portuguese former footballer who played as a defender and made two appearances for the Portugal national team. Career Barbosa made his international debu ...
,
António de Fontes Antonio is a masculine given name of Etruscan origin deriving from the root name Antonius. It is a common name among Romance language-speaking populations as well as the Balkans and Lusophone Africa. It has been among the top 400 most popular male ...
and Francisco de Pina himself). Francisco de Pina compiled a first vocabulary of the Vietnamese language in 1619, and reported to his superiors having composed a treatise on orthography and phonetics in 1622 or 1623. Some scholarsZwartjes, Otto. Portuguese Missionary Grammars in Asia, Africa and Brazil, 1550-1800 . Amsterdam: John Benjamins Publishing Co., 2011 have argued that Pina is responsible for writing a grammar based on which Honufer Bürgin compiled and edited the text '' Manuductio ad Linguam Tunkinensem'' independently of the work of Alexandre de Rhodes. Other scholars have challenged this conclusion by gathering evidence that the ''Manuductio ad Linguam Tunkinensem'' was written by
Philippus Sibin Philippus may refer to: * Philippus (cognomen), a name accustomed with the Roman gens ''Marcia'' * Philippus (character), a fictional character in DC Comics People * Flavius Philippus, a Roman Empire official under Emperor Constantius II c. 350 ...
using the ''Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum'' of Alexandre de Rhodes as a reference.


References

{{DEFAULTSORT:Pina, Francisco de Portuguese translators 17th-century Portuguese Jesuits Portuguese Roman Catholic missionaries Translators to Vietnamese Creators of writing systems Jesuit missionaries in Vietnam Portuguese expatriates in Vietnam Jesuit missionaries in China Missionary linguists Linguists from Portugal Roman Catholic missionaries in Vietnam 1585 births 1625 deaths Deaths by drowning People from Guarda, Portugal 17th-century translators