
''Engrish'' is a slang term for the inaccurate, nonsensical or ungrammatical use of the
English language by native speakers of
Japanese, as well as
Chinese and other
Asian languages. The word itself relates to
Japanese speakers' tendency to struggle to pronounce the English and distinctly arising from the fact Japanese has only one
liquid
A liquid is a nearly incompressible fluid that conforms to the shape of its container but retains a (nearly) constant volume independent of pressure. As such, it is one of the four fundamental states of matter (the others being solid, gas, a ...
phoneme
In phonology and linguistics, a phoneme () is a unit of sound that can distinguish one word from another in a particular language.
For example, in most dialects of English, with the notable exception of the West Midlands and the north-we ...
(usually
romanized ''r''), but its definition encompasses many more errors. Terms such as ''Japanglish'', ''Japlish'', ''Jinglish'', or ''Janglish'' are more specific to Japanese Engrish.
The related Japanese term ''
wasei-eigo'' ('Japanese-made English') refers to
pseudo-anglicism
A pseudo-anglicism is a word in another language that is formed from English elements and may appear to be English, but that does not exist as an English word with the same meaning.
For example, English speakers traveling in France may be struck ...
s that have entered into everyday Japanese.
The term ''Engrish'' first appears in the 1940s (suggestive of a mispronunciation of ''English'') but it was not until the 1980s that it began to be used as a byname for defective
Asian English.
While the term may refer to spoken English, it often describes written English. In Japan, it is common to add English text to items for decorative and fashion purposes (see
''Cool''). Such text is often added to create a cosmopolitan feeling rather than to be read by native English speakers, and so may often be meaningless or grammatically incorrect. Engrish can be found in many places, including signs, menus, and advertisements. The words are frequently humorous to speakers of English.
Japanese Engrish / Japanglish
Japanese and English have significantly different grammar:
Japanese word order, the
frequent omission of
subjects in Japanese, the absence of
articles, a near-complete absence of
consonant cluster
In linguistics, a consonant cluster, consonant sequence or consonant compound, is a group of consonants which have no intervening vowel. In English, for example, the groups and are consonant clusters in the word ''splits''. In the education fie ...
s, and
difficulties in distinguishing /l/ and /r/, or /θ/ and /s/ sounds, all contribute to substantial problems using Standard English effectively.
Japanese people have tended to score comparatively poorly on international tests of English.
Further, English is frequently used in Japan (and elsewhere) for aesthetic rather than functional purposes;
i.e., for Japanese consumption, not for English speakers ''per se'', as a way of appearing "smart, sophisticated and modern", in much the same way as Japanese and similar writing scripts are used in Western fashion.
Such decorative English is not meant to be read and understood by native English speakers, so emphasis is not put on coherence or correctness.
The Japanese language also makes extensive use of loanwords, especially from English in recent decades, and these words are transliterated into a Japanese form of pronunciation using the
katakana
is a Japanese syllabary, one component of the Japanese writing system along with hiragana, kanji and in some cases the Latin script (known as rōmaji). The word ''katakana'' means "fragmentary kana", as the katakana characters are derived fr ...
syllabary. Japanese speakers may thus only be familiar with the Japanese pronunciation or Japanese meaning, rather than its original pronunciation or meaning. In addition, the pronounce differences affected the conversation. Then, they often do not learn native English conversation.
* For example,
Casiopea
, now known in its fourth iteration as Casiopea-P4, is a Japanese jazz fusion band formed in 1976 by guitarist Issei Noro, bassist Tetsuo Sakurai, drummer Tohru "Rika" Suzuki, and keyboardist Hidehiko Koike. In 1977, keyboardist Minoru Muka ...
fusion band (est. 1976) has its name based on "
Ca''ss''iop''eia''": neither the ''double s'' nor the three-vowel "-eia" would fit.
In popular culture
Engrish has been featured occasionally in ''
South Park'', an American animated TV show by
Trey Parker and
Matt Stone. One example is the song "Let's Fighting Love", used in the episode "
Good Times with Weapons", which parodies the poorly translated opening theme sequences sometimes shown in
anime
is Traditional animation, hand-drawn and computer animation, computer-generated animation originating from Japan. Outside of Japan and in English, ''anime'' refers specifically to animation produced in Japan. However, in Japan and in Japane ...
. Parker and Stone's feature-length film ''
Team America: World Police'' (2004) also features Engrish when the North Korean leader
Kim Jong-il is depicted singing the song "I'm so Ronery".
The British fashion brand
Superdry, which takes inspiration from Japanese clothing styles, has established a style of placing meaningless Japanese text such as 'Sunglasses company' and 'membership certificate' on clothing sold in Britain. The company explained to a Japanese television news programme that most translations were done using simple automatic translation programs such as
Babelfish, without attempting to make the texts accurate.
''
Monty Python's Flying Circus'' featured a parody of the drama series ''
Elizabeth R
''Elizabeth R'' is a BBC television drama serial of six 85-minute plays starring Glenda Jackson as Queen Elizabeth I of England. It was first broadcast on BBC2 from February to March 1971, through the ABC in Australia and broadcast in Ameri ...
'', where they portrayed the cast riding motor-scooters and speaking Engrish, thus changing the title to "Erizabeth L".
Monty Python's Flying Circus, Series 3 Episode 3 of 13
Features The Money Programme, Erizabeth L, Dead Bishop, Jungle Restaurant and The Argument Skit, 2 November 1972
In the 1983 film '' A Christmas Story'', the Parker family goes to a Chinese restaurant for their Christmas dinner, and are serenaded by the waitstaff with Engrish Christmas carols, such as " Deck the harrs wis boughs of horry, fa ra ra ra ra ra ra ra ra" and " Jingre berrs, jingre berrs, jingre arr the way, oh what fun it is to ride in one-horse open sreigh!"
Gallery
File:LotteriaMyanmar.jpg, Lotteria
is a Japanese company that operates a chain of fast food restaurants in East Asia, having opened its first restaurant in Tokyo in September 1972. Taking its name from its parent company, Lotte Corporation, it currently has franchises in Ja ...
restaurant in Myanmar. A poem that appears as part of the decor at other Lotteria locations has been rearranged into semi-nonsensical Engrish.
File:Toyota RAV4 engrish.jpg, Engrish on a Toyota RAV4, used solely for aesthetic and marketing purposes, Bahamas
The Bahamas (), officially the Commonwealth of The Bahamas, is an island country within the Lucayan Archipelago of the West Indies in the North Atlantic. It takes up 97% of the Lucayan Archipelago's land area and is home to 88% of the archi ...
File:Stray dog warning kenting.jpg, A badly-translated sign warns visitors of stray dogs at the beach in Kenting, Taiwan
File:Engrish behind bar in Ko Phangan Thailand.jpg, Engrish behind a bar in Thailand
File:Engrish Thailand.jpg, A sign in a shop in Thailand possibly asking for people to not try on the clothes
See also
* "All your base are belong to us
"All your base are belong to us" is an Internet meme based on a badly translated phrase from the opening cutscene of the video game '' Zero Wing''. The phrase first appeared on the European release of the 1991 Sega Mega Drive port of the 1989 ...
", an internet meme
An Internet meme, commonly known simply as a meme ( ), is an idea, behavior, style, or image that is spread via the Internet, often through social media platforms. What is considered a meme may vary across different communities on the Internet ...
originating from the opening to the European Mega Drive
The Sega Genesis, known as the outside North America, is a 16-bit fourth generation home video game console developed and sold by Sega. It was Sega's third console and the successor to the Master System. Sega released it in 1988 in Japan as ...
version from '' Zero Wing''
* Broken English
* ''English as She Is Spoke
, commonly known by the name ''English as She Is Spoke'', is a 19th-century book written by Pedro Carolino, with some editions crediting José da Fonseca as a co-author. It was intended as a Portuguese–English conversational guide or phrase b ...
''
* " It's dangerous to go alone! Take this!", another internet meme
An Internet meme, commonly known simply as a meme ( ), is an idea, behavior, style, or image that is spread via the Internet, often through social media platforms. What is considered a meme may vary across different communities on the Internet ...
of similar background (from the 1986 video game '' The Legend of Zelda'' for the Nintendo Entertainment System
The Nintendo Entertainment System (NES) is an 8-bit third-generation home video game console produced by Nintendo. It was first released in Japan in 1983 as the commonly known as the The NES, a redesigned version, was released in America ...
(NES)).
* Japanese Pidgin English
* List of lishes
** Dunglish, equivalent between English and Dutch
Dutch commonly refers to:
* Something of, from, or related to the Netherlands
* Dutch people ()
* Dutch language ()
Dutch may also refer to:
Places
* Dutch, West Virginia, a community in the United States
* Pennsylvania Dutch Country
People ...
** Franglais
Franglais (; also Frenglish ) is a French blend that referred first to the overuse of English words by French speakers and later to diglossia or the macaronic mixture of French () and English ().
Etymology
The word ''Franglais'' was first a ...
, equivalent between English and French
French (french: français(e), link=no) may refer to:
* Something of, from, or related to France
** French language, which originated in France, and its various dialects and accents
** French people, a nation and ethnic group identified with France ...
** Runglish, equivalent between English and Russian
** Spanglish, equivalent between English and Spanish
* Non-native pronunciations of English
* Perception of English /r/ and /l/ by Japanese speakers
* Portrayal of East Asians in American film and theater
* Wasei-eigo
** List of wasei-eigo
References
External links
Engrish.com
Examples of Engrish from Japan, China and elsewhere
fahruz.org (2003–2007)
Collection of Engrish and equivalents in French, German and Italian (archived on Wayback Machine
The Wayback Machine is a digital archive of the World Wide Web founded by the Internet Archive, a nonprofit based in San Francisco, California. Created in 1996 and launched to the public in 2001, it allows the user to go "back in time" and see ...
March 3, 2016)
Large Engrish photo collection
on Weird Asia News
EngrishCheck Instagram
Photos of Engrish from Japan
Translation Party
Online tool demonstrating how phrases are lost in translation between English and Japanese
{{English dialects by continent
Japanese vocabulary
Japonic languages
Macaronic forms of English
Slang