HOME

TheInfoList



OR:

There have been numerous attempts to decipher the ''
rongorongo Rongorongo (Rapa Nui: ) is a system of glyphs discovered in the 19th century on Rapa Nui (Easter Island) that appears to be writing or proto-writing. Numerous attempts at decipherment have been made, with none being successful. Although some c ...
'' script of
Easter Island Easter Island ( rap, Rapa Nui; es, Isla de Pascua) is an island and special territory of Chile in the southeastern Pacific Ocean, at the southeasternmost point of the Polynesian Triangle in Oceania. The island is most famous for its nearl ...
since its discovery in the late nineteenth century. As with most
undeciphered scripts An undeciphered writing system is a written form of language that is not currently understood. Many undeciphered writing systems date from several thousand years BC, though some more modern examples do exist. The term "writing systems" is used ...
, many of the proposals have been fanciful. Apart from a portion of one tablet which has been shown to deal with a
lunar calendar A lunar calendar is a calendar based on the monthly cycles of the Moon's phases (synodic months, lunations), in contrast to solar calendars, whose annual cycles are based only directly on the solar year. The most commonly used calendar, the Gre ...
, none of the texts are understood, and even the calendar cannot actually be read. The evidence is weak that ''rongorongo'' directly represents the
Rapa Nui language Rapa Nui or Rapanui (, Rapa Nui: , Spanish: ), also known as Pascuan () or ''Pascuense'', is an Eastern Polynesian language of the Austronesian language family. It is spoken on the island of Rapa Nui, also known as ''Easter Island''. The isl ...
– that is, that it is a true writing system – and oral accounts report that experts in one category of tablet were unable to read other tablets, suggesting either that ''rongorongo'' is not a unified system, or that it is
proto-writing Proto-writing consists of visible marks communicating limited information. Such systems emerged from earlier traditions of symbol systems in the early Neolithic, as early as the 7th millennium BC in Eastern Europe and China. They used ideograph ...
that requires the reader to already know the text. Assuming that ''rongorongo'' is writing, there are three serious obstacles to decipherment: the small number of remaining texts, comprising only 15,000 legible
glyph A glyph () is any kind of purposeful mark. In typography, a glyph is "the specific shape, design, or representation of a character". It is a particular graphical representation, in a particular typeface, of an element of written language. A g ...
s; the lack of context in which to interpret the texts, such as illustrations or parallel texts which can be read; and the fact that the modern Rapa Nui language is heavily mixed with Tahitian and is unlikely to closely reflect the language of the tablets—especially if they record a specialized
register Register or registration may refer to: Arts entertainment, and media Music * Register (music), the relative "height" or range of a note, melody, part, instrument, etc. * ''Register'', a 2017 album by Travis Miller * Registration (organ), the ...
such as incantations—while the few remaining examples of the old language are heavily restricted in genre and may not correspond well to the tablets either. Since a proposal by Butinov and Knorozov in the 1950s, the majority of
philologists Philology () is the study of language in oral and written historical sources; it is the intersection of textual criticism, literary criticism, history, and linguistics (with especially strong ties to etymology). Philology is also defined as th ...
,
linguists Linguistics is the scientific study of human language. It is called a scientific study because it entails a comprehensive, systematic, objective, and precise analysis of all aspects of language, particularly its nature and structure. Linguis ...
and cultural historians have taken the line that ''rongorongo'' was not true writing but proto-writing, that is, an
ideographic An ideogram or ideograph (from Greek "idea" and "to write") is a graphic symbol that represents an idea or concept, independent of any particular language, and specific words or phrases. Some ideograms are comprehensible only by familiarit ...
- and
rebus A rebus () is a puzzle device that combines the use of illustrated pictures with individual letters to depict words or phrases. For example: the word "been" might be depicted by a rebus showing an illustrated bumblebee next to a plus sign (+) ...
-based
mnemonic A mnemonic ( ) device, or memory device, is any learning technique that aids information retention or retrieval (remembering) in the human memory for better understanding. Mnemonics make use of elaborative encoding, retrieval cues, and imag ...
device, such as the
Dongba script The Dongba, Tomba or Tompa or Mo-so symbols are a system of pictographic glyphs used by the '' ²dto¹mba'' (Bon priests) of the Naxi people in southern China. In the Naxi language it is called ''²ss ³dgyu'' 'wood records' or ''²lv ³dgyu'' ' ...
of the
Nakhi people The Nakhi or Nashi (; Naxi: ; lit.: "Black people") are an East Asian ethnic group inhabiting the foothills of the Himalayas in the northwestern part of Yunnan Province, as well as the southwestern part of Sichuan Province in China. The Nakh ...
, which would in all likelihood make it impossible to decipher. This skepticism is justified not only by the failure of the numerous attempts at decipherment, but by the extreme rarity of independent writing systems around the world. Of those who have attempted to decipher ''rongorongo'' as a true writing system, the vast majority have assumed it was
logographic In a written language, a logogram, logograph, or lexigraph is a written character that represents a word or morpheme. Chinese characters (pronounced '' hanzi'' in Mandarin, ''kanji'' in Japanese, ''hanja'' in Korean) are generally logograms, a ...
, a few that it was
syllabic Syllabic may refer to: *Syllable, a unit of speech sound, considered the building block of words **Syllabic consonant, a consonant that forms the nucleus of a syllable *Syllabary, writing system using symbols for syllables *Abugida, writing system ...
or mixed. Statistically, it appears to have been compatible with neither a pure logography nor a pure syllabary. The topic of the texts is unknown; various investigators have speculated they cover genealogy, navigation, astronomy, or agriculture. Oral history suggests that only a small elite were ever literate, and that the tablets were considered sacred.


Accounts from Easter Island


Jaussen

In 1868 the Bishop of Tahiti,
Florentin-Étienne Jaussen Florentin-Étienne Jaussen, SS.CC., (2 April 1815 – 9 September 1891) was the first bishop of Tahiti and the man who brought the rongorongo script of Easter Island to the world's attention. In the 1860s Bishop Jaussen was responsible for end ...
, received a gift from recent converts on Easter Island: a long cord of human hair wound around a discarded rongorongo tablet. He immediately recognized the importance of the tablet, and asked Father
Hippolyte Roussel Hippolyte Roussel (22 March 1824 in La Ferté-Macé – 22 January 1898 in Gambier Islands) was a French priest and missionary to Polynesia, a member of the Congregation of the Sacred Hearts of Jesus and Mary. In 1854 he was sent to evangelize i ...
on Easter Island to collect more tablets and to find islanders capable of reading them. Roussel was able to acquire only a few additional tablets, and he could find no-one to read them, but the next year in Tahiti Jaussen found a laborer from Easter Island, Metoro Tauꞌa Ure, who was said to know the inscriptions "by heart". Almost a century later,
Thomas Barthel Thomas Sylvester Barthel (4 January 1923 in Berlin – 3 April 1997 in Tübingen) was a German ethnologist and epigrapher who is best known for cataloguing the undeciphered rongorongo script of Easter Island. Barthel grew up in Berlin and graduat ...
published some of Jaussen's notes. He compared Metoro's chants with parallel passages in other tablets and discovered that Metoro had read the lines of ''Keiti'' forwards on the reverse but backwards on the obverse. Jacques Guy found that Metoro had also read the lunar calendar in ''Mamari'' backwards, and failed to recognize the "very obvious" pictogram of the full moon within it, demonstrating a lack of any understanding of the contents of the tablets.


Thomson

William J. Thomson, paymaster on the USS ''Mohican'', spent twelve days on Easter Island from 19 December to 30 December 1886, during which time he made an impressive number of observations, including some which are of interest for the decipherment of the rongorongo.


Ancient calendar

Métraux criticizes Thomson for translating ''Anakena'' as August when in 1869 Roussel identified it as July, and Barthel restricts his work to Métraux and Englert, because they are in agreement while "Thomson's list is off by one month". However, Guy calculated the dates of the new moon for years 1885 to 1887 and showed that Thomson's list fit the phases of the moon for 1886. He concluded that the ancient Rapanui used a
lunisolar calendar A lunisolar calendar is a calendar in many cultures, combining lunar calendars and solar calendars. The date of Lunisolar calendars therefore indicates both the Moon phase and the time of the solar year, that is the position of the Sun in the Ea ...
with ''kotuti'' as its
embolismic month Intercalation or embolism in timekeeping is the insertion of a leap day, week, or month into some calendar years to make the calendar follow the seasons or moon phases. Lunisolar calendars may require intercalations of both days and months. ...
(its "leap month"), and that Thomson chanced to land on Easter Island in a year with a leap month.


Ure Vaꞌe Iko's recitations

Thomson was told of an old man called Ure Vaꞌe Iko who "professes to have been under instructions in the art of hieroglyphic reading at the time of the Peruvian raids, and claims to understand most of the characters". He had been the steward of King Ngaꞌara, the last king said to have had knowledge of writing, and although he was not able to write himself, he knew many of the rongorongo chants and was able to read at least one memorized text. When Thomson plied him with gifts and money to read the two tablets he had purchased, Ure "declined most positively to ruin his chances for salvation by doing what his Christian instructors had forbidden" and finally fled. : The very title is a mixture of Rapanui and Tahitian: ''poheraꞌa'' is Tahitian for "death"; the Rapanui word is ''matenga''. Ure was an unwilling informant: even with duress, Thomson was only able to gain his cooperation with "the cup that cheers" (that is, rum): The verses of ''Atua Matariri'' are of the form ''X ki ꞌai ki roto Y, ka pû te Z'' "X, by mounting into Y, let Z come forth", and when taken literally, they appear to be nonsense: :"Moon, by mounting into Darkness, let Sun come forth" (verse 25), :"Killing, by mounting into Stingray, let Shark come forth" (verse 28), :"Stinging Fly, by mounting into Swarm, let Horsefly come forth" (verse 16). These verses have generally been interpreted as creation chants, with various beings begetting additional beings. However, they do not conform to Rapanui or other Polynesian creation mythology. Guy notes that the phrasing is similar to the way compound
Chinese character Chinese characters () are logograms developed for the Written Chinese, writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are k ...
s are described. For example, the composition of the Chinese character 銅 ''tóng'' "copper" may be described as "add 同 ''tóng'' to 金 ''jīn'' to make 銅 ''tóng''" (meaning "add Together to Metal to make Copper"), which is also nonsense when taken literally. He hypothesizes that the ''Atua Matariri'' chant which Ure had heard in his youth, although unconnected to the particular tablet for which he recited it, was a genuine rongorongo chant: A mnemonic which taught students how the glyphs were composed.


Fanciful decipherments

In 1892 the Australian pediatrician Alan Carroll published a fanciful translation, based on the idea that the texts were written by an extinct " Long-Ear" population of Easter Island in a diverse mixture of
Quechua Quechua may refer to: *Quechua people, several indigenous ethnic groups in South America, especially in Peru *Quechuan languages, a Native South American language family spoken primarily in the Andes, derived from a common ancestral language **So ...
and other languages of Peru and Mesoamerica. Perhaps due to the cost of casting special type for rongorongo, no method, analysis, or sound values of the individual glyphs were ever published. Carroll continued to publish short communications in ''Science of Man,'' the journal of the (Royal) Anthropological Society of Australasia until 1908. Carroll had himself founded the society, which is "nowadays seen as forming part of the 'lunatic fringe'." In 1932 the Hungarian Vilmos Hevesy (Guillaume de Hevesy) published an article claiming a relationship between rongorongo and the
Indus Valley script The Indus script, also known as the Harappan script, is a corpus of symbols produced by the Indus Valley Civilisation. Most inscriptions containing these symbols are extremely short, making it difficult to judge whether or not they constituted ...
, based on superficial similarities of form. This was not a new idea, but was now presented to the French Academy of Inscriptions and Literature by the French
Sinologist Sinology, or Chinese studies, is an academic discipline that focuses on the study of China primarily through Chinese philosophy, language, literature, culture and history and often refers to Western scholarship. Its origin "may be traced to the ex ...
Paul Pelliot Paul Eugène Pelliot (28 May 187826 October 1945) was a French Sinologist and Orientalist best known for his explorations of Central Asia and his discovery of many important Chinese texts such as the Dunhuang manuscripts. Early life and caree ...
and picked up by the press. Due to the lack of an accessible rongorongo corpus for comparison, it was not apparent that several of the rongorongo glyphs illustrated in Hevesy's publications were spurious. At least a score of decipherments have been claimed since then, none of which have been accepted by other rongorongo
epigrapher Epigraphy () is the study of inscriptions, or epigraphs, as writing; it is the science of identifying graphemes, clarifying their meanings, classifying their uses according to dates and cultural contexts, and drawing conclusions about the wr ...
s. For instance, ethnographer Irina Fedorova published purported translations of the two St Petersburg tablets and portions of four others. More rigorous than most attempts, she restricts each glyph to a single
logographic In a written language, a logogram, logograph, or lexigraph is a written character that represents a word or morpheme. Chinese characters (pronounced '' hanzi'' in Mandarin, ''kanji'' in Japanese, ''hanja'' in Korean) are generally logograms, a ...
reading. However, the results make little sense as texts. For example, tablet P begins (with each rongorongo
ligature Ligature may refer to: * Ligature (medicine), a piece of suture used to shut off a blood vessel or other anatomical structure ** Ligature (orthodontic), used in dentistry * Ligature (music), an element of musical notation used especially in the me ...
set off with a comma in the translation): and continues in this vein to the end: The other texts are similar. For example, the ''Mamari'' calendar makes no mention of time or the moon in Fedorova's account: which even Fedorova characterized as "worthy of a maniac". Moreover, the allographs detected by Pozdniakov are given different readings by Fedorova, so that, for example, otherwise parallel texts repeatedly substitute the purported verb "take" for the purported noun "a kind of yam". (Pozdniakov has demonstrated that these are graphic variants of the same glyph.) As it was, Fedorova's catalog consisted of only 130 glyphs; Pozdniakov's additional allography would have reduced that number and made her interpretation even more repetitive. Such extreme repetition is a problem with all attempts to read rongorongo as a logographic script. Many recent scholarsGuy 1990–2001, ''etc.'' are of the opinion that, while many researchers have made modest incremental contributions to the understanding of rongorongo, notably Kudrjavtsev ''et al.'', Butinov and Knorozov, and
Thomas Barthel Thomas Sylvester Barthel (4 January 1923 in Berlin – 3 April 1997 in Tübingen) was a German ethnologist and epigrapher who is best known for cataloguing the undeciphered rongorongo script of Easter Island. Barthel grew up in Berlin and graduat ...
, the attempts at actual decipherment, such as those of Fedorova here or of Fischer
below Below may refer to: *Earth *Ground (disambiguation) *Soil *Floor *Bottom (disambiguation) Bottom may refer to: Anatomy and sex * Bottom (BDSM), the partner in a BDSM who takes the passive, receiving, or obedient role, to that of the top or ...
, "are not accompanied by the least justification".


Harrison

James Park Harrison, a council member of the
Anthropological Institute of Great Britain and Ireland The Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland (RAI) is a long-established anthropological organisation, and Learned Society, with a global membership. Its remit includes all the component fields of anthropology, such as biolo ...
, noticed that lines Gr3–7 of the Small Santiago tablet featured a compound glyph, (a sitting figure holding a rod with a line of chevrons (a garland?) repeated 31 times, each time followed by one to half a dozen glyphs before its next occurrence. He believed that this broke the text into sections containing the names of chiefs. Barthel later found this pattern on tablet K, which is a paraphrase of Gr (in many of the K sequences the compound is reduced to as well as on A, where it sometimes appears as 380.1.3 and sometimes as 380.1; on C, E, and S as 380.1; and, with the variant on N. In places it appears abbreviated as or without the human figure, but parallels in the texts suggest these have the same separating function.


Kudrjavtsev ''et al.''

:Parallel texts: A short excerpt of tablets H, P, and Q The group later noticed that tablet K was a close paraphrase of the recto of G. Kudrjavtsev wrote up their findings, which were published posthumously. Numerous other parallel, though shorter, sequences have since been identified through statistical analysis, with texts N and R found to be composed almost entirely of phrases shared with other tablets, though not in the same order. : :Ligatures: Parallel texts Pr4–5 (top) and Hr5 (bottom) show that a figure (glyph holding an object and in P may be fused into a ligature in H, where the object replaces either the figure's head or its hand. (Elsewhere in these texts, animal figures are reduced to a distinctive feature such as a head or arm when they fuse with a preceding glyph.) Here also are the two hand shapes (glyphs and which would later be established as allographs. Three of the four human and turtle figures at left have arm ligatures with an orb (glyph which Pozdniakov found often marks a phrase boundary.


Butinov and Knorozov

: Now, if the repeated independent glyph is a title, such as "king", and if the repeated attached glyph is a
patronymic A patronymic, or patronym, is a component of a personal name based on the given name of one's father, grandfather (avonymic), or an earlier male ancestor. Patronymics are still in use, including mandatory use, in many countries worldwide, alt ...
marker, then this means something like: :King A, B's son, King B, C's son, King C, D's son, King D, E's son, and the sequence is a lineage. Although no-one has been able to confirm Butinov and Knorozov's hypothesis, it is widely considered plausible. If it is correct, then, first, we can identify other glyph sequences which constitute personal names. Second, the Santiago Staff would consist mostly of persons' names as it bears 564 occurrences of glyph 76, the putative patronymic marker, one fourth of the total of 2320 glyphs. Third, the sequence 606.76 700, translated by Fischer (
below Below may refer to: *Earth *Ground (disambiguation) *Soil *Floor *Bottom (disambiguation) Bottom may refer to: Anatomy and sex * Bottom (BDSM), the partner in a BDSM who takes the passive, receiving, or obedient role, to that of the top or ...
) as "all the birds copulated with the fish", would in reality mean ''(So-and-so) son of 606 was killed.'' The Santiago Staff, with 63 occurrences of glyph a rebus for ''îka'' "victim", would then be in part a ''kohau îka'' (list of war casualties).


Barthel

German ethnologist
Thomas Barthel Thomas Sylvester Barthel (4 January 1923 in Berlin – 3 April 1997 in Tübingen) was a German ethnologist and epigrapher who is best known for cataloguing the undeciphered rongorongo script of Easter Island. Barthel grew up in Berlin and graduat ...
, who first published the rongorongo corpus, identified three lines on the recto (side a) of tablet C, also known as ''Mamari,'' as a lunar calendar. Guy proposed that it was more precisely an astronomical rule for whether one or two
intercalary Intercalation may refer to: *Intercalation (chemistry), insertion of a molecule (or ion) into layered solids such as graphite *Intercalation (timekeeping), insertion of a leap day, week or month into some calendar years to make the calendar follo ...
nights should be inserted into the 28-night Rapanui month to keep it in sync with the phases of the moon, and if one night, whether this should come before or after the full moon. Berthin and Berthin propose that it is the text which follows the identified calendar that shows where the intercalary nights should appear. :


Fischer

In 1995 independent linguist Steven Fischer, who also claims to have deciphered the enigmatic
Phaistos Disc The Phaistos Disc (also spelled Phaistos Disk, Phaestos Disc) is a disk of fired clay from the Minoan palace of Phaistos on the island of Crete, possibly dating to the middle or late Minoan Bronze Age ( second millennium BC). The disk is about ...
, announced that he had cracked the rongorongo "code", making him the only person in history to have deciphered two such scripts. In the decade since, this has not been accepted by other researchers, who feel that Fischer overstated the single pattern which formed the basis of his decipherment, and note that it has not led to an understanding of other patterns.


Decipherment

Fischer identified glyph 76 as a
phallus A phallus is a penis (especially when erect), an object that resembles a penis, or a mimetic image of an erect penis. In art history a figure with an erect penis is described as ithyphallic. Any object that symbolically—or, more precisel ...
and the text of the Santiago Staff as a creation chant consisting of hundreds of repetitions of ''X–phallus Y Z,'' which he interpreted as ''X copulated with Y, there issued forth Z.'' His primary example was this one: : about half-way through line 12 of the Santiago Staff. Fischer interpreted glyph 606 as "bird"+"hand", with the phallus attached as usual at its lower right; glyph 700 as "fish"; and glyph 8 as "sun". Fischer supported his interpretation by claiming similarities to the recitation '' Atua Matariri,'' so called from its first words, which was collected by William Thomson. This recitation is a litany where each verse has the form ''X, ki ꞌai ki roto ki Y, ka pû te Z,'' literally "X having been inside Y the Z comes forward". Here is the first verse, according to Salmon and then according to Métraux (neither of whom wrote glottal stops or long vowels): Fischer proposed that the glyph sequence 606.76 700 8, literally MANU:MAꞋU.ꞋAI ÎKA RAꞋÂ "bird:hand.penis fish sun", had the analogous phonetic reading of: He claimed similar phallic triplets for several other texts. However, in the majority of texts glyph 76 is not common, and Fischer proposed that these were a later, more developed stage of the script, where the creation chants had been abbreviated to ''X Y Z'' and omit the phallus. He concluded that 85% of the rongorongo corpus consisted of such creation chants, and that it was only a matter of time before rongorongo would be fully deciphered.


Objections

There are a number of objections to Fischer's approach: * When Andrew Robinson checked the claimed pattern, he found that "Close inspection of the Santiago Staff reveals that only 63 out of the 113 '' ic' sequences on the staff fully obey the triad structure (and 63 is the maximum figure, giving every Fischer attribution the benefit of the doubt)." Glyph occurs sometimes in isolation, sometimes compounded with itself, and sometimes in the 'wrong' part (or even all parts) of the triplets. Other than on the Staff, Pozdniakov could find Fischer's triplets only in the poorly preserved text of Ta and in the single line of Gv which Butinov and Knorozov suggested might be a genealogy. * Pozdniakov and Pozdniakov calculated that altogether the four glyphs of Fischer's primary example make up 20% of the corpus. "Hence it is easy to find examples in which, on the contrary, 'the sun copulates with the fish', and sometimes also with the birds. Fischer does not mention the resulting chaos in which everything is copulating in all manner of unlikely combinations. Furthermore, it is by no means obvious in what sense this 'breakthrough' is 'phonetic'." * The plural marker ''mau'' does not exist in Rapanui, but is instead an element of Tahitian grammar. However, even if it did occur in Rapanui, Polynesian ''mau'' is only a plural marker when it ''precedes'' a noun; after a noun it is an adjective which means "true, genuine, proper". * No Polynesian myth tells of birds copulating with fish to produce the sun. Fischer justifies his interpretation thus: ''This is very close to ersenumber 25 from Daniel Ure Vaꞌe Iko's procreation chant '' tua Matariri' "Land copulated with the fish ''Ruhi'' Paralyzer: There issued forth the sun."'' However, this claim depends on Salmon's English translation, which does not follow from his Rapanui transcription of ::''Heima; Ki ai Kiroto Kairui Kairui-Hakamarui Kapu te Raa.'' :Métraux gives the following interpretation of that verse: ::''He Hina e ima?ki ai ki roto kia Rui-haka-ma-rui, ka pu te raa.'' ::"Moon (?) by copulating with Darkness (?) produced Sun", :which mentions neither birds nor fish. * Given Fischer's reading, Butinov and Knorozov's putative genealogy on tablet Gv becomes semantically odd, with several animate beings copulating with the same human figure to produce themselves: :: urtlecopulated with an there issued forth urtle:: hark?copulated with anthere issued forth
hark Hark is from a Middle English word "herken", meaning to listen carefully. It may refer to: Geography *Hark, Byzantine name for the Muş Province area of Turkey *"The Hark" (Harkness Commons), a Gropius building on the Harvard Law School campus ...
:: ''etc.'' * Cryptologist Tomi Melka deduced that Fischer's hypothesis cannot be true for the entire Staff, let alone other texts. * Computational linguist Richard Sproat could not replicate the parallels Fischer claimed between the Santiago Staff and the other texts. He automated the search for string matches between the texts and found that the staff stood alone:


Pozdniakov

In the 1950s, Butinov and Knorozov had performed a statistical analysis of several rongorongo texts and had concluded that either the language of the texts was not Polynesian, or that it was written in a condensed telegraphic style, because it contained no glyphs comparable in frequency to Polynesian
grammatical particle In grammar, the term ''particle'' (abbreviated ) has a traditional meaning, as a part of speech that cannot be inflected, and a modern meaning, as a function word associated with another word or phrase, generally in order to impart meaning. Altho ...
s such as the Rapanui
articles Article often refers to: * Article (grammar), a grammatical element used to indicate definiteness or indefiniteness * Article (publishing), a piece of nonfictional prose that is an independent part of a publication Article may also refer to: G ...
''te'' and ''he'' or the preposition ''ki.'' These findings have since been used to argue that rongorongo is not a writing system at all, but
mnemonic A mnemonic ( ) device, or memory device, is any learning technique that aids information retention or retrieval (remembering) in the human memory for better understanding. Mnemonics make use of elaborative encoding, retrieval cues, and imag ...
proto-writing Proto-writing consists of visible marks communicating limited information. Such systems emerged from earlier traditions of symbol systems in the early Neolithic, as early as the 7th millennium BC in Eastern Europe and China. They used ideograph ...
. However, Butinov and Knorozov had used Barthel's preliminary encoding, which Konstantin Pozdniakov, senior researcher at the Museum of Anthropology and Ethnography of the
Russian Academy of Sciences The Russian Academy of Sciences (RAS; russian: Росси́йская акаде́мия нау́к (РАН) ''Rossíyskaya akadémiya naúk'') consists of the national academy of Russia; a network of scientific research institutes from across t ...
in Saint Petersburg (until 1996), noted was inappropriate for statistical analysis. The problem, as Butinov and Knorozov, and Barthel himself, had admitted, was that in many cases distinct numerical codes had been assigned to ligatures and allographs, as if these were independent glyphs. The result was that while Barthel's numerical transcription of a text enabled a basic discussion of its contents for the first time, it failed to capture its linguistic structure and actually interfered with inter-text comparison. In 2011, Pozdniakov released a pre-press publication analyzing Text E ''Keiti'', including a glyph-by-glyph comparison of the transcription in Barthel (1958), with misidentified glyphs corrected per Horley (2010).


Revising the glyph inventory

To resolve this deficiency, Pozdniakov (1996) reanalyzed thirteen of the better preserved texts, attempting to identify all ligatures and allographs in order to better approach a one-to-one correspondence between
grapheme In linguistics, a grapheme is the smallest functional unit of a writing system. The word ''grapheme'' is derived and the suffix ''-eme'' by analogy with ''phoneme'' and other names of emic units. The study of graphemes is called ''graphemics' ...
s and their numeric representation. He observed that all these texts but I and G ''verso'' consist predominantly of shared phrases (sequences of glyphs), which occur in different orders and contexts on different tablets. : :Phrasing: Variants of this twenty-glyph phrase, all missing some of these glyphs or adding others, are found twelve times, in eight of the thirteen texts Pozdniakov tabulated: lines Ab4, Cr2–3, Cv2, Cv12, Ev3, Ev6, Gr2–3, Hv12, Kr3, Ra6, Rb6, and Sa1. Among other things, such phrases have established or confirmed the reading order of some of the tablets. These shared sequences begin and end with a notably restricted set of glyphs. Contrasting these phrases allowed Pozdniakov to determine that some glyphs occur in apparent
free variation In linguistics, free variation is the phenomenon of two (or more) sounds or forms appearing in the same environment without a change in meaning and without being considered incorrect by native speakers. Sociolinguists argue that describing such v ...
both in isolation and as components of ligatures. Thus he proposed that the two hand shapes, (three fingers and a thumb) and (a four-fingered forked hand), are graphic variants of a single glyph, which also attaches to or replaces the arms of various other glyphs: : :Allographs: The 'hand' allographs (left), plus some of the fifty pairs of allographic 'hand' ligatures to which Barthel had assigned distinct character codes. The fact the two hands appear to substitute for each other in all these pairs of glyphs when the repeated phrases are compared lends credence to their identity. Similarly, Pozdniakov proposed that the heads with "gaping mouths", as in glyph are variants of the bird heads, so that the entirety of Barthel's 300 and 400 series of glyphs are seen as either ligatures or variants of the 600 series. Despite finding that some of the forms Barthel had assumed were allographs appeared instead to be independent glyphs, such as the two orientations of his glyph 27, the overall conflation of allographs and ligatures greatly reduced the size of Barthel's published 600-glyph inventory. By recoding the texts with these findings and then recomparing them, Pozdniakov was able to detect twice as many shared phrases, which enabled him to further consolidate the inventory of glyphs. By 2007, he and his father, a pioneer in Russian computer science, had concluded that 52 glyphs accounted for 99.7% of the corpus. : The shared repetitive nature of the phrasing of the texts, apart from Gv and I, suggests to Pozdniakov that they are not integral texts, and cannot contain the varied contents which would be expected for history or mythology. In the following table of characters in the Pozdniakov & Pozdniakov inventory, ordered by descending frequency, the first two rows of 26 characters account for 86% of the entire corpus. :


Notes


References


Bibliography

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :


External links


The Rongorongo of Easter Island.
Provides primary sources: Eyraud, Pinart, William Thomson, George Cooke, Routledge; old decipherments; Barthel's encodings, line by line; all of Barthel's numbered glyphs; and an English translation of Englert's dictionary *
Stéphen Chauvet Stéphen-Charles Chauvet (1885–1950), commonly known as Dr Stéphen Chauvet, was the author of the first illustrated book about Easter Island, ''L'Île de Pâques et ses mystères,'' published in Paris in 1935. Chauvet never traveled to Easter ...
(1935)
Easter Island and its Mysteries
'' with early photos of many of the tablets, as well as the Jaussen list
p. 1p. 2p. 3p. 4
. The section on rongorongo i




Richard Sproat's site
with a concordance of matched sequences
Konstantin Pozdniakov's site
with publications * Rongorongo on Spanish Wikipedia, covering several additional attempts at decipherment. {{DEFAULTSORT:Decipherment Of Rongorongo *