De La Gardie, 4-7
   HOME

TheInfoList



OR:

Uppsala University Library, De la Gardie, 4-7, a thirteenth-century Norwegian manuscript, is 'our oldest and most important source of so-called "courtly literature" in
Old Norse Old Norse, Old Nordic, or Old Scandinavian, is a stage of development of North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants of Scandinavia and their overseas settlemen ...
translation'.''Strengleikar: An Old Norse Translation of Twenty-one Old French Lais'', ed. and trans. by Robert Cook and Mattias Tveitane, Norrøne tekster, 3 (Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1979), p. ix. It is now fragmentary; four leaves, once part of the last gathering, now survive separately as AM 666 b, 4° in the Arnamagnæan Collection,
Copenhagen Copenhagen ( or .; da, København ) is the capital and most populous city of Denmark, with a proper population of around 815.000 in the last quarter of 2022; and some 1.370,000 in the urban area; and the wider Copenhagen metropolitan ar ...
.


Contents

*A dialogue between 'courage' and 'fear' translated from
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
and now mostly lost due to damage to the manuscript. *''Pamphilus'', a translation of the Medieval Latin dialogue ''
Pamphilus de amore ''Pamphilus de amore'' (or, simply, ''Pamphilus'' or ''Pamfilus'') is a 780-line, 12th-century Latin comedic play, probably composed in France, but possibly Spain.Vincente Cristóbal, "Ovid in Medieval Spain", in ''Ovid in the Middle Ages'', ed. ...
''. *''Elis saga'', a translation of the Old French ''chanson de geste'' '' Elie de Saint-Gille'' *A collection of
Breton lais A Breton lai, also known as a narrative lay or simply a lay, is a form of medieval French and English romance literature. Lais are short (typically 600–1000 lines), rhymed tales of love and chivalry, often involving supernatural and fairy-w ...
translated into
Old Norwegian nn, gamalnorsk , region = Kingdom of Norway (872–1397) , era = 11th–14th century , familycolor = Indo-European , fam2 = Germanic , fam3 = North Germanic , fam4 = West Scandinavian , fam5 ...
known as the '' Strengleikar''.


History

Three scribes produced the manuscript: Hand 1 copied the first three items (ff. 3r-17va5), and Hands 2 (ff. 17va6-fol. 29v, partway through '' Desiré'') and 3 (fol. 30r-43v and AM 666 b) copied the ''Strengleikar''. The scribes must have worked together, and according to Cook and Tveitane, 'the date of the manuscript, according to common opinion, is c. 1270, and its place of origin
Bergen Bergen (), historically Bjørgvin, is a city and municipality in Vestland county on the west coast of Norway. , its population is roughly 285,900. Bergen is the second-largest city in Norway. The municipality covers and is on the peninsula o ...
or some other cultural center in the southwestern part of Norway (south of Bergen)'. 'Hødnebø largely refuted Tveitane's findings concerning dialect features from different parts of Norway and asserted that the two scribes who copied ''Strengleikar'' in De la Gardie 4-7 wrote a consistent and uniniltrated form of Old Norwegian compatible with the dialect of the Stavanger area of West Norway.'Christopher Sanders, 'Strengleikar', in ''Medieval Scandinavia: An Encyclopedia'', ed. by Phillip Pulsiano (New York: Garland, 1993), pp. 612-13. The ownership of the manuscript can first be traced to
Meløy Meløy is a municipality in Nordland county, Norway. It is part of the Salten traditional region. The administrative centre of the municipality is the village of Ørnes. Other villages include Eidbukta, Neverdal, Glomfjord, Halsa, Reipå, S ...
near Bodø in Northern Norway, where the manuscript was until around 1625. It was in the ownership of the Danish historian Stephanus Johannis Stephanius from about 1630. On his death in 1650, it passed to the Swedish aristocrat and antiquarian Magnus Gabriel De la Gardie, from 1652. In 1669, Magnus donated the manuscript to
Uppsala University Uppsala University ( sv, Uppsala universitet) is a public research university in Uppsala, Sweden. Founded in 1477, it is the oldest university in Sweden and the Nordic countries still in operation. The university rose to significance during ...
, in whose library it is still held. The four fragments comprising AM 666 b, 4° were discovered by
Árni Magnússon Árni Magnússon (13 November 1663 – 7 January 1730) was a scholar and collector of manuscripts from Iceland who assembled the Arnamagnæan Manuscript Collection. Life Árni was born in 1663 at Kvennabrekka in Dalasýsla, in western Iceland ...
in 1703: they were part of the lining of a bishop's mitre at the episcopal seat
Skálholt Skálholt (Modern Icelandic: ; non, Skálaholt ) is a historical site in the south of Iceland, at the river Hvítá. History Skálholt was, through eight centuries, one of the most important places in Iceland. A bishopric was established in Sk ...
in Iceland.


Facsimiles

*Tveitane, Mattias (ed.). ''Elis saga, Strengleikar and other Texts''. Selskapet til utgivelse av gamle norske håndskrifter (Corpus codicum Norvegicorum medii aevi), Quarto serie 4. Oslo, 1972. Facsimile edition of MSS De la Gardie and AM 666. *Diplomatic transcription of De la Gardie available at th
Medieval Nordic Text Archive


References

{{Reflist Chivalric sagas Old Norse literature Old Norse prose Icelandic manuscripts 13th-century manuscripts