HOME

TheInfoList



OR:

Chinese punctuation has
punctuation marks Punctuation (or sometimes interpunction) is the use of spacing, conventional signs (called punctuation marks), and certain typographical devices as aids to the understanding and correct reading of written text, whether read silently or aloud. An ...
that are derived from both Chinese and Western sources. Although there was a long native tradition of textual annotation to indicate the boundaries of sentences and clauses, the concept of punctuation marks being a mandatory and integral part of the text was only adapted in the written language during the 20th century due to Western influence. Before that, the concept of punctuation in Chinese literature existed mainly in the form of ''judou'' ( zh, s=句读, t=句讀, l=sentences and clauses, p=jù dòu, c=, first=t), a system of annotations denoting stops and pauses. However, unlike modern punctuation, ''judou'' marks were added into a text by scholars to aid comprehension, and for pedagogical purposes and were not viewed as an integral part of the text. Classical texts were therefore generally transmitted without ''judou''. In most cases, this did not interfere with the interpretation of a text, although there were occasionally ambiguous passages as a result of this practice. The first book to be printed with modern punctuation was ''Outline of the History of Chinese Philosophy'' () by
Hu Shih Hu Shih (; 17 December 1891 – 24 February 1962), also known as Hu Suh in early references, was a Chinese diplomat, essayist, literary scholar, philosopher, and politician. Hu is widely recognized today as a key contributor to Chinese libera ...
(), published in 1919. Traditional poetry and
calligraphy Calligraphy (from el, link=y, καλλιγραφία) is a visual art related to writing. It is the design and execution of lettering with a pen, ink brush, or other writing instrument. Contemporary calligraphic practice can be defined as "t ...
maintains the punctuation-free style. However, most editions of classical texts published since the 1930s are punctuated with fully modern punctuation (or at least using the modern equivalents of the traditional ''judou'' marks). The usage of punctuation is regulated by the Chinese national standard GB/T 15834–2011 "General rules for punctuation" ().


Shape of punctuation marks

Many ancient Chinese books contain thousands of words with no spaces between them; however, when necessary to explicitly denote a pause or break, Judou marks such as "" and "" were used. Similar to the development of punctuation in Europe, there were varying types of Judou marks. For instance, a Song Dynasty print of
Chronicles of Huayang The ''Chronicles of Huayang'' or ''Huayang Guo Zhi'' () is the oldest extant gazetteer of a region of China. It was compiled by Chang Qu during the Jin Dynasty (265–420), Jin Dynasty. It contains roughly 110,000 characters. Its contents comprise ...
used full-width spaces to denote a stop, whereas a print of
Jingdian Shiwen ''Jingdian Shiwen'' (), often abbreviated as ''Shiwen'' in Chinese philological literature, was a c. 583 exegetical dictionary or glossary, edited by the Tang dynasty classical scholar Lu Deming. Based on the works of 230 scholars during the Han ...
from the same dynasty simply used "" and "" marks. Also,
Qu Yuan Qu Yuan ( – 278 BCE) was a Chinese poet and politician in the State of Chu during the Warring States period. He is known for his patriotism and contributions to classical poetry and verses, especially through the poems of the '' ...
's
Li Sao "''Li Sao''" (; translation: "Encountering Sorrow") is an ancient Chinese poem from the anthology ''Chuci'' traditionally attributed to Qu Yuan. ''Li Sao'' dates from the late 3rd century BCE, during the Chinese Warring States period. Backgro ...
used the character and grammatical particles to denote stops, similar to Judou marks. In
Chinese writing Written Chinese () comprises Chinese characters used to represent the Chinese language. Chinese characters do not constitute an alphabet or a compact syllabary. Rather, the writing system is roughly logosyllabic; that is, a character generally rep ...
, each character conforms to a roughly square frame so that the text as a whole can fit into a grid. Because of this, East Asian punctuation marks are larger than their European counterparts, as they should occupy a square area that is the same size as the characters around them. These punctuation marks are called ''fullwidth'' to contrast them from ''halfwidth'' European punctuation marks.
Chinese characters Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as ''kanji ...
can be written horizontally or vertically. Some punctuation marks adapt to this change in direction: the parentheses, square brackets, square quotation marks, book title marks, ellipsis marks, and dashes all rotate 90° clockwise when used in vertical text. The three underline-like punctuation marks in Chinese (proper noun mark, wavy book title mark, and emphasis mark) rotate and shift to the left side of the text in vertical script (shifting to the right side of the text is also possible, but this is outmoded and can clash with the placement of other punctuation marks).


Marks similar to European punctuation

Marks imported from Europe are fullwidth instead of halfwidth like their original European counterparts, thus incorporating more space, and no longer need to be followed by additional space in typesetting: * (U+FF0C ) is the
comma The comma is a punctuation mark that appears in several variants in different languages. It has the same shape as an apostrophe or single closing quotation mark () in many typefaces, but it differs from them in being placed on the baseline o ...
(,). It cannot be used for enumerating a list; see "enumeration comma" below. * (U+FF01 ) is the exclamation mark (!). * (U+FF1F ) is the question mark (?). * (U+FF1B ) is the
semicolon The semicolon or semi-colon is a symbol commonly used as orthographic punctuation. In the English language, a semicolon is most commonly used to link (in a single sentence) two independent clauses that are closely related in thought. When a ...
(;). * (U+FF1A ) is the colon (:). * (U+FF08 ), (U+FF09 ) are parentheses (round brackets). * There are two kinds of square brackets: ** (U+FF3B ), (U+FF3D ) ** (U+3010 ), (U+3011 )


Other punctuation

Other punctuation symbols are more different, in shape or usage:


Punctuation marks

; Period ( ) : The Chinese
period Period may refer to: Common uses * Era, a length or span of time * Full stop (or period), a punctuation mark Arts, entertainment, and media * Period (music), a concept in musical composition * Periodic sentence (or rhetorical period), a concept ...
(U+3002 ) is a fullwidth small circle (). In horizontal writing, the period is placed in the middle , however in Mainland China it is placed in the bottom left ; in vertical writing, it is placed below and to the right of the last character (U+FE12 ) in Mainland China, and in the middle in Taiwan, Hong Kong, and Macau. ; Quotation marks ( ) :
Traditional Chinese A tradition is a belief or behavior (folk custom) passed down within a group or society with symbolic meaning or special significance with origins in the past. A component of cultural expressions and folklore, common examples include holidays or ...
does not use European quotation marks. Its double and single
quotation mark Quotation marks (also known as quotes, quote marks, speech marks, inverted commas, or talking marks) are punctuation marks used in pairs in various writing systems to set off direct speech, a quotation, or a phrase. The pair consists of an ...
s are fullwidth (U+300E , U+300F ) and (U+300C , U+300D ). The double quotation marks are used when embedded within single quotation marks: . In vertical text, quotation marks are rotated 90° clockwise ( (U+FE41 , U+FE42 )). : Simplified Chinese officially prescribes European-style quotation marks for horizontal text and Chinese quotation marks for vertical text. Single quotation marks are used when embedded within double quotation marks: . These quotation marks are fullwidth in printed matter but share the same codepoints as the European quotation marks in Unicode, so they require a Chinese-language font to be displayed correctly. In vertical text, corner brackets rotated 90° clockwise (), are used as in Traditional Chinese. However, corner brackets are commonly encountered in situations that normally necessitate European punctuation, including in official contexts and media. ; Enumeration comma ( ) : The enumeration comma (U+3001 ) or "dun comma" () must be used instead of the regular comma when separating words constituting a list. Chinese language does not traditionally observe the English custom of a serial comma (the comma before conjunctions in a list), although the issue is of little consequence in Chinese at any rate, as the English "A, B, and C" is more likely to be rendered in Chinese as "" or more often as "", without any word for "and", see picture to the right. ; Middle dot ( ) : Chinese uses a
middle dot An interpunct , also known as an interpoint, middle dot, middot and centered dot or centred dot, is a punctuation mark consisting of a vertically centered dot used for interword separation in ancient Latin script. (Word-separating spaces did no ...
to separate characters in non-Han personal names, such as Tibetan, Uyghur, etc. For example "Nur Bekri" (), the name of a Chinese politician of Uyghur descent is rendered as "". " Leonardo da Vinci" is often transcribed to Mandarin as: . The middle dot is also fullwidth in printed matter, while the halfwidth middle dot () is also used in computer input, which is then rendered as fullwidth in Chinese-language fonts. : In Taiwan, the hyphenation point () (U+2027 ) is used instead for the same purpose. They can also be used to represent decimal points in Chinese. For example "3.5" becomes 「三.五」. ; Title marks ( ) : For titles of books, films, and so on, Simplified Chinese officially uses fullwidth double angle brackets (U+300A , U+300B ), and fullwidth single angle brackets, (U+3008 , U+3009 ). The latter is used when embedded within the former: . Although (wavy underline, U+FE4F ) is the officially prescribed title mark by Taiwan's Ministry of Education (especially for handwriting), when typing, square brackets【 】 and double quotation marks 『 』are also de facto used, if not prescribed by dictionaries in a manner akin to Korean and Japanese; Simplified Chinese often does likewise for song titles. In practice,
Traditional Chinese A tradition is a belief or behavior (folk custom) passed down within a group or society with symbolic meaning or special significance with origins in the past. A component of cultural expressions and folklore, common examples include holidays or ...
, single title marks are also used for articles in or sections of a book, a rule that is also officially prescribed for Simplified Chinese. Furthermore, unsanctioned and alternate usage of Western or Chinese quotation marks is rather common, especially so for Chinese quotation marks in Traditional Chinese newspapers; this "unsanctioned practice" is also commonly found in Japanese and Korean. ; Ellipsis ( ) : In Chinese, the ellipsis is written with six dots (not three) occupying the same space as two characters in the center of a line. : Unicode provides an explicitly centered character in addition to the inexplicit character. ; Em dash ( ) : Similarly, the em dash is written so that it occupies the space of two characters in the center of the line. There should be no breaking in the line. Chinese is . ; En dash ( ) : When connecting two words to signify a range, Chinese generally uses a en dash occupying the space of one character (e.g. "January to July", which can also be written 1月到7月, with the character 到 in place of the dash). A single em dash character, or a
tilde The tilde () or , is a grapheme with several uses. The name of the character came into English from Spanish, which in turn came from the Latin '' titulus'', meaning "title" or "superscription". Its primary use is as a diacritic (accent) in ...
may also be used. ; Wavy dash ( ) : The wavy dash (U+FF5E ) can also signify a range in Chinese (e.g. "5 to 20 words"). It is more commonly but not exclusively used when the numbers are estimates (e.g.
circa Circa is a word of Latin origin meaning 'approximately'. Circa or CIRCA may also refer to: * CIRCA (art platform), art platform based in London * Circa (band), a progressive rock supergroup * Circa (company), an American skateboard footwear compan ...
dates and temperatures in weather forecasts). For the most part, however, the en dash and wavy dash are interchangeable; usage is largely a matter of personal taste or institutional style. : In informal use (such as texting), wavy dashes are also used to indicate a prolonged vowel similar to informal English's repeated letters (e.g. "waaah") or to indicate stress in places where English would employ an emphatic tone marked variously by italics or bolding (e.g. "I ''want'' it!"). ; Spacing : Similar to the spacing between letters (
kerning In typography, kerning is the process of adjusting the spacing between characters in a proportional font, usually to achieve a visually pleasing result. Kerning adjusts the space between individual letterforms, while tracking (letter-spacin ...
) in European languages, Chinese writing uses a very narrow space between characters, though it does not observe the equivalent to the wider space between words except on rare occasions. Chinese particularly classical Chinese is thus a form of '' scriptio continua'' and it is common for words to be split between lines with no marking in the text equivalent to the English
hyphen The hyphen is a punctuation mark used to join words and to separate syllables of a single word. The use of hyphens is called hyphenation. ''Son-in-law'' is an example of a hyphenated word. The hyphen is sometimes confused with dashes ( figure ...
. : When a space is used, it is also fullwidth (U+3000 ). One instance of its usage is as an honorific marker. A modern example in 20th century Taiwan, is found in the reference to
Chiang Kai-shek Chiang Kai-shek (31 October 1887 – 5 April 1975), also known as Chiang Chung-cheng and Jiang Jieshi, was a Chinese Nationalist politician, revolutionary, and military leader who served as the leader of the Republic of China (ROC) from 1928 ...
as (Former President, Lord Chiang), in which the preceding space serves as an honorific marker for . This use is also still current in very formal letters or other old-style documents, as well as religious scripture. : When Chinese is romanized, spaces are used to assist in reading. Rules vary between systems but most commonly as in
Hanyu Pinyin Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally written in Chinese for ...
the spaces properly occur between '' semantic'' divisions (i.e., words) but in practice are often placed between '' phonetic'' divisions (i.e., individual characters). In the Wade–Giles system, separate characters within a word were noted by hyphens but this is increasingly uncommon. ; Asterisk ( ) : Mainland Chinese supply chains often use an
asterisk The asterisk ( ), from Late Latin , from Ancient Greek , ''asteriskos'', "little star", is a typographical symbol. It is so called because it resembles a conventional image of a heraldic star. Computer scientists and mathematicians often v ...
in place of a multiplication sign (×) to specify product dimensions. For example "10×200×350" becomes "10*200*350".


Typographic styles

The following are commonly suggested typographical styles; however, they are rarely carried out in practice, often only used when necessary. Proper name marks and title marks are used mainly in textbooks and official documents in Hong Kong, Macau, and Taiwan. ; Proper name mark ( ) : A
proper name mark Modern versions of the Chinese language have two kinds of punctuation marks for indicating proper nouns – the proper name mark / proper noun mark ( Simplified Chinese: 专名号; Traditional Chinese: 專名號) and the book title marks / title m ...
(an underline) is occasionally used, especially in teaching materials and some movie subtitles. When the text runs vertically, the proper name mark is written as a line to the left of the characters (to the right in some older books). ; Title mark ( ) : A title mark is a wavy underline (, U+FE4F ) which is used instead of the regular book title marks whenever the proper noun mark is used in the same text. ; Emphasis mark : For emphasis, Chinese uses emphasis marks instead of italic type. Each emphasis mark is a single dot placed under each character to be emphasized (for vertical text, the dot is placed to the right hand side of each character). Although frequent in printed matter, emphasis marks are rare online, as they are not supported by most word processors, and support in HTML has been possible with the addition of the CSS property text-emphasis-style. ; Death-indication mark () : A () marks a person's recent death. Typographically, it consists of a black border around the person's name, which is supported by most word processors and is supported in CSS through the border property. It is used in lists or in bibliographical data, for example. Lin Suifang suggests that this practice may have entered the Chinese language in the fifties, when it was supposedly adopted from translations from the Russian; does not cite any sources for this statement, however.


Apostrophe

There is no equivalent of the apostrophe in Chinese. It is omitted in translated foreign names such as " O'Neill". The hyphen is only used when writing translated foreign names with hyphens. Otherwise, it is not used in Chinese and omitted when translating compound words.


Use of punctuation marks

Several punctuation marks have ranges of use that differ from the way they are used in English, though some functions may overlap. * The comma is used to join together clauses that deal with a certain topic or line of thinking. As such, what would appear to an English speaker to be a
comma splice In written English usage, a comma splice or comma fault is the use of a comma to join two independent clauses. For example: The comma splice is sometimes used in literary writing to convey a particular mood of informality. In the United States i ...
is very commonly seen in Chinese writing. Often, the entirety of a long paragraph can consist of clauses joined by commas, with the sole period coming only at the end. Unlike in English, a comma is allowed between a subject and its predicate. * The semicolon is frequently used to demarcate parallel structures in a paragraph. * Quotation marks, in addition to being used around quotations, are also commonly used for emphasis and to indicate proper nouns and titles, and also to enclose metaphors that do not explicitly state it is a metaphor. (e.g. 「毛球」跑出來了, i.e. The 'hairball' ran out.) * The use of a second em dash to close a parenthetical thought is rare. Instead, a comma is usually used, or sometimes no punctuation at all. * In Pinyin, the apostrophe (') (, géyīn fúhào, 'syllable-dividing mark') is before a syllable starting with a vowel (a, o, or e) in a multiple-syllable word when the syllable does not start the word. It is commonly thought that this apostrophe should be used when there could be ambiguity regarding the syllables used (e.g. xian and Xi'an or bing'an and bin'gan).


See also

* East Asian punctuation * Line breaking rules in East Asian languages


Notes


References


External links



– official website of the Revised Handbook of Punctuation, December 2008 Edition

Chinese punctuation marks manual, published by the Ministry of Education of the Republic of China
Revised Handbook of Punctuation
was published in December 2008 by the Ministry of Education of the Republic of China (Taiwan)

– The
PRC China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. It is the world's most populous country, with a population exceeding 1.4 billion, slightly ahead of India. China spans the equivalent of five time zones and ...
's National Standards on the Usage of Punctuation Marks
The Unicode Consortium
{{DEFAULTSORT:Chinese Punctuation Punctuation of specific languages
Punctuation Punctuation (or sometimes interpunction) is the use of spacing, conventional signs (called punctuation marks), and certain typographical devices as aids to the understanding and correct reading of written text, whether read silently or aloud. An ...