HOME

TheInfoList



OR:

Codex Phillipps 1388,
Syriac Syriac may refer to: *Syriac language, an ancient dialect of Middle Aramaic *Sureth, one of the modern dialects of Syriac spoken in the Nineveh Plains region * Syriac alphabet ** Syriac (Unicode block) ** Syriac Supplement * Neo-Aramaic languages a ...
manuscript A manuscript (abbreviated MS for singular and MSS for plural) was, traditionally, any document written by hand – or, once practical typewriters became available, typewritten – as opposed to mechanically printed or reproduced in ...
of the
New Testament The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Chri ...
, on parchment. It contains the text of the four
Gospel Gospel originally meant the Christian message (" the gospel"), but in the 2nd century it came to be used also for the books in which the message was set out. In this sense a gospel can be defined as a loose-knit, episodic narrative of the words a ...
s. Palaeographically it had been assigned to the 5th/6th centuries. It is one of the oldest manuscripts of
Peshitta The Peshitta ( syc, ܦܫܺܝܛܬܳܐ ''or'' ') is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition, including the Maronite Church, the Chaldean Catholic Church, the Syriac Catholic Church, the Syriac Orthodox Church, ...
with some Old Syriac readings.
Bruce M. Metzger Bruce Manning Metzger (February 9, 1914 – February 13, 2007) was an American biblical scholar, Bible translator and textual critic who was a longtime professor at Princeton Theological Seminary and Bible editor who served on the board of the ...
, ''The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission and Limitations'' (Oxford University Press 1977), p. 50.
According to Gwilliam the Cureton’s Syriac is related to the Peshitto in the same way that the latter is to the Philoxeno-Heraclean revision. It means it represent a stage between that of the Old Syriac and the fully developed Peshitta text. It has no fewer than seventy Old Syriac readings. It is one of very few early manuscripts with Old Syriac readings. George Anton Kiraz, ''Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Old Syriac'', Gorgias LLC 1996, p. XX. The manuscript was acquired by the Royal Library in Berlin in 1865. It was dated by Sachau to the end of the 5th century or the beginning of the 6th century. The text of the codex was published by G. H. Gwilliam in 1901. A. Allgeier re-examined the collection of the codex in 1932.


See also

*
List of the Syriac New Testament manuscripts Syriac-language manuscripts of the New Testament include some of the earliest and most important witnesses for textual criticism of the New Testament. Over 350 Syriac manuscripts of the New Testament have survived into the 21st century. The majo ...
*
Syriac versions of the Bible Syriac is a dialect of Aramaic. Portions of the Old Testament were written in Aramaic and there are Aramaic phrases in the New Testament. Syriac translations of the New Testament were among the first and date from the 2nd century. The whole Bible w ...
* Biblical manuscript *
British Library, Add MS 12140 British Library, Add MS 12140 is a Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. Palaeographically it had been assigned to the 6th century. It is a manuscript of Peshitta. The manuscript is a lacunose. Description It contains the text o ...
* British Library, Add MS 14455


References

{{refend


Further reading

* A. Allgeier, ''Cod. syr. Phillipps 1388 und seine ältesten Perikopenvermerke'', Oriens Christianus 6, 1916, pp. 147–152.


External links


Andreas Juckel, ''A Re-examination of Codex Phillipps 1388''
at the HUGOYE: Journal of Syriac Studies Peshitta manuscripts 5th-century biblical manuscripts