List Of The Syriac New Testament Manuscripts
   HOME
*





List Of The Syriac New Testament Manuscripts
Syriac-language manuscripts of the New Testament include some of the earliest and most important witnesses for textual criticism of the New Testament. Over 350 Syriac manuscripts of the New Testament have survived into the 21st century. The majority of them represent the Peshitta version. Only a very few manuscripts represent Old Syriac versions. Some manuscripts represent a mixed or eclectic text. Manuscripts housed at the British Library, Additional Manuscripts Manuscripts housed in the Bodleian Library * Dawkins 27, * Huntington MS 133 — Bodleian Library [Baidu]  


picture info

Syriac Language
The Syriac language (; syc, / '), also known as Syriac Aramaic (''Syrian Aramaic'', ''Syro-Aramaic'') and Classical Syriac ܠܫܢܐ ܥܬܝܩܐ (in its literary and liturgical form), is an Aramaic language, Aramaic dialect that emerged during the first century AD from a local Aramaic dialect that was spoken by Arameans in the ancient Aramean kingdom of Osroene, centered in the city of Edessa. During the Early Christian period, it became the main literary language of various Aramaic-speaking Christian communities in the historical region of Syria (region), Ancient Syria and throughout the Near East. As a liturgical language of Syriac Christianity, it gained a prominent role among Eastern Christian communities that used both Eastern Syriac Rite, Eastern Syriac and Western Syriac Rite, Western Syriac rites. Following the spread of Syriac Christianity, it also became a liturgical language of eastern Christian communities as far as India (East Syriac ecclesiastical province), India ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Codex Phillipps 1388
Codex Phillipps 1388, Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. It contains the text of the four Gospels. Palaeographically it had been assigned to the 5th/6th centuries. It is one of the oldest manuscripts of Peshitta with some Old Syriac readings.Bruce M. Metzger, ''The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission and Limitations'' (Oxford University Press 1977), p. 50. According to Gwilliam the Cureton’s Syriac is related to the Peshitto in the same way that the latter is to the Philoxeno-Heraclean revision. It means it represent a stage between that of the Old Syriac and the fully developed Peshitta text. It has no fewer than seventy Old Syriac readings. It is one of very few early manuscripts with Old Syriac readings. George Anton Kiraz, ''Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Old Syriac'', Gorgias LLC 1996, p. XX. The manuscript was acquired by the Royal Library in Berlin in 1865. It was dated by Sachau to the end of the 5t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Peshitta Manuscripts
The Peshitta ( syc, ܦܫܺܝܛܬܳܐ ''or'' ') is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition, including the Maronite Church, the Chaldean Catholic Church, the Syriac Catholic Church, the Syriac Orthodox Church, the Malabar Independent Syrian Church (Thozhiyoor Church), the Syro-Malankara Catholic Church, the Mar Thoma Syrian Church, the Assyrian Church of the East and the Syro-Malabar Church. The consensus within biblical scholarship, although not universal, is that the Old Testament of the Peshitta was translated into Syriac from Biblical Hebrew, probably in the 2nd century AD, and that the New Testament of the Peshitta was translated from the Greek, probably in the early 5th century. This New Testament, originally excluding certain disputed books ( 2 Peter, 2 John, 3 John, Jude, Revelation), had become a standard by the early 5th century. The five excluded books were added in the Harklean Version (AD 616) of Thomas of Harqel. Etymolo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Lists Of Bible Versions And Translations
A ''list'' is any set of items in a row. List or lists may also refer to: People * List (surname) Organizations * List College, an undergraduate division of the Jewish Theological Seminary of America * SC Germania List, German rugby union club Other uses * Angle of list, the leaning to either port or starboard of a ship * List (information), an ordered collection of pieces of information ** List (abstract data type), a method to organize data in computer science * List on Sylt, previously called List, the northernmost village in Germany, on the island of Sylt * ''List'', an alternative term for ''roll'' in flight dynamics * To ''list'' a building, etc., in the UK it means to designate it a listed building that may not be altered without permission * Lists (jousting), the barriers used to designate the tournament area where medieval knights jousted * ''The Book of Lists'', an American series of books with unusual lists See also * The List (other) * Listing ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Sinaitic Palimpsest
The Syriac Sinaiticus or Codex Sinaiticus Syriacus (syrs), known also as the Sinaitic Palimpsest, of Saint Catherine's Monastery (Sinai, Syr. 30), or Old Syriac Gospels is a late-4th- or early-5th-century manuscript of 179 folios, containing a nearly complete translation of the four canonical Gospels of the New Testament into Syriac, which have been overwritten by a ''vita'' (biography) of female saints and martyrs with a date corresponding to AD 697. This palimpsest is the oldest copy of the Gospels in Syriac, one of two surviving manuscripts (the other being the Curetonian Gospels) that are conventionally dated to before the Peshitta, the standard Syriac translation. Text Both the Syriac Sinaiticus (designated syrs) inai, Syr 30and the Curetonian Gospels (designated syrcur) ritish Library, Add 14451; Staatsbibliothek, Berlin, Orient Quad 528known as the Old Syriac version contain similar renderings of the Gospel text; its conformity with the Greek and the Latin has been debated ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Caspar René Gregory
Caspar René Gregory (November 6, 1846 – April 9, 1917) was an American-born German theologian. Life Gregory was born to Mary Jones and Henry Duval Gregory in Philadelphia. He was the brother of the American zoologist Emily Ray Gregory. After completing his bachelor's degree at the University of Pennsylvania in 1864, he studied theology at two Presbyterian seminaries: in 1865–1867 at the Reformed Presbyterian Theological Seminary, Philadelphia, and in 1867–1873 at the Princeton Theological Seminary. In 1873, he decided to continue his studies at the University of Leipzig under Constantin von Tischendorf, to whose work on textual criticism of the New Testament he had been referred by his teacher Ezra Abbot. He administered the scientific legacy of Tischendorf, who died in 1874, and continued his work. In 1876, he obtained his PhD with a dissertation titled '' Grégoire the priest and the revolutionist''. The first examiner for it was the historian Georg Voigt. He comp ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Erwin Nestle
Erwin Nestle (22 May 1883 in Münsingen, Germany – 1972), son of Eberhard Nestle, was a German scholar who continued editing his father's "Nestle Edition" of the New Testament The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Christ ... in Greek, adding a full critical apparatus in the thirteenth edition. References 1883 births 1972 deaths People from Münsingen, Germany {{Authority control ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


William Aldis Wright
William Aldis Wright (1 August 183119 May 1914), was an English writer and editor. Wright was son of George Wright, a Baptist minister in Beccles, Suffolk. He was educated at Beccles Grammar School and Trinity College, Cambridge, where he graduated BA in 1858. As a nonconformist, Wright was ineligible for election to a Trinity fellowship until 1878, but became Librarian and Senior Bursar of Trinity before that date. He opposed the allegations by Simonides that the ''Codex Sinaiticus'' discovered by Constantin von Tischendorf was produced around 1840. Duly elected Fellow in 1878, he became vice-master of the college in 1888. He was one of the editors of the ''Journal of Philology'' from its foundation in 1868, and was secretary to the Old Testament revision company from 1870 to 1885. He edited the plays of Shakespeare published in the "Clarendon Press" series (1868–97), also with W. G. Clark the "Cambridge" Shakespeare (1863–1866; 2nd ed. 1891–1893) and the "Globe" edi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


List Of The Coptic New Testament Manuscripts
Coptic-language manuscripts of the New Testament include some of the earliest and most important witnesses for textual criticism of the New Testament. Almost 1000 Coptic manuscripts of the New Testament have survived into the 21st century. The majority of them represent Sahidic and Bohairic dialects; only very few manuscripts represent the dialects of the Middle Egypt. Sahidic manuscripts * The ''Crosby-Schøyen Codex'', Book of Jonah and 1 Peter; the 3rd or 4th centuries; University of Mississippi * British Library MS. Oriental 7594, Deuteronomy, Jonah, and Acts; the 3rd/4th century * Michigan MS. Inv 3992, 1 Corinthians, Titus, and the Book of Psalms; 4th century * Berlin MS. Or. 408, Book of Revelation, 1 John, and Philemon; 4th century * British Library MS. Oriental 3518 4th century * Papyrus Bodmer III * Papyrus Bodmer XIX — Matthew 14:28-28:20; Romans 1:1-2:3; 4th or 5th century. * Codex Copticus Tischendorfianus I – fragments of the four Gospels; 9th or 10th cen ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


British Library Syriac Manuscript Collection
The British Library Syriac Manuscript Collection is one of the largest collections of Syriac manuscripts in the world. It contains 1,075 manuscripts and 12,000 printed books. The manuscripts are dated between 450 and 2000. Syriac language collections.
British Library, 2011. Retrieved 14 June 2011.


See also

*
List of Syriac New Testament manuscripts Syriac-language manuscripts of the New Testament include some of the earliest and most important witnesses for textual criticism of the New Testament. Over 350 Syriac manuscripts of the New Testament have survived into the 21st century. The majo ...

[...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Biblical Manuscript
A biblical manuscript is any handwritten copy of a portion of the text of the Bible. Biblical manuscripts vary in size from tiny scrolls containing individual verses of the Jewish scriptures (see ''Tefillin'') to huge polyglot codices (multi-lingual books) containing both the Hebrew Bible (Tanakh) and the New Testament, as well as extracanonical works. The study of biblical manuscripts is important because handwritten copies of books can contain errors. Textual criticism attempts to reconstruct the original text of books, especially those published prior to the invention of the printing press. Hebrew Bible (or Tanakh) manuscripts The Aleppo Codex (c. 920 CE) and Leningrad Codex (c. 1008 CE) were once the oldest known manuscripts of the Tanakh in Hebrew. In 1947, the finding of the Dead Sea scrolls at Qumran pushed the manuscript history of the Tanakh back a millennium from such codices. Before this discovery, the earliest extant manuscripts of the Old Testament were in Gre ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Syriac Versions Of The Bible
Syriac is a dialect of Aramaic. Portions of the Old Testament were written in Aramaic and there are Aramaic phrases in the New Testament. Syriac translations of the New Testament were among the first and date from the 2nd century. The whole Bible was translated by the 5th century. Besides Syriac, there are Bible translations into other Aramaic dialects. Syria played an important or even predominant role in the beginning of Christianity. Here is where the Gospel of Matthew, the Gospel of Luke, the Didache, Ignatiana, and the Gospel of Thomas are believed to have been written. Syria was the country in which the Greek language intersected with the Syriac, which was closely related to the Aramaic dialect used by Jesus and the Apostles. That is why Syriac versions are highly esteemed by textual critics. Scholars have distinguished five or six different Syriac versions of all or part of the New Testament. It is possible that some translations have been lost. The manuscripts originate i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]