''Chinaman'' () is a term referring to a
Chinese man or person, a
Mainland Chinese national or, in some cases, a
person native to geographical East Asia or of perceived East Asian race. While the term has no negative connotations in older dictionaries and the usage of such compound terms as
Englishman,
Frenchman,
Dutchman,
Irishman, and
Welshman Welshman or The Welshman may refer to:
* any male Welsh person
* ''The Welshman'', one of two named passenger railway trains
* ''The Welshman'' (newspaper), defunct weekly (1832–1984)
* Adam the Welshman (), bishop of St. Asaph
* Welshman Ncube ...
are sometimes cited as unobjectionable parallels, the term is noted as having pejorative overtones by modern dictionaries. Its derogatory connotations evolved from its use in pejorative contexts regarding Chinese people and other Asians as well as its grammatical incorrectness which resembles stereotypical characterizations of Chinese accents in English-speaking associated with discrimination. While usage of the term ''Chinaman'' is nowadays strongly discouraged by
Asian American
Asian Americans are Americans of Asian ancestry (including naturalized Americans who are immigrants from specific regions in Asia and descendants of such immigrants). Although this term had historically been used for all the indigenous people ...
organizations,
it has also been used as a self-referential archetype by authors and artists of Asian descent.
It may have come from literal translation into English of the Chinese term for "Chinese man/person", 中國人 (''Zhōngguó rén'') = "China man/person".
Historic usage
Use in Australia
Historically, words such as ''Chinaman'', ''
Chink
''Chink'' is an English-language ethnic slur usually referring to a person of Chinese descent. The word is also sometimes indiscriminately used against people of East Asian, North Asian and Southeast Asian appearance. The use of the term des ...
'' and ''
yellow'' have been used in
Australia
Australia, officially the Commonwealth of Australia, is a Sovereign state, sovereign country comprising the mainland of the Australia (continent), Australian continent, the island of Tasmania, and numerous List of islands of Australia, sma ...
to refer to
Chinese Australians during the
Australian gold rushes
During the Australian gold rushes, starting in 1851, significant numbers of workers moved from elsewhere in Australia and overseas to where gold had been discovered. Gold had been found several times before, but the colonial government of Ne ...
and when the
White Australia Policy was in force.
Use in the United States
The term ''Chinaman'' has been historically used in a variety of ways, including legal documents, literary works, geographic names, and in speech. Census records in 19th-century North America recorded Chinese men by names such as "
John Chinaman", "Jake Chinaman" or simply as "Chinaman".
Chinese American
Chinese Americans are Americans of Han Chinese ancestry. Chinese Americans constitute a subgroup of East Asian Americans which also constitute a subgroup of Asian Americans. Many Chinese Americans along with their ancestors trace lineage from ...
historian Emma Woo Louie commented that such names in census schedules were used when census takers could not obtain any information and that they "should not be considered to be racist in intent". One census taker in
El Dorado County wrote, "I found about 80 Chinese men in Spanish Canion who refused to give me their names or other information." Louie equated "John Chinaman" to "John Doe" in its usage to refer to a person whose name is not known, and added that other ethnic groups were also identified by generic terms as well, such as ''
Spaniard
Spaniards, or Spanish people, are a Romance ethnic group native to Spain. Within Spain, there are a number of national and regional ethnic identities that reflect the country's complex history, including a number of different languages, both ind ...
'' and ''
Kanaka'', which refers to a
Hawaiian.
In a notable 1853 letter to
Governor of California
The governor of California is the head of government of the U.S. state of California. The governor is the commander-in-chief of the California National Guard and the California State Guard.
Established in the Constitution of California, the g ...
John Bigler
John Bigler (January 8, 1805November 29, 1871) was an American lawyer, politician and diplomat. A Democrat, he served as the third governor of California from 1852 to 1856 and was the first California governor to complete an entire term in office, ...
which challenges his proposed immigration policy toward the Chinese, restaurant owner Norman Asing, at the time a leader in
San Francisco's Chinese community, refers to himself as a "Chinaman". Addressing the governor, he writes, "Sir: I am a Chinaman, a republican, and a lover of free institutions." ''Chinaman'' was also often used in complimentary contexts, such as "after a very famous Chinaman in old
Cassiar Rush
Rush(es) may refer to:
Places
United States
* Rush, Colorado
* Rush, Kentucky
* Rush, New York
* Rush City, Minnesota
* Rush Creek (Kishwaukee River tributary), Illinois
* Rush Creek (Marin County, California), a stream
* Rush Creek (Mono Cou ...
days, (who was) known & loved by whites and natives".
As the Chinese in the American West began to encounter discrimination and hostile criticism of their culture and mannerisms, the term would begin to take on negative connotations. The slogan of the
Workingman's Party was "The Chinese Must Go!", coined in the 1870s before ''Chinaman'' acquired a derogatory association. The term ''
Chinaman's chance'' evolved as the Chinese began to take on dangerous jobs building the railroads or ventured to exploit mine claims abandoned by others, and later found themselves victims of injustice as accused murderers (of Chinese) would be acquitted if the only testimony against them was from other Chinese. Legal documents such as the
Geary Act of 1892, which barred the entry of
Chinese people
The Chinese people or simply Chinese, are people or ethnic groups identified with China, usually through ethnicity, nationality, citizenship, or other affiliation.
Chinese people are known as Zhongguoren () or as Huaren () by speakers of s ...
to the
United States, referred to Chinese people both as "Chinese persons" or "Chinamen".
Use on Japanese people
The term has also been used to refer to
Japanese men, despite the fact that they are not Chinese. The
Japanese admiral
Tōgō Heihachirō, during his training in
England in the 1870s, was called "Johnny Chinaman" by his British comrades. Civil rights pioneer
Takuji Yamashita took a case to the
United States Supreme Court in 1922 on the issue of the possibility of allowing
Japanese immigrants to own land in the state of
Washington. Washington's attorney general, in his argument, stated that Japanese people could not fit into American society because assimilation was not possible for "the
Negro, the
Indian and the Chinaman".
Use on Korean people
Mary Paik Lee, a Korean immigrant who arrived with her family in San Francisco in 1906, writes in her 1990 autobiography ''Quiet Odyssey'' that on her first day of school, girls circled and hit her, chanting:
Ching Chong, Chinaman,
Sitting on a wall.
Along came a white man,
And chopped his tail off.
A variation of this rhyme is repeated by a young boy in John Steinbeck's 1945 novel ''
Cannery Row'' in mockery of a Chinese man. In this version, "wall" is replaced with "rail", and the phrase "chopped his tail off" is changed to "chopped off his tail":
Ching Chong, Chinaman,
Sitting on a rail.
Along came a white man,
And chopped off his tail.
Literary use
Literary and musical works have used the term as well. In "Disgraceful Persecution of a Boy", an 1870 essay written by
Mark Twain
Samuel Langhorne Clemens (November 30, 1835 – April 21, 1910), known by his pen name Mark Twain, was an American writer, humorist, entrepreneur, publisher, and lecturer. He was praised as the "greatest humorist the United States has p ...
, a sympathetic and often flattering account about the circumstances of Chinese people in 19th-century United States society, the term is used throughout the body of the essay to refer to Chinese people. Over a hundred years later, the term would again be used during the Civil Rights era in the context of racial injustice in literary works. The term was used in the title of Chinese American writer
Frank Chin's first play, ''
The Chickencoop Chinaman
''The Chickencoop Chinaman'' is a 1972 play by Frank Chin. It was the first play written by an Asian American to have a major New York production.
Story
Tam Lum, a Chinese American filmmaker working on a documentary about a black boxer named Ov ...
'', written in 1972,
and also in the translated English title of
Bo Yang
Bo Yang (; 7 March 1920 – 29 April 2008), sometimes also erroneously called Bai Yang, was a Chinese historian, novelist, philosopher, poet, and politician based in Taiwan. He is also regarded as a social critic. According to his own memoir, t ...
's work of political and cultural criticism ''The Ugly Chinaman and the Crisis of Chinese Culture''.
During the 1890s
detective fiction
Detective fiction is a subgenre of crime fiction and mystery fiction in which an investigator or a detective—whether professional, amateur or retired—investigates a crime, often murder. The detective genre began around the same time as s ...
often portrayed Chinese characters as
stereotypically conniving, tending to use the term "Chinaman" to refer to them.
This occurred to such a great extent that it prompted writers of the 1920s and 1930s (during Britain's
Golden Age of Detective Fiction) to eschew stereotypical characterizations, either by removing them from their stories entirely (as suggested by
Ronald Knox in his "Ten Commandments" of Detective Fiction) or by recasting them in non-stereotypical roles. This "Rule of Rule Subversion"
became an important part of Golden Age detective fiction, challenging readers to think more critically about characters using only information given in the story.
In musical works, the term appears in
Mort Shuman's 1967 translation of the
Jacques Brel
Jacques Romain Georges Brel (, ; 8 April 1929 – 9 October 1978) was a Belgian singer and actor who composed and performed literate, thoughtful, and theatrical songs that generated a large, devoted following—initially in Belgium and France, l ...
song "Jacky": "Locked up inside my opium den / Surrounded by some Chinamen." (The phrase used in Brel's original French lyric was ''vieux Chinois'', meaning "old Chinese".) The term was also used in the hit 1974 song ''
Kung Fu Fighting'', by
Carl Douglas; the song's first verse begins "They were funky Chinamen from funky
Chinatown
A Chinatown () is an ethnic enclave of Chinese people located outside Greater China, most often in an urban setting. Areas known as "Chinatown" exist throughout the world, including Europe, North America, South America, Asia, Africa and Austra ...
."
Modern usage
The term ''Chinaman'' is described as being offensive in most modern dictionaries and studies of usage.
''The New Fowler's Modern English Usage'' considers ''Chinaman'' to have a "derogatory edge",
''The Cambridge Guide to English Usage'' describes it as having "derogatory overtones",
and Philip Herbst's reference work ''The Color of Words'' notes that it may be "taken as patronizing".
This distinguishes it from similar ethnic names such as ''Englishman'' and ''Irishman'', which are not used pejoratively.
In its original sense, ''Chinaman'' has been almost entirely absent from British English, particularly before 1965. However, ''chinaman'' (not capitalized) remained in use in an alternative sense to describe a
left-arm unorthodox spin bowler in
cricket
Cricket is a bat-and-ball game played between two teams of eleven players on a field at the centre of which is a pitch with a wicket at each end, each comprising two bails balanced on three stumps. The batting side scores runs by striki ...
, although the use of the term is declining due to the racial overtones associated with it.
[Andrew Wu (March 26, 2017]
Australia v India Test series 2017: Does cricket really need to continue using the term 'chinaman'?
'' The Sydney Morning Herald''. Retrieved March 23, 2019.[Rubaid Iftekhar (June 25, 2020]
The 'Chinaman mystery': Racism and left-arm leg-spin
'' The Business Standard''. Retrieved March 21, 2021. Most British dictionaries see the term ''Chinaman'' as old-fashioned, and this view is backed up by data from the
British National Corpus.
According to ''Merriam-Webster's Dictionary of English Usage'', in American English ''Chinaman'' is most often used in a "knowing" way, either satirically or to evoke the word's historical connotations. It acknowledges, however, that there is still some usage that is completely innocent.
In addition, Herbst notes in ''The Color of Words'' that despite ''Chinaman'' negative connotations, its use is not usually intended as malicious.
Controversy
The use of the term ''Chinaman'' in public platforms and as names of geographical locations has been the occasion of several public controversies in recent times.
On April 9, 1998, television
sitcom show ''
Seinfeld
''Seinfeld'' ( ) is an American television sitcom created by Larry David and Jerry Seinfeld. It aired on NBC from July 5, 1989, to May 14, 1998, over nine seasons and List of Seinfeld episodes, 180 episodes. It stars Seinfeld as Jerry Seinfeld ( ...
'' aired an
episode in which a character referred to
opium
Opium (or poppy tears, scientific name: ''Lachryma papaveris'') is dried latex obtained from the seed capsules of the opium poppy ''Papaver somniferum''. Approximately 12 percent of opium is made up of the analgesic alkaloid morphine, which i ...
as "the Chinaman's nightcap". The episode prompted many Asian American viewers, including author
Maxine Hong Kingston
Maxine Hong Kingston (; born Maxine Ting Ting Hong;Huntley, E. D. (2001). ''Maxine Hong Kingston: A Critical Companion'', p. 1. October 27, 1940) is an American novelist. She is a Professor Emerita at the University of California, Berkeley, wher ...
, to send letters of protest. In her letter, Kingston wrote that the term is "equivalent to
niggers for
blacks and
kikes for
Jews". Media watchdog Media Action Network for Asian Americans (MANAA) called on
NBC, broadcasting network for the show, to issue a public apology. NBC did not issue an apology, but it removed the offending term from the episode in the episode's rerun in May 1998. NBC's executive vice president for broadcast standards and content policy sent MANAA a letter stating that the network never intended to offend. MANAA was pleased with the studio's response despite the lack of an apology, and Kingston, while disappointed there was no apology, was pleased that the term was removed from the episode.
On July 7, 1998,
Canada's
province of
Alberta changed the name of a peak in the
Rocky Mountains from "Chinaman's Peak" to "
Ha Ling Peak
Ha Ling Peak is a peak at the northwestern end of Ehagay Nakoda — a mountain located immediately south of the town of Canmore just east of the Spray Lakes road in Alberta's Canadian Rockies. It was previously named Chinaman's Peak but t ...
" due to pressure from the province's large Chinese community. The new name was chosen in honour of the railway labourer who scaled the peak's -high summit in 1896 to win a $50 bet to commemorate all his fellow Chinese railway labourers. Ha Ling himself had named it "Chinaman's Peak" on behalf of all his fellow Chinese railway workers.
In 2001, the ''
Chicago Sun-Times'' was chastised by William Yashino, Midwest director of the
Japanese American Citizens League
The is an Asian American civil rights charity, headquartered in San Francisco, with regional chapters across the United States.
The Japanese American Citizens League (JACL) describes itself as the oldest and largest Asian American civil right ...
, for using the term ''Chinaman'' in two of its columns. Yashino wrote, in a letter to the editor on May 16, 2001, that the term is derogatory and demeaning to Chinese Americans and Asian Americans, and that it marginalizes these communities and inflames public sentiment.
In March 2007, media mogul
Ted Turner used the term in a public speech before the
Bay Area Council of
San Francisco,
California. Community leaders and officials objected to his use of the term, and immediately called for an apology. In a statement released by his spokesman on March 13, 2007, Turner apologized for having used the term, stating that he was unaware that the term was derogatory. Vincent Pan, director of the organization
Chinese for Affirmative Action, said it was "a bit suspect" for someone involved in domestic and world politics like Turner to be unaware that the term is derogatory. Yvonne Lee, a former commissioner of the
U.S. Civil Rights Commission
The U.S. Commission on Civil Rights (CCR) is a bipartisan, independent commission of the United States federal government, created by the Civil Rights Act of 1957 during the Eisenhower administration, that is charged with the responsibility for ...
, said the apology was the first step, but wanted Turner to agree to further "dialogue between different communities".
On April 11, 2008, golf announcer
Bobby Clampett apologized for referring to golfer
Liang Wen-Chong as "the Chinaman" during the
Masters golf tournament at
Augusta National Golf Club. Clampett, working the Internet broadcast of
Amen Corner, made the comment after Liang missed the cut. According to the ''
St. Louis Post-Dispatch'', Clampett was taken off the broadcast after the comment.
In 2010, the
Pan Asian Repertory Theatre released a statement explaining their decision to produce a play by Lauren Yee titled ''Ching Chong Chinaman'', a term which has at times been used in doggerel verse with racist overtones. Artistic Producing Director Tisa Chang explained that "''Ching Chong Chinaman'' takes its controversial title from the late 19th century pejorative jingle and uses irony and satire to reverse prejudicial attitudes towards Asians and other outsiders."
Children's book author and illustrator
Dr. Seuss used the word "Chinaman" along with a racial caricature of a bright-
yellow man with a
queue and
chopsticks in his 1937 book ''
And to Think That I Saw It on Mulberry Street
''And to Think That I Saw It on Mulberry Street'' is Theodor Seuss Geisel's first children's book published under the pen name Dr. Seuss. First published by Vanguard Press in 1937, the story follows a boy named Marco, who describes a parade of i ...
''. The rest of the characters in the book have white skin and apparent eyes. It was initially changed to "Chinese man" and his queue and bright skin color was removed, but the controversy ensued. In March 2021, Dr. Seuss's estate announced that ''Mulberry Street'' was one of six Dr. Seuss books that would no longer be published due
insensitive portrayals. Multiple examples of other cartoons widely considered to contain
anti-Asian racism
In the Western world or non-Asian countries, terms such as "racism against Asians" or "anti-Asian racism" is typically meant to include institutional racist policies, discrimination, and mistreatment of Asian people and Asian immigrants by instit ...
by Dr. Seuss can be found in his banned books and political cartoons.
See also
*
Chinaman's chance
*
Ching chong
*
Chink
''Chink'' is an English-language ethnic slur usually referring to a person of Chinese descent. The word is also sometimes indiscriminately used against people of East Asian, North Asian and Southeast Asian appearance. The use of the term des ...
*
Gweilo
*
List of ethnic slurs
The following is a list of ethnic slurs or ethnophaulisms or ethnic epithets that are, or have been, used as insinuations or allegations about members of a given ethnicity or racial group or to refer to them in a derogatory, pejorative, or oth ...
*
Shina (word)
*
Chinaman (politics)
References
Further reading
*
*
*
*
*
*
*
*
*
External links
*
*
{{DEFAULTSORT:Chinaman (Term)
Asian-American issues
Anti-Chinese sentiment
English words
Anti–East Asian slurs