Cheremshyna
   HOME

TheInfoList



OR:

"Cheremshyna" ( uk, Черемшина) is a
Ukrainian-language Ukrainian ( uk, украї́нська мо́ва, translit=ukrainska mova, label=native name, ) is an East Slavic language of the Indo-European language family. It is the native language of about 40 million people and the official state langu ...
song-romance. The song was first released in 1965, with music by Vasyl Mykhailyuk and lyrics by Mykola Yuriychuk. The first performer of the song was Dmytro Hnatyuk. Cheremshyna is a name for the
Prunus padus ''Prunus padus'', known as bird cherry, hackberry, hagberry, or Mayday tree, is a flowering plant in the rose family. It is a species of cherry, a deciduous small tree or large shrub up to tall. It is the type species of the subgenus '' Padus' ...
(Bird Cherry) in the Ukrainian language. Mykola Yuriychuk previously worked at mining pits in Jezkazgan, Kazakhstan, but after receiving disability in 1964 returned home to
Bukovinian Bukovinagerman: Bukowina or ; hu, Bukovina; pl, Bukowina; ro, Bucovina; uk, Буковина, ; see also List of European regions with alternative names#B, other languages. is a List of historical regions of Central Europe, historical regio ...
city of
Vashkivtsi Vashkivtsi (, ; ro, Vășcăuți; german: Waschkautz; ) is a city in Vyzhnytsia Raion of Chernivtsi Oblast (province) of Ukraine. It is located in the historical region of Bukovina. It hosts the administration of Vashkivtsi urban hromada, one o ...
.Masliy, M.
Daughter of Vasyl Mykhailiuk, author of ''Cheremshyna'': "Dad was telling that while writing the music, he was thinking about mom in a wedding dress
'. Fakty (interview). 9 July 2015
At home Yuriychuk wrote lyrics to the future song without any prior expectations and gave them away to his friend Mykhailyuk as if those lyrics might be useful someday. The lyrics were put away in a box and were left there for year, when in 1965 after taking walk in meadows Mykhailyuk came up with a melody. He ran to his house, sat down at his piano, played the melody out, and then quickly wrote down notes on a paper. Vasyl Mykhailyuk mentioned that in 1965 he with chorus traveled to Kyiv to celebrate the 25th anniversary of the integration of Northern Bukovina into Ukraine and there Dmytro Hnatiuk heard the song. He gave wings to the song and thankfully to him the song flew around the world. Among other performers are Sofia Rotaru, Taisia Povaliy ( Ukraine), Kvitka Cisyk ( United States),
Stepan Pasicznyk Stepan Pasicznyk ( uk, Степан Пасічник, ; born 1963) is a musician, songwriter and translator of Ukrainian and Irish descent from Luton, Bedfordshire. He was accordionist and co-songwriter for the albums ''Vorony'' and ''Kultura'' ...
( UK),
Evdokimov Yaroslav Alexandrovich Yaroslav Alexandrovych Yevdokimov ( uk, Ярослав Олександрович Евдокимов), born 22 November 1946) is a baritone, Honored Artist of the Russian Federation, and People's Artist of the Belarus. Honoured ranks * 17 April 1 ...
( Russia),
Tatiana Bulanova Tatiana Ivanovna Bulanova (russian: Татьяна Ивановна Буланова), sometimes spelled Tatyana Bulanova or Tanya Bulanova (born 6 March 1969 in Leningrad, Soviet Union) is a famous Russian singer recognized for her strong, mela ...
,
Aleksandr Malinin Aleksandr Nikolaevich Malinin (russian: Александр Николаевич Малинин, born Vyguzov, russian: Выгузов; 16 November 1958) is a Russian singer who was named a People's Artist of Russia in 1997. Career Malinin was bo ...
( Russia), and many others. The song was included in Kvitka Cisyk's album ''
Two Colors ''Two Colors'' (1989), in Ukrainian ''Два Кольори'' - Ukrainian symphonic folk album by Kvitka Cisyk. The title comes from one of the songs, "Two Colors" by A. Bilash. Track listing #"Де ти тепер" (Where are you now?) /music ...
''. According to recollections of FC Karpaty Lviv players, the song was inspiring when it sounded over the stadium in Moscow in 1969.Levkivskyi, A.
The today's "Karpaty" is not that team that must be in such city (Нинішні “Карпати” – не та команда, яка має бути в такому місті)
Lvivska Hazeta. 27 June 2007
The lyrics of the song mention
Cheremosh River The Cheremosh River (, , ) is a river in western Ukraine, right-bank tributary of the river Prut. Description It is formed by confluence of two upper streams of the river ''Bilyi Cheremosh'' (White Cheremosh) and ''Chornyi Cheremosh'' (Black Che ...
.


References


External links


Ukrainian folk songs
* Masliy, M.
Daughter of Vasyl Mykhailiuk, author of ''Cheremshyna'': "Dad was telling that while writing the music, he was thinking about mom in a wedding dress
'. Fakty (interview). 9 July 2015 * * * * * *
Song's lyrics poetic translation to English
{{authority control Dmytro Hnatyuk songs Ukrainian songs 1965 songs Kvitka Cisyk songs