HOME
*



picture info

Translators
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''interpreting'' (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated. Because of the laboriousness of the translation process, since the 1940s efforts have been made, with varying degrees ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Translation
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''interpreting'' (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated. Because of the laboriousness of the translation process, since the 1940s efforts have been made, with varying degrees o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Language Interpretation
Interpreting is a translational activity in which one produces a first and final target-language output on the basis of a one-time exposure to an expression in a source language. The most common two modes of interpreting are simultaneous interpreting, which is done at the time of the exposure to the source language, and consecutive interpreting, which is done at breaks to this exposure. Interpreting is an ancient human activity which predates the invention of writing. However, the origins of the profession of interpreting date back to less than a century ago. History Historiography Research into the various aspects of the history of interpreting is quite new. For as long as most scholarly interest was given to professional conference interpreting, very little academic work was done on the practice of interpreting in history, and until the 1990s, only a few dozen publications were done on it. Considering the amount of interpreting activities that is assumed to have occurre ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Afrikaans
Afrikaans (, ) is a West Germanic language that evolved in the Dutch Cape Colony from the Dutch vernacular of Holland proper (i.e., the Hollandic dialect) used by Dutch, French, and German settlers and their enslaved people. Afrikaans gradually began to develop distinguishing characteristics during the course of the 18th century. Now spoken in South Africa, Namibia and (to a lesser extent) Botswana, Zambia, and Zimbabwe, estimates circa 2010 of the total number of Afrikaans speakers range between 15 and 23 million. Most linguists consider Afrikaans to be a partly creole language. An estimated 90 to 95% of the vocabulary is of Dutch origin with adopted words from other languages including German and the Khoisan languages of Southern Africa. Differences with Dutch include a more analytic-type morphology and grammar, and some pronunciations. There is a large degree of mutual intelligibility between the two languages, especially in written form. About 13.5% of the South ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Christopher Kasparek
Christopher Kasparek (born 1945) is a Scottish-born writer of Polish descent who has translated works by numerous authors, including Ignacy Krasicki, Bolesław Prus, Florian Znaniecki, Władysław Tatarkiewicz, Marian Rejewski, and Władysław Kozaczuk, as well as the Polish–Lithuanian Constitution of 3 May 1791. He has published papers on the history of the World War II era; Enigma decryption; Bolesław Prus and his novel ''Pharaoh''; the theory and practice of translation; logology (science of science); multiple independent discovery; psychiatric nosology; and electronic health records. Life Born in Edinburgh, Scotland, to Józef and Stanisława (SylviaAcknowledgements
in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Translation Services
The language industry is the sector of activity dedicated to facilitating multilingual communication, both oral and written. According to the European Commission's Directorate-General of Translation, the language industry comprises the activities of translation, interpreting, subtitling and dubbing, software and website globalisation, language technology tools development, international conference organisation, language teaching and linguistic consultancy. According to the Canadian Language Industry Association, this sector comprises translation (with interpreting, subtitling and localisation), language training and language technologies. The European Language Industry Association limits the sector to translation, localisation, internationalisation and globalisation. An older, perhaps outdated view confines the language industry to computerised language processing and places it within the information technology industry. An emerging view expands this sector to include ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Dynamic And Formal Equivalence
The terms dynamic equivalence and formal equivalence, coined by Eugene Nida, are associated with two dissimilar translation approaches that are employed to achieve different levels of literalness between the source and target text, as evidenced in biblical translation. The two have been understood basically, with dynamic equivalence as sense-for-sense translation (translating the meanings of phrases or whole sentences) with readability in mind, and with formal equivalence as word-for-word translation (translating the meanings of words and phrases in a more literal way), keeping literal fidelity. Approaches to translation ''Formal equivalence approach'' tends to emphasize fidelity to the lexical details and grammatical structure of the original language, whereas dynamic equivalence tends to employ a more natural rendering but with less literal accuracy. According to Eugene Nida, ''dynamic equivalence'', the term as he originally coined, is the "quality of a translati ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Source And Target Languages
Source may refer to: Research * Historical document * Historical source * Source (intelligence) or sub source, typically a confidential provider of non open-source intelligence * Source (journalism), a person, publication, publishing institute or other record or document that gives information * Source document, a document in which data collected for a clinical trial is first recorded * Source text, in research (especially in the humanities), a source of information referred to by citation ** Primary source, a first-hand written evidence of history made at the time of the event by someone who was present ** Secondary source, a written account of history based upon the evidence from primary sources ** Tertiary source, a compilation based upon primary and secondary sources * Sources (website), a directory of expert contacts and media spokespersons * Open source, a philosophy of dissemination of intellectual products Law * Sources of international law, the materials and processe ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

World-wide Market
In economics, a market is a composition of systems, institutions, procedures, social relations or infrastructures whereby parties engage in exchange. While parties may exchange goods and services by barter, most markets rely on sellers offering their goods or services (including labour power) to buyers in exchange for money. It can be said that a market is the process by which the prices of goods and services are established. Markets facilitate trade and enable the distribution and allocation of resources in a society. Markets allow any tradeable item to be evaluated and priced. A market emerges more or less spontaneously or may be constructed deliberately by human interaction in order to enable the exchange of rights (cf. ownership) of services and goods. Markets generally supplant gift economies and are often held in place through rules and customs, such as a booth fee, competitive pricing, and source of goods for sale (local produce or stock registration). Markets can diff ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Dutch Language
Dutch ( ) is a West Germanic language spoken by about 25 million people as a first language and 5 million as a second language. It is the third most widely spoken Germanic language The Germanic languages are a branch of the Indo-European language family spoken natively by a population of about 515 million people mainly in Europe, North America, Oceania and Southern Africa. The most widely spoken Germanic language, E ..., after its close relatives German language, German and English language, English. ''Afrikaans'' is a separate but somewhat Mutual intelligibility, mutually intelligible daughter languageAfrikaans is a daughter language of Dutch; see , , , , , . Afrikaans was historically called Cape Dutch; see , , , , , . Afrikaans is rooted in 17th-century dialects of Dutch; see , , , . Afrikaans is variously described as a creole, a partially creolised language, or a deviant variety of Dutch; see . spoken, to some degree, by at least 16 million people, mainly in Sou ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Germanic Languages
The Germanic languages are a branch of the Indo-European language family spoken natively by a population of about 515 million people mainly in Europe, North America, Oceania and Southern Africa. The most widely spoken Germanic language, English, is also the world's most widely spoken language with an estimated 2 billion speakers. All Germanic languages are derived from Proto-Germanic, spoken in Iron Age Scandinavia. The West Germanic languages include the three most widely spoken Germanic languages: English with around 360–400 million native speakers; German, with over 100 million native speakers; and Dutch, with 24 million native speakers. Other West Germanic languages include Afrikaans, an offshoot of Dutch, with over 7.1 million native speakers; Low German, considered a separate collection of unstandardized dialects, with roughly 4.35–7.15 million native speakers and probably 6.7–10 million people who can understand it
[...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Slavic Languages
The Slavic languages, also known as the Slavonic languages, are Indo-European languages spoken primarily by the Slavic peoples and their descendants. They are thought to descend from a proto-language called Proto-Slavic, spoken during the Early Middle Ages, which in turn is thought to have descended from the earlier Proto-Balto-Slavic language, linking the Slavic languages to the Baltic languages in a Balto-Slavic group within the Indo-European family. The Slavic languages are conventionally (that is, also on the basis of extralinguistic features) divided into three subgroups: East, South, and West, which together constitute more than 20 languages. Of these, 10 have at least one million speakers and official status as the national languages of the countries in which they are predominantly spoken: Russian, Belarusian and Ukrainian (of the East group), Polish, Czech and Slovak (of the West group) and Bulgarian and Macedonian (eastern dialects of the South group), ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Past Participle
In linguistics, a participle () (from Latin ' a "sharing, partaking") is a nonfinite verb form that has some of the characteristics and functions of both verbs and adjectives. More narrowly, ''participle'' has been defined as "a word derived from a verb and used as an adjective, as in a ''laughing face''". “Participle” is a traditional grammatical term from Greek and Latin that is widely used for corresponding verb forms in European languages and analogous forms in Sanskrit and Arabic grammar. Cross-linguistically, participles may have a range of functions apart from adjectival modification. In European and Indian languages, the past participle is used to form the passive voice. In English, participles are also associated with periphrastic verb forms (continuous and perfect) and are widely used in adverbial clauses. In non-Indo-European languages, ‘participle’ has been applied to forms that are alternatively regarded as converbs (see Sireniki Eskimo below), gerunds, g ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]