Kaige Recension
   HOME
*



picture info

Kaige Recension
The ''kaige'' revision, or simply ''kaige'', is the group of revisions to the Septuagint made in order to more closely align its translation with the Masoretic Text, proto-Masoretic Biblical Hebrew, Hebrew. The name ''kaige'' derives from the revision's pervasive use of ("and indeed") to translate the ("and also"). The importance of this revision lies in its status as a precursor to later revisions by 'the Three' (i.e., Aquila of Sinope, Aquila, Symmachus (translator), Symmachus and Theodotion) as well as the light it sheds on the origins of the Septuagint. The individual revisions characteristic of ''kaige'' were first observed by Dominique Barthélemy in the Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever. According to Arie Van Der Kooij "his thesis about the K[aige] T[ranslation] has been widely accepted, but his dating of Theodotion before Aquila has not." Tetragrammaton Ellis R. Brotzman (retired professor of Old Testament at Tyndale Theological Seminary) and Eric J. Tul ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Lxx Minorprophets
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond those contained in the Masoretic text of the Hebrew Bible as canonically used in the tradition of mainstream Rabbinical Judaism. The additional books were composed in Greek, Hebrew, or Aramaic, but in most cases, only the Greek version has survived to the present. It is the oldest and most important complete translation of the Hebrew Bible made by the Jews. Some targums translating or paraphrasing the Bible into Aramaic were also made around the same time. The first five books of the Hebrew Bible, known as the Torah or the Pentateuch, were translated in the mid-3rd century BCE. The remaining translations are presumably from the 2nd century BCE. The full title ( grc , Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, , The Transl ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

YHWH
The Tetragrammaton (; ), or Tetragram, is the four-letter Hebrew theonym (transliterated as YHWH), the name of God in the Hebrew Bible. The four letters, written and read from right to left (in Hebrew), are ''yodh'', '' he'', '' waw'', and ''he''. The name may be derived from a verb that means "to be", "to exist", "to cause to become", or "to come to pass".Translation notes for While there is no consensus about the structure and etymology of the name, the form ''Yahweh'' is now accepted almost universally, though the vocalization '' Jehovah'' continues to have wide usage. The books of the Torah and the rest of the Hebrew Bible except Esther, Ecclesiastes, and (with a possible instance of the short form in verse 8:6) the Song of Songs contain this Hebrew name. Observant Jews and those who follow Talmudic Jewish traditions do not pronounce nor do they read aloud proposed transcription forms such as ''Yahweh'' or '' Yehovah''; instead they replace it with a different t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hexapla
''Hexapla'' ( grc, Ἑξαπλᾶ, "sixfold") is the term for a critical edition of the Hebrew Bible in six versions, four of them translated into Greek, preserved only in fragments. It was an immense and complex word-for-word comparison of the original Hebrew Scriptures with the Greek Septuagint translation and with other Greek translations. The term especially and generally applies to the edition of the Old Testament compiled by the theologian and scholar Origen, sometime before 240. The subsisting fragments of partial copies have been collected in several editions, that of Frederick Field (1875) being the most fundamental on the basis of Greek and Syrian testimonies. The surviving fragments are now being re-published (with additional materials discovered since Field's edition) by an international group of Septuagint scholars. This work is being carried out as The Hexapla Project under the auspices of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, and dir ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Bible Translations Into Greek
While the Old Testament portion of the Bible was written in Hebrew, the New Testament was originally written in Koine Greek. The Greek language, however, has several different dialects or denominations. This required several different translations done by several different individuals and groups of people. These translations can be categorized into translations done before and after 1500 AD. Before AD 1500 The first known translation of the Bible into Greek is called the Septuagint (LXX; 3rd–1st centuries BC). The LXX was written in Koine Greek. It contains the Hebrew Bible translated from Hebrew and Aramaic. It also includes several other documents which are considered to have differing levels of authority by various Christian churches. Some of these other documents are believed to have been written originally in Greek. The LXX contains the oldest existing translation of Holy Scripture into any language. It was widely disseminated among ancient Hellenistic Jews, and was la ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Martin Hengel
Martin Hengel (14 December 1926 – 2 July 2009) was a German historian of religion, focusing on the " Second Temple Period" or "Hellenistic Period" of early Judaism and Christianity. Biography Hengel was born in Reutlingen, south of Stuttgart, in 1926 and grew up in nearby Aalen. In 1943 he was conscripted as a 17-year-old schoolboy into the ''Wehrmacht'' and served in an anti-aircraft battery on the Western Front. In 1945, after one of the final battles of World War II, he threw away his weapons and uniform and walked home from France, completing his schooling in 1946.Obituary
in ''''
In late 1947 Hengel began his

picture info

Gospel Of John
The Gospel of John ( grc, Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην, translit=Euangélion katà Iōánnēn) is the fourth of the four canonical gospels. It contains a highly schematic account of the ministry of Jesus, with seven "signs" culminating in the raising of Lazarus (foreshadowing the resurrection of Jesus) and seven "I am" discourses (concerned with issues of the church–synagogue debate at the time of composition) culminating in Thomas' proclamation of the risen Jesus as "my Lord and my God". The gospel's concluding verses set out its purpose, "that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name." John reached its final form around AD 90–110, although it contains signs of origins dating back to AD 70 and possibly even earlier. Like the three other gospels, it is anonymous, although it identifies an unnamed " disciple whom Jesus loved" as the source of its traditions. It most likely arose withi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Book Of Zechariah
The Book of Zechariah, attributed to the Hebrew prophet Zechariah, is included in the Twelve Minor Prophets in the Hebrew Bible. Historical context Zechariah's prophecies took place during the reign of Darius the Great and were contemporary with Haggai in a post- exilic world after the fall of Jerusalem in 587/586 BC. Ezekiel and Jeremiah wrote before the fall of Jerusalem while continuing to prophesy in the early exile period. Scholars believe Ezekiel, with his blending of ceremony and vision, heavily influenced the visionary works of Zechariah 1–8. Zechariah is specific about dating his writing (520–518 BC). During the exile, many Judahites and Benjamites were taken to Babylon, where the prophets told them to make their homes, suggesting they would spend a long period of time there. Eventually freedom did come to many Israelites, when Cyrus the Great overtook the Babylonians in 539 BC. In 538 BC, the famous Edict of Cyrus was released, and th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Kaige
The ''kaige'' revision, or simply ''kaige'', is the group of revisions to the Septuagint made in order to more closely align its translation with the proto-Masoretic Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved .... The name ''kaige'' derives from the revision's pervasive use of ("and indeed") to translate the ("and also"). The importance of this revision lies in its status as a precursor to later revisions by 'the Three' (i.e., Aquila of Sinope, Aquila, Symmachus (translator), Symmachus and Theodotion) as well as the light it sheds on the origins of the Septuagint. The individual revisions characteristic of ''kaige'' were first observed by Dominique Barthélemy in the Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever. According to Arie Van Der Kooij "his thesis about the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE