Kun'yomi
are the logographic Chinese characters taken from the Chinese script and used in the writing of Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of ''hiragana'' and '' katakana''. The characters have Japanese pronunciations; most have two, with one based on the Chinese sound. A few characters were invented in Japan by constructing character components derived from other Chinese characters. After World War II, Japan made its own efforts to simplify the characters, now known as shinjitai, by a process similar to China's simplification efforts, with the intention to increase literacy among the common folk. Since the 1920s, the Japanese government has published character lists periodically to help direct the education of its citizenry through the myriad Chinese characters that exist. There are nearly 3,000 kanji used in Japanese names and in common ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Kanbun
A is a form of Classical Chinese used in Japan from the Nara period to the mid-20th century. Much of Japanese literature was written in this style and it was the general writing style for official and intellectual works throughout the period. As a result, Sino-Japanese vocabulary makes up a large portion of the Japanese lexicon and much classical Chinese literature is accessible to Japanese readers in some semblance of the original. The corresponding system in Korean is '' gugyeol'' (). History The Japanese writing system originated through adoption and adaptation of Written Chinese. Some of Japan's oldest books (e.g., '' Nihon Shoki'') and dictionaries (e.g., '' Tenrei Banshō Meigi'' and '' Wamyō Ruijushō'') were written in ''kanbun''. Other Japanese literary genres have parallels; the '' Kaifūsō'' is the oldest collection of "Chinese poetry composed by Japanese poets". Burton Watson's English translations of ''kanbun'' compositions provide an introduction to this liter ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Japanese Writing System
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana. Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalised Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis. Almost all written Japanese sentences contain a mixture of kanji and kana. Because of this mixture of scripts, in addition to a large inventory of kanji characters, the Japanese writing system is considered to be one of the most complicated currently in use. Several thousand kanji characters are in regular use, which mostly originate from traditional Chinese characters. Others made in Japan are referred to as “Japanese kanji” ( ja, 和製漢字, wasei kanji, label=none; also known as “country’s kanji” ja, 国字, kokuji, label=none). Each character has an intrinsic me ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Chinese Characters
Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as '' kanji''. Chinese characters in South Korea, which are known as '' hanja'', retain significant use in Korean academia to study its documents, history, literature and records. Vietnam once used the ''chữ Hán'' and developed chữ Nôm to write Vietnamese before turning to a romanized alphabet. Chinese characters are the oldest continuously used system of writing in the world. By virtue of their widespread current use throughout East Asia and Southeast Asia, as well as their profound historic use throughout the Sinosphere, Chinese characters are among the most widely adopted writing systems in the world by number of users. The total number of Chinese characters ever to appear in a dictionary is in the tens of thousands, though most are g ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Furigana
is a Japanese reading aid consisting of smaller kana or syllabic characters printed either above or next to kanji (logographic characters) or other characters to indicate their pronunciation. It is one type of ruby text. Furigana is also known as and in Japanese. In modern Japanese, it is usually used to gloss rare kanji, to clarify rare, nonstandard or ambiguous kanji readings, or in children's or learners' materials. Before the post-World War II script reforms, it was more widespread. Furigana is most often written in hiragana, though in certain cases it may be written in katakana, Roman alphabet letters or in other, simpler kanji. In vertical text, '' tategaki'', the furigana is placed to the right of the line of text; in horizontal text, '' yokogaki'', it is placed above the line of text, as illustrated below. or These examples spell the word ''kanji'', which is made up of two kanji characters: (''kan'', written in hiragana as ) and (''ji'', written in hirag ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Hanja
Hanja (Hangul: ; Hanja: , ), alternatively known as Hancha, are Chinese characters () used in the writing of Korean. Hanja was used as early as the Gojoseon period, the first ever Korean kingdom. (, ) refers to Sino-Korean vocabulary, which can be written with Hanja, and (, ) refers to Classical Chinese writing, although "Hanja" is also sometimes used to encompass both concepts. Because Hanja never underwent any major reforms, they are mostly resemble to '' kyūjitai'' and traditional Chinese characters, although the stroke orders for some characters are slightly different. For example, the characters and as well as and . Only a small number of Hanja characters were modified or are unique to Korean, with the rest being identical to the traditional Chinese characters. By contrast, many of the Chinese characters currently in use in mainland China, Malaysia and Singapore have been simplified, and contain fewer strokes than the corresponding Hanja characters. In J ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Chữ Nôm
Chữ Nôm (, ; ) is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language. It uses Chinese characters (''Chữ Hán'') to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. This composite script was therefore highly complex, and was accessible only to the small proportion of the Vietnamese population who had mastered written Chinese. Although formal writing in Vietnam was done in classical Chinese until the early 20th century (except for two brief interludes), chữ Nôm was widely used between the 15th and 19th centuries by the Vietnamese cultured elite for popular works in the vernacular, many in verse. One of the best-known pieces of Vietnamese literature, ''The Tale of Kiều'', was written in chữ Nôm by Nguyễn Du. The Vietnamese alphabet created by Portuguese Jesuit missionaries, with the earliest kno ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Ryukyuan Languages
The , also Lewchewan or Luchuan (), are the indigenous languages of the Ryukyu Islands, the southernmost part of the Japanese archipelago. Along with the Japanese language and the Hachijō language, they make up the Japonic language family. Although Japanese is spoken in the Ryukyu Islands, the Ryukyu and Japanese languages are not mutually intelligible. It is not known how many speakers of these languages remain, but language shift toward the use of Standard Japanese and dialects like Okinawan Japanese has resulted in these languages becoming endangered; UNESCO labels four of the languages "definitely endangered" and two others "severely endangered". Overview Phonologically, the Ryukyuan languages have some cross-linguistically unusual features. Southern Ryukyuan languages have a number of syllabic consonants, including unvoiced syllabic fricatives (e.g. Ōgami Miyako 'breast'). Glottalized consonants are common (e.g. Yuwan Amami "horse"). Some Ryukyuan languages ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Logographic
In a written language, a logogram, logograph, or lexigraph is a written character that represents a word or morpheme. Chinese characters (pronounced '' hanzi'' in Mandarin, ''kanji'' in Japanese, ''hanja'' in Korean) are generally logograms, as are many hieroglyphic and cuneiform characters. The use of logograms in writing is called ''logography'', and a writing system that is based on logograms is called a ''logography'' or ''logographic system''. All known logographies have some phonetic component, generally based on the rebus principle. Alphabets and syllabaries are distinct from logographies in that they use individual written characters to represent sounds directly. Such characters are called '' phonograms'' in linguistics. Unlike logograms, phonograms do not have any inherent meaning. Writing language in this way is called ''phonemic writing'' or ''orthographic writing''. Etymology Doulgas Harper's Online Etymology Dictionary states that the term 'logogram' was derive ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Chinese Family Of Scripts
The Chinese family of scripts are writing systems descended from the Chinese oracle bone script and used for a variety of languages in East Asia. They include logosyllabic systems such as the Chinese script itself (or ''hanzi'', now in two forms, traditional and simplified), and adaptations to other languages, such as kanji (Japanese), Hanja (Korean), chữ Hán and chữ Nôm (Vietnamese) and Sawndip ( Zhuang). More divergent are Tangut, Khitan large script, and its offspring Jurchen, as well as the Yi script, which were inspired by Chinese although not directly descended from it. The partially deciphered Khitan small script may be another. In addition, various phonetic scripts descend from Chinese characters, of which the best known are the various kana syllabaries, the zhuyin semi-syllabary, nüshu, and some influence on hangul. The Chinese scripts are written in various calligraphic hands, principally seal script, clerical script, regular script, semi-cursive script, and cu ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Hiragana
is a Japanese language, Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' literally means "flowing" or "simple" kana ("simple" originally as contrasted with kanji). Hiragana and katakana are both kana systems. With few exceptions, each mora (linguistics), mora in the Japanese language is represented by one character (or one digraph) in each system. This may be either a vowel such as ''"a"'' (hiragana wikt:あ, あ); a consonant followed by a vowel such as ''"ka"'' (wikt:か, か); or ''"n"'' (wikt:ん, ん), a nasal stop, nasal sonorant which, depending on the context, sounds either like English ''m'', ''n'' or ''ng'' () when syllable-final or like the nasal vowels of French language, French, Portuguese language, Portuguese or Polish language, Polish. Because the characters of the kana do not represent single consonants (except in the case of ん "n"), the kana are r ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Katakana
is a Japanese syllabary, one component of the Japanese writing system along with hiragana, kanji and in some cases the Latin script (known as rōmaji). The word ''katakana'' means "fragmentary kana", as the katakana characters are derived from components or fragments of more complex kanji. Katakana and hiragana are both kana systems. With one or two minor exceptions, each syllable (strictly mora) in the Japanese language is represented by one character or ''kana'' in each system. Each kana represents either a vowel such as "''a''" (katakana ア); a consonant followed by a vowel such as "''ka''" (katakana カ); or "''n''" (katakana ン), a nasal sonorant which, depending on the context, sounds either like English ''m'', ''n'' or ''ng'' () or like the nasal vowels of Portuguese or Galician. In contrast to the hiragana syllabary, which is used for Japanese words not covered by kanji and for grammatical inflections, the katakana syllabary usage is comparable to italics in E ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Yi Script
The Yi script (Yi: ; ) is an umbrella term for two scripts used to write the Yi languages; Classical Yi (an ideogram script), and the later Yi Syllabary. The script is historically known in Chinese as ''Cuan Wen'' () or ''Wei Shu'' () and various other names (), among them "tadpole writing" (). This is to be distinguished from romanized Yi (彝文羅馬拼音 Yíwén Luómǎ pīnyīn) which was a system (or systems) invented by missionaries and intermittently used afterwards by some government institutions. There was also a Yi abugida or alphasyllabary devised by Sam Pollard (missionary), Sam Pollard, the Pollard script for the Miao language, which he adapted into "Nasu" as well. Present day traditional Yi writing can be sub-divided into five main varieties (Huáng Jiànmíng 1993); Nuosu language, Nuosu (the prestige form of the Yi language centred on the Liangshan Yi Autonomous Prefecture, Liangshan area), Nasu language, Nasu (including the Wusa), Nisu language, Nisu (Souther ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |