Idiomatic
   HOME
*





Idiomatic
Idiom, also called idiomaticness or idiomaticity, is the syntactical, grammatical, or structural form peculiar to a language. Idiom is the realized structure of a language, as opposed to possible but unrealized structures that could have developed to serve the same semantic functions but did not. The grammar of a language (its morphology, phonology, and syntax) is inherently arbitrary and peculiar to a specific language (or group of related languages). For example, although in English it is idiomatic (accepted as structurally correct) to say "cats are associated with agility", other forms could have developed, such as "cats associate toward agility" or "cats are associated of agility". Unidiomatic constructions sound wrong to fluent speakers, although they are often entirely comprehensible. For example, the title of the classic book ''English as She Is Spoke'' is easy to understand (its idiomatic counterpart is ''English as It Is Spoken''), but it deviates from English idiom in t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Idiom
An idiom is a phrase or expression that typically presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase; but some phrases become figurative idioms while retaining the literal meaning of the phrase. Categorized as formulaic language, an idiom's figurative meaning is different from the literal meaning. Idioms occur frequently in all languages; in English alone there are an estimated twenty-five million idiomatic expressions. Derivations Many idiomatic expressions were meant literally in their original use, but sometimes the attribution of the literal meaning changed and the phrase itself grew away from its original roots—typically leading to a folk etymology. For instance, the phrase "spill the beans" (meaning to reveal a secret) is first attested in 1919, but has been said to originate from an ancient method of voting by depositing beans in jars, which could be spilled, prematurely revealing the results. Other idioms are deliberately figurative. For example, "break ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Collocation
In corpus linguistics, a collocation is a series of words or terms that co-occur more often than would be expected by chance. In phraseology, a collocation is a type of compositional phraseme, meaning that it can be understood from the words that make it up. This contrasts with an idiom, where the meaning of the whole cannot be inferred from its parts, and may be completely unrelated. An example of a phraseological collocation is the expression ''strong tea''. While the same meaning could be conveyed by the roughly equivalent ''powerful tea'', this adjective does not modify ''tea'' frequently enough for English speakers to become accustomed to its co-occurrence and regard it as idiomatic or unmarked. (By way of counterexample, ''powerful'' is idiomatically preferred to ''strong'' when modifying a ''computer'' or a ''car''.) There are about six main types of collocations: adjective + noun, noun + noun (such as collective nouns), verb + noun, adverb ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


English As She Is Spoke
, commonly known by the name ''English as She Is Spoke'', is a 19th-century book written by Pedro Carolino, with some editions crediting José da Fonseca as a co-author. It was intended as a Portuguese–English conversational guide or phrase book. However, because the "English" translations provided are usually inaccurate or unidiomatic, it is regarded as a classic source of unintentional humour in translation. The humour largely arises from Carolino's indiscriminate use of literal translation, which has led to many idiomatic expressions being translated ineptly. For example, Carolino translates the Portuguese phrase as "raining in jars", when an analogous English idiom is available in the form of "raining buckets". It is widely believed that Carolino could not speak English and that a French–English dictionary was used to translate an earlier Portuguese–French phrase book, , written by José da Fonseca. Carolino likely added Fonseca's name to the book, without his permi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Programming Idiom
In computer programming, a programming idiom or code idiom is a group of code fragments sharing an equivalent semantic role, which recurs frequently across software projects often expressing a special feature of a recurring construct in one or more programming languages or libraries. Developers recognize programming idioms by associating and giving meaning (semantic role) to one or more syntactical expressions within code snippets (code fragments). The idiom can be seen as a concept underlying a pattern in code, which is represented in implementation by contiguous or scattered code fragments. These fragments are available in several programming languages, frameworks or even libraries. Generally speaking, a programming idiom's semantic role is a natural language expression of a simple task, algorithm, or data structure that is not a built-in feature in the programming language being used, or, conversely, the use of an unusual or notable feature that ''is'' built into a programming ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Phraseme
A phraseme, also called a set phrase, idiomatic phrase, multi-word expression (in computational linguistics), or idiom, is a multi-word or multi-morphemic utterance whose components include at least one that is selectionally constrained or restricted by linguistic convention such that it is not freely chosen. In the most extreme cases, there are expressions such as ''X kicks the bucket'' ≈ ‘person X dies of natural causes, the speaker being flippant about X’s demise’ where the unit is selected as a whole to express a meaning that bears little or no relation to the meanings of its parts. All of the words in this expression are chosen restrictedly, as part of a chunk. At the other extreme, there are collocations such as ''stark naked'', ''hearty laugh'', or ''infinite patience'' where one of the words is chosen freely (''naked'', ''laugh'', and ''patience'', respectively) based on the meaning the speaker wishes to express while the choice of the other (intensifying) word (''s ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Article (grammar)
An article is any member of a class of dedicated words that are used with noun phrases to mark the identifiability of the referents of the noun phrases. The category of articles constitutes a part of speech. In English, both "the" and "a(n)" are articles, which combine with nouns to form noun phrases. Articles typically specify the grammatical definiteness of the noun phrase, but in many languages, they carry additional grammatical information such as gender, number, and case. Articles are part of a broader category called determiners, which also include demonstratives, possessive determiners, and quantifiers. In linguistic interlinear glossing, articles are abbreviated as . Types Definite article A definite article is an article that marks a definite noun phrase. Definite articles such as English ''the'' are used to refer to a particular member of a group. It may be something that the speaker has already mentioned or it may be otherwise something uniquely specified. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Solecism
A solecism is a phrase that transgresses the rules of grammar. The term is often used in the context of linguistic prescription; it also occurs descriptively in the context of a lack of idiomaticness. Etymology The word originally was used by the Greeks for what they perceived as grammatical mistakes in their language. The word was used to indicate ''to reduce something to absurdity''. Ancient Athenians considered the dialect of the inhabitants of Soli, Cilicia to be a corrupted form of their pure Attic dialect, and labelled the errors in the form as "solecisms" (Greek: σολοικισμοί, ''soloikismoí''; sing.: σολοικισμός, ''soloikismós''). Therefore, when referring to similar grammatical mistakes heard in the speech of Athenians, they described them as "solecisms" and that term has been adopted as a label for grammatical mistakes in any language; in Greek there is often a distinction in the relevant terms in that a mistake in semantics (i.e., a use of words ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Monolingual
Monoglottism (Greek μόνος ''monos'', "alone, solitary", + γλῶττα , "tongue, language") or, more commonly, monolingualism or unilingualism, is the condition of being able to speak only a single language, as opposed to multilingualism. In a different context, "unilingualism" may refer to a language policy which enforces an official or national language over others. Being monolingual or unilingual is also said of a text, dictionary, or conversation written or conducted in only one language, and of an entity in which a single language is either used or officially recognized (in particular when being compared with bilingual or multilingual entities or in the presence of individuals speaking different languages). Note that mono''glottism'' can only refer to lacking the ''ability'' to speak several languages. Multilingual speakers outnumber monolingual speakers in the world's population. Suzzane Romaine pointed out, in her 1995 book ''Bilingualism'', that it would be weird ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bahuvrihi
A ''bahuvrihi'' compound (from sa, बहुव्रीहि, tr=bahuvrīhi, lit=much rice/having much rice, originally referring to fertile land but later denoting the quality of being wealthy or rich) is a type of compound word that denotes a referent by specifying a certain characteristic or quality the referent possesses. A bahuvrihi is exocentric, so that the compound is not a hyponym of its head. For instance, a sabretooth ('' smil-odon'') is neither a sabre nor a tooth, but a feline with sabre-like teeth. In Sanskrit bahuvrihis, the last constituent is a noun—more strictly, a nominal stem—while the whole compound is an adjective. In Vedic Sanskrit the accent is regularly on the first member ( ' "a king's son", but bahuvrihi ' "having kings as sons" ( lit. king-sons), viz. ', m., "father of kings", ', f., "mother of kings"), with the exception of a number of non-nominal prefixes such as the privative a; the word ' is itself likewise an exception to this rule. Bahu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Word Sense
In linguistics, a word sense is one of the meanings of a word. For example, a dictionary may have over 50 different senses of the word "play", each of these having a different meaning based on the context of the word's usage in a sentence, as follows: In each sentence different collocates of "play" signal its different meanings. People and computers, as they read words, must use a process called word-sense disambiguationR. Navigli''Word Sense Disambiguation: A Survey', ACM Computing Surveys, 41(2), 2009, pp. 1-69. to reconstruct the likely intended meaning of a word. This process uses context to narrow the possible senses down to the probable ones. The context includes such things as the ideas conveyed by adjacent words and nearby phrases, the known or probable purpose and register of the conversation or document, and the orientation (time and place) implied or expressed. The disambiguation is thus context-sensitive. Advanced semantic analysis has resulted in a sub-di ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Count Noun
In linguistics, a count noun (also countable noun) is a noun that can be modified by a quantity and that occurs in both singular and plural forms, and that can co-occur with quantificational determiners like ''every'', ''each'', ''several'', etc. A mass noun has none of these properties: It cannot be modified by a number, cannot occur in plural, and cannot co-occur with quantificational determiners. Examples Below are examples of all the properties of count nouns holding for the count noun ''chair'', but not for the mass noun ''furniture''. * Occurrence in plural. : There is a chair in the room. (correct) : There are chairs in the room. (correct) : There is chair in the room. (incorrect) : There is a furniture in the room. (incorrect) : There are furnitures in the room. (incorrect) : There is furniture in the room. (correct) * Co-occurrence with count determiners : Every chair is man-made. : There are several chairs in the room. : Every furniture is man-made. (incorrect) : T ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Overregularization
Regularization is a linguistic phenomenon observed in language acquisition, language development, and language change typified by the replacement of irregular forms in morphology or syntax by regular ones. Examples are "gooses" instead of "geese" in child speech and replacement of the Middle English plural form for "cow", "kine", with "cows". Regularization is a common process in natural languages; regularized forms can replace loanword forms (such as with "cows" and "kine") or coexist with them (such as with "formulae" and "formulas" or " hepatitides" and " hepatitises"). Erroneous regularization is also called ''overregularization''. In overregularization the regular ways of modifying or connecting words are mistakenly applied to words that require irregular modifications or connections. It is a normal effect observed in the language of beginner and intermediate language-learners, whether native-speaker children or foreign-speaker adults. Because most natural languages have some ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]