Zahra Jhishi
   HOME
*





Zahra Jhishi
Zahra Jishi is a Lebanese-American translator of Arabic literature. Among her translations are: * ''Where Prophets Are Killed'', a collection of three novellas by the Syrian-American author Lotfi Hadad. Co-translator - Reem Salem. * ''The World Through the Eyes of Angels'', a novel by the Iraqi-American writer Mahmoud Saeed. Co-translators: Samuel Salter and Rafah Abuinnab. Jishi, Salter and Abuinnab won the 2010 Arkansas Arabic Translation Award for their translation of ''Angels''. See also * List of Arabic English translators References

Arabic–English translators American people of Lebanese descent Living people American women writers American translators Year of birth missing (living people) 21st-century American women {{US-translator-stub ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Lebanese-American
Lebanese Americans ( ar, أمريكيون لبنانيون) are Americans of Lebanese descent. This includes both those who are native to the United States of America, as well as immigrants from Lebanon. Lebanese Americans comprise 0.79% of the American population, as of the American Community Survey estimations for year 2007, and 32.4% of all Americans who originate from the Middle East. Lebanese Americans have had significant participation in American politics and involvement in both social and political activism. The diversity within the region sprouted from the diaspora of the surrounding countries. There are more Lebanese outside Lebanon today than within. History The first known Lebanese immigrant to the United States was Antonio Bishallany, a Maronite Christian, who arrived in Boston Harbor in 1854. He died in Brooklyn, New York in 1856 on his 29th birthday. Large scale-Lebanese immigration began in the late 19th century and settled mainly in Brooklyn and Boston, Mass ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE