Yam Suf
   HOME
*





Yam Suf
In the Exodus narrative, Yam Suph ( he, יַם-סוּף, ''Yam-Sūp̄'', Reed Sea) or Reed Sea, sometimes translated as Sea of Reeds, is the body of water which the Israelites crossed following their exodus from Egypt. The same phrase appears in over 20 other places in the Hebrew Bible. This has traditionally been interpreted as referring to the Red Sea, following the Greek Septuagint's rendering of the phrase. However the appropriate translation of the phrase remains a matter of dispute; as does the exact location referred to. Translation and location The Hebrew word '' yam'' means 'sea', and the word ''suph'' by itself means 'reed', e.g. in ; hence, a literal translation of ''yam suph''—with the two words combined in construct state—yields 'sea of reeds'. This was pointed out as early as the 11th century by Rashi, who nonetheless identified the ''yam suph'' mentioned in the locust plague as the saltwater inlet located between Africa and the Arabian Peninsula—known in En ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The Exodus
The Exodus (Hebrew language, Hebrew: יציאת מצרים, ''Yeẓi’at Miẓrayim'': ) is the founding myth of the Israelites whose narrative is spread over four books of the Torah (or Pentateuch, corresponding to the first five books of the Bible), namely Book of Exodus, Exodus, Book of Leviticus, Leviticus, Book of Numbers, Numbers, and Book of Deuteronomy, Deuteronomy. The majority of modern scholars date the composition of the Torah to the Yehud (Persian province), Middle Persian Period (5th century BCE). Some of the traditions contributing to this narrative are older, since allusions to the story are made by 8th-century BCE prophets such as Amos (prophet), Amos and Hosea. The consensus of modern scholars is that the Bible does not give an accurate account of the origins of the Israelites, who appear instead to have formed as an entity in the central highlands of Canaan in the late second millennium BCE from the indigenous Canaanites, Canaanite culture. Most modern scholar ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Suez Canal
The Suez Canal ( arz, قَنَاةُ ٱلسُّوَيْسِ, ') is an artificial sea-level waterway in Egypt, connecting the Mediterranean Sea to the Red Sea through the Isthmus of Suez and dividing Africa and Asia. The long canal is a popular trade route between Europe and Asia. In 1858, Ferdinand de Lesseps formed the Suez Canal Company for the express purpose of building the canal. Construction of the canal lasted from 1859 to 1869. The canal officially opened on 17 November 1869. It offers vessels a direct route between the North Atlantic and northern Indian oceans via the Mediterranean Sea and the Red Sea, avoiding the South Atlantic and southern Indian oceans and reducing the journey distance from the Arabian Sea to London by approximately , or 10 days at to 8 days at . The canal extends from the northern terminus of Port Said to the southern terminus of Port Tewfik at the city of Suez. In 2021, more than 20,600 vessels traversed the canal (an average of 56 per day). T ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Mesorah Publications
ArtScroll is an imprint of translations, books and commentaries from an Orthodox Jewish perspective published by Mesorah Publications, Ltd., a publishing company based in Rahway, New Jersey. Rabbi Nosson Scherman is the general editor. ArtScroll's first president, Rabbi Meir Zlotowitz (July 13, 1943 – June 24, 2017) was succeeded by his oldest son, Rabbi Gedaliah Zlotowitz, whose name is listed secondarily in new publications as general editor, after that of Rabbi Scherman. History In 1975, Rabbi Meir Zlotowitz, a graduate of Mesivtha Tifereth Jerusalem, was director of a high-end graphics studio in New York. The firm, ArtScroll Studios, produced ketubahs, brochures, invitations, and awards. Rabbi Nosson Scherman, then principal of Yeshiva Karlin Stolin Boro Park, was recommended to Zlotowitz as someone who could write copy, and they collaborated on a few projects. In late 1975, Zlotowitz wrote an English translation and commentary on the Book of Esther in memory of a friend, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tanakh
The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
''''.
: ''Tānāḵh''), also known in Hebrew as Miqra (; : ''Mīqrā''), is the canonical collection of script ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


New Jewish Publication Society Of America Version
The New Jewish Publication Society of America Tanakh, first published in complete form in 1985, is a modern Jewish 'written from scratch' translation of the Masoretic Text of the Hebrew Bible into English. It is based on revised editions of earlier publications of subdivisions of the Tanakh such as the Torah and Five Megillot which were originally published from 1969–1982. It is unrelated to the original JPS Tanakh translation, which was based on the Revised Version and American Standard Version but emended to more strictly follow the Masoretic Text, beyond both translations being published by the Jewish Publication Society of America. This translation emerged from the collaborative efforts of an interdenominational team of Jewish scholars and rabbis working together over a thirty-year period. These translators based their translation on the Masoretic Hebrew text, and consistently strove for a faithful, idiomatic rendering of the original scriptural languages. History The Ne ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE