Year Of Disaster Of 1672
   HOME
*



picture info

Year Of Disaster Of 1672
In Dutch history, the year 1672 is referred to as the nl, Rampjaar, label=none (Disaster Year). In May 1672, following the outbreak of the Franco-Dutch War and its peripheral conflict the Third Anglo-Dutch War, France, supported by Münster and Cologne, invaded and nearly overran the Dutch Republic. At the same time, it faced the threat of an English naval blockade in support of the French endeavor, though that attempt was abandoned following the Battle of Solebay. A Dutch saying coined that year describes the Dutch people as ("irrational"), its government as ("distraught"), and the country as ("beyond salvation"). The cities of the coastal provinces of Holland, Zealand and Frisia underwent a political transition: the city governments were taken over by Orangists, opposed to the republican regime of the Grand Pensionary Johan de Witt, ending the First Stadtholderless Period. By late July however, the Dutch position had stabilised, with support from Holy Roman E ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Johannes Van Wijckersloot - Allegorie Op De Franse Invasie Van 1672
Johannes is a Medieval Latin form of the personal name that usually appears as " John" in English language contexts. It is a variant of the Greek and Classical Latin variants (Ιωάννης, '' Ioannes''), itself derived from the Hebrew name '' Yehochanan'', meaning " Yahweh is gracious". The name became popular in Northern Europe, especially in Germany because of Christianity. Common German variants for Johannes are '' Johann'', ''Hannes'', ''Hans'' (diminutized to ''Hänschen'' or ''Hänsel'', as known from "'' Hansel and Gretel''", a fairy tale by the Grimm brothers), '' Jens'' (from Danish) and '' Jan'' (from Dutch, and found in many countries). In the Netherlands, Johannes was without interruption the most common masculine birth name until 1989. The English equivalent for Johannes is John. In other languages *Joan, Jan, Gjon, Gjin and Gjovalin in Albanian *'' Yoe'' or '' Yohe'', uncommon American form''Dictionary of American Family Names'', Oxford University Press, 2 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE