Variant Chinese Characters
Chinese characters may have several variant forms—visually distinct glyphs that represent the same underlying meaning and pronunciation. Variants of a given character are ''allographs'' of one another, and many are directly analogous to allographs present in the English alphabet, such as the double-storey and single-storey variants of the letter A, with the latter more commonly appearing in handwriting. Some contexts require usage of specific variants. Nature of variants Before the 20th century, variation in the shape of characters was ubiquitous, a dynamic which continued after the invention of woodblock printing. For example, prior to the Qin dynasty (221–206 BC) the character meaning 'bright' was written as either or —with either or on the left, with the Chinese character components, component on the right. Li Si (), the Chancellor (China), Chancellor of Qin, attempted to universalize the Qin small seal script across China following Qin's wars of unific ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
San Po Kong
San Po Kong () is an area in New Kowloon in Hong Kong. It is largely industrial and partly residential. Administratively, it belongs to Wong Tai Sin District. Location San Po Kong is located south of Wong Tai Sin, Hong Kong, Wong Tai Sin and Diamond Hill, north of the former Kai Tak Airport, Kai Tak International Airport and west of Ngau Chai Wan. The area is bounded by Choi Hung Road and Prince Edward Road, Prince Edward Road East. History Village San Po Kong was a new village replacing the old Po Kong Village that was destroyed by the Japanese occupation of Hong Kong, Japanese in 1943. The original village consisted of terraced housing and a small forested area along a hill. The hill was partially levelled by the Japanese during the extension of the runway at Kai Tak during World War II. Today the old village hill is now site of the Choi Hung Road Playground. Reminders of the old village lives on with street names and a park (Po Kong Village Road, Po Kong Village Road Park ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Clerical Script
The clerical script (), sometimes also chancery script, is a style of Chinese writing that evolved from the late Warring States period to the Qin dynasty. It matured and became dominant in the Han dynasty, and remained in active use through the Six Dynasties period. In its development, it departed significantly from the earlier scripts in terms of graphic structures (a process known as '' libian''), and was characterized by its rectilinearity, a trait shared with the later regular script. Although it was succeeded by the later scripts, including the regular script, the clerical script is preserved as a calligraphic practice. In Chinese calligraphy, the term ''clerical'' often refers to a specific calligraphic style that is typical of a subtype of the clerical script, the Han ''clerical'' () or ''bafen'' () script. This style is characterized by the squat character shapes, and its "wavy" appearance due to the thick, pronounced and slightly downward tails that are up-tilted at t ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Japanese Writing System
The modern Japanese writing system uses a combination of Logogram, logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and Syllabary, syllabic kana. Kana itself consists of a pair of syllabary, syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, Gairaigo, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis. Almost all written Japanese sentences contain a mixture of kanji and kana. Because of this mixture of scripts, in addition to a large inventory of kanji characters, the Japanese writing system is considered to be one of the most complicated currently in use. Several thousand kanji characters are in regular use, which mostly originate from traditional Chinese characters. Others made in Japan are referred to as "Japanese kanji" (), also known as "[our] country's kanji" (). Each character has an intrinsic meaning (or range of meanings), and most ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Written Chinese
Written Chinese is a writing system that uses Chinese characters and other symbols to represent the Chinese languages. Chinese characters do not directly represent pronunciation, unlike letters in an alphabet or syllabograms in a syllabary. Rather, the writing system is '' morphosyllabic'': characters are one spoken syllable in length, but generally correspond to morphemes in the language, which may either be independent words, or part of a polysyllabic word. Most characters are constructed from smaller components that may reflect the character's meaning or pronunciation. Literacy requires the memorization of thousands of characters; college-educated Chinese speakers know approximately 4,000. This has led in part to the adoption of complementary transliteration systems (generally Pinyin) as a means of representing the pronunciation of Chinese. Chinese writing is first attested during the late Shang dynasty (), but the process of creating characters is thought to have begun centur ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Chinese Standard Variants Samples
Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **''Zhonghua minzu'', the supra-ethnic concept of the Chinese nation ** List of ethnic groups in China, people of various ethnicities in contemporary China ** Ethnic minorities in China, people of non-Han Chinese ethnicities in modern China ** Ethnic groups in Chinese history, people of various ethnicities in historical China ** Nationals of the People's Republic of China ** Nationals of the Republic of China ** Overseas Chinese, Chinese people residing outside the territories of mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan * Sinitic languages, the major branch of the Sino-Tibetan language family ** Chinese language, a group of related languages spoken predominantly in China, sharing a written script (Chinese characters in traditional and simplified forms) *** Standard Chine ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Wu (state)
Wu () was a State (Ancient China), state during the Western Zhou dynasty and the Spring and Autumn period, outside the Zhou cultural sphere. It was also known as Gouwu () or Gongwu () from the pronunciation of the local language. Wu was located at the mouth of the Yangtze River east of the Chu (state), State of Chu and south of the Qi (state), State of Qi. Its first capital was at Meili (梅里, in modern Wuxi), then Helü's City (闔閭, in present-day Xueyan town near Wuxi), and later moved to Gusu (姑蘇, probably in modern Suzhou). History A founding myth of Wu, first recorded by Sima Qian in the Han dynasty, traced its royal lineage to Wu Taibo, Taibo, a relative of King Wen of Zhou. According to the ''Records of the Grand Historian'', Taibo was the oldest son of Gugong Danfu and the elder uncle of King Wen who started the Zhou dynasty. Gugong Danfu had three sons named Taibo, Zhongyong of Wu, Zhongyong, and King Ji of Zhou, Jili. Taibo was the oldest of three brothers ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Wu (surname)
''Wú'' is the pinyin transliteration of the Chinese surname 吳 (Simplified Chinese 吴), which is a common surname (family name) in Mainland China "Mainland China", also referred to as "the Chinese mainland", is a Geopolitics, geopolitical term defined as the territory under direct administration of the People's Republic of China (PRC) in the aftermath of the Chinese Civil War. In addit .... Wú (吳) is the sixth name listed in the Song dynasty classic '' Hundred Family Surnames''. In 2019 Wu was the ninth most common surname in Mainland China. A 2013 study found that it was the eighth most common surname, shared by 26,800,000 people or 2.000% of the population, with the province having the most being Guangdong. The Cantonese and Hakka transliteration of 吳 is Ng, a syllable made entirely of a nasal consonant while the Min Nan transliteration of 吳 is Ngo, Ngoh, Ngov, Goh, Go, Gouw, depending on the regional variations in Min Nan pronunciation. Shanghaine ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Jiu Zixing
(), also known as inherited glyph form, or traditional glyph form, not to be confused with Traditional Chinese, is a traditional orthography of Chinese characters which uses the orthodox character forms, especially the character forms used in print after the development of movable type printing, but before reformation by national standardization. formed in the Ming Dynasty, and is also known as ' in Japan. Broadly, refers to all character forms used in printed Chinese before reformation by national standardization, such as ''xin zixing'' in mainland China, the Standard Form of National Characters in Taiwan, and List of Graphemes of Commonly-Used Chinese Characters in Hong Kong. is generally the opposite form of the standards. Some representative books that used include ''Kangxi Dictionary'', ''Zhongwen Da Cidian'', '' Dai Kan-Wa Jiten'', ''Chinese-Korean Dictionary'', and ''Zhonghua Da Zidian''. Scholars have developed several standards for , but there is no single enfo ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Xin Zixing
The ''xin zixing'' () are a set of Standard language, standardized Chinese character forms. It is based on the 1964 "List of character forms of Common Chinese characters for Publishing" () as compared to ''jiu zixing''. The standard is based on regular script and Variant Chinese character#Orthodox and vulgar variants, popular characters, and changes are made to the printed version of Ming (typefaces), Song (Ming) typefaces. This standard covers the Simplified Chinese characters, simplified and Traditional Chinese characters, traditional characters, which separates it from other standards. List of CJK fonts#Ming, SimSun font uses this standard, which shows variation with other regional standards such as List of CJK fonts, MingLiU and Taiwan, Taiwan's List of CJK fonts#Regular script, KaiU, and with the regular script version of List of CJK fonts#Regular script, SimKai, which is the written character standard for China. Taiwan's ''Standard Form of National Characters'' made change ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Simplified Forms
Simplified Chinese characters are one of two standardized character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters. Their mass standardization during the 20th century was part of an initiative by the People's Republic of China (PRC) to promote literacy, and their use in ordinary circumstances on the mainland has been encouraged by the Chinese government since the 1950s. They are the official forms used in mainland China, Malaysia, and Singapore, while traditional characters are officially used in Hong Kong, Macau, and Taiwan. Simplification of a component—either a character or a sub-component called a radical—usually involves either a reduction in its total number of strokes, or an apparent streamlining of which strokes are chosen in what places—for example, the radical used in the traditional character is simplified to to form the simplified character . By systematically simplifying radicals, large swaths of the character ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Hepburn Romanization
is the main system of Romanization of Japanese, romanization for the Japanese language. The system was originally published in 1867 by American Christian missionary and physician James Curtis Hepburn as the standard in the first edition of his Japanese–English dictionary. The system is distinct from other romanization methods in its use of English orthography to phonetically transcribe sounds: for example, the syllable () is written as ' and () is written as ', reflecting their spellings in English (compare to ' and ' in the more systematic Nihon-shiki romanization, Nihon-shiki and Kunrei-shiki romanization, Kunrei-shiki systems). In 1886, Hepburn published the third edition of his dictionary, codifying a revised version of the system that is known today as "traditional Hepburn". A version with additional revisions, known as "modified Hepburn", was published in 1908. Although Kunrei-shiki romanization is the style favored by the Japanese government, Hepburn remains the m ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Revised Romanization
Revised Romanization of Korean () is the official Korean language romanization system in South Korea. It was developed by the National Academy of the Korean Language from 1995 and was released to the public on 7 July 2000 by South Korea's Ministry of Culture, Sports and Tourism in Proclamation No. 2000-8. The new system addressed problems in the implementation of the McCune–Reischauer system, such as the phenomena where different consonants and vowels became indistinguishable in the absence of special symbols. To be specific, under the McCune–Reischauer system, the consonants (''k''), (''t''), (''p'') and (''ch'') and (''k''), (''t''), (''p'') and (''ch'') became indistinguishable when the apostrophe was removed. In addition, the vowels (''ŏ'') and (''o''), as well as (''ŭ'') and (''u''), became indistinguishable when the breve was removed. Especially in early internet use, where omission of apostrophes and breves is common, this caused confusion. Features ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |