The First Distiller
   HOME
*





The First Distiller
''The First Distiller'', subtitled ''How the Imp Earned a Crust'' (russian: Первый винокур, или Как чертенок краюшку заслужил), is a play by Leo Tolstoy published in 1886, and translated into English by Aylmer and Louise Maude. According to academic Andrew Donskov, ''The First Distiller'' was an anti-alcohol morality play, based on Tolstoy's short story '' Promoting a Devil'', that drew upon numerous literary themes already present in Russian literature in the 1860s, such as A. F. Pogossky's 1861 story of the same title. It was first translated into French by the famous Polish translator Téodor de Wyzewa in November 1886. Text online Russian Первый винокур, или Как чертенок краюшку выкупал from rvb.ru English ''The First Distiller: A Comedy in Six Acts'' from RevoltLib.com from Marxists.org ''The First Distiller'' from TheAnarchistLibrary.org ''The First Distiller'' from Project Gutenber ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Leo Tolstoy
Count Lev Nikolayevich TolstoyTolstoy pronounced his first name as , which corresponds to the romanization ''Lyov''. () (; russian: link=no, Лев Николаевич Толстой,In Tolstoy's day, his name was written as in pre-reformed Russian. ; ), usually referred to in English as Leo Tolstoy, was a Russian writer who is regarded as one of the greatest authors of all time. He received nominations for the Nobel Prize in Literature every year from 1902 to 1906 and for the Nobel Peace Prize in 1901, 1902, and 1909; the fact that he never won is a major controversy. Born to an aristocratic Russian family in 1828, Tolstoy's notable works include the novels ''War and Peace'' (1869) and ''Anna Karenina'' (1878), often cited as pinnacles of realist fiction. He first achieved literary acclaim in his twenties with his semi-autobiographical trilogy, ''Childhood'', '' Boyhood'', and ''Youth'' (1852–1856), and '' Sevastopol Sketches'' (1855), based upon his experiences in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Aylmer And Louise Maude
Aylmer Maude (28 March 1858 – 25 August 1938) and Louise Maude (1855–1939) were English translators of Leo Tolstoy's works, and Aylmer Maude also wrote his friend Tolstoy's biography, ''The Life of Tolstoy''. After living many years in Russia the Maudes spent the rest of their life in England translating Tolstoy's writing and promoting public interest in his work. Aylmer Maude was also involved in a number of early 20th century progressive and idealistic causes. Family & Russia Aylmer Maude was born in Ipswich, the son of a Church of England clergyman, Reverend F.H. Maude, and his wife Lucy, who came from a Quaker background. The family lived near the newly built Holy Trinity Church where Rev. Maude's preaching helped draw a large congregation. A few of the vicar's earlier sermons were published with stirring titles like ''Nineveh: A Warning to England!'', but later he moved from Evangelical Anglicanism towards the Anglo-Catholic Church Union. After boarding at Christ's Ho ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Promoting A Devil
''Promoting a Devil'' (also translated as ''The Imp and the Crust'') is a short story by Russian author Leo Tolstoy first published in 1886. (Tolstoy used the same plot for a play titled '' The First Distiller'' written later in the same year). It is a cautionary tale story about a man who fell into a sinful life when he was given more than he needed. Synopsis The story opens with a peasant preparing to plow a field. Having gone without breakfast, he is careful to hide his dinner, a small crust of bread, under his coat. After plowing the field the peasant is hungry and ready for his dinner, but when he picks up his coat he sees that the bread is gone. It had been taken by a little devil, who was convinced that the peasant would become wrathful. Instead, the peasant decided that whoever took his bread must have needed it more than him, and he went on his way. The little devil is brought before the Chief Devil, who is not pleased that the peasant was not corrupted. He threaten ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Téodor De Wyzewa
Téodor de Wyzewa, born as Teodor Wyżewski (12 September 1862 – 15 April 1917), was a writer, critic, and translator of Polish descent, born in Kałusik in the Russian sector of Poland near Kamieniec Podolski (Кам'янець-Подільський, Ukraine), who emigrated to France in 1869. He was a leading exponent of Polish origin of the Symbolist movement in France. With Édouard Dujardin he created ''La Revue wagnérienne'' in 1885. In 1901, he founded the Société Mozart with Adolphe Boschot and Georges de Saint-Foix. He frequently contributed articles on European literature and music to the ''Revue des deux mondes'' and ''Le Temps'', among many other periodicals. His translation of Jacobus de Voragine's ''Golden Legend'' into modern French made it available to a wide audience once more. Wyzewa made his name with brilliant analyses of poems by Stéphane Mallarmé. In ''La Revue wagnérienne'' he put forward the idea of Wagnerian Art which heralded symbolism. He is als ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Nikolay Leskov
Nikolai Semyonovich Leskov (russian: Никола́й Семёнович Леско́в; – ) was a Russian novelist, short-story writer, playwright, and journalist, who also wrote under the pseudonym M. Stebnitsky. Praised for his unique writing style and innovative experiments in form, and held in high esteem by Leo Tolstoy, Anton Chekhov and Maxim Gorky among others, Leskov is credited with creating a comprehensive picture of contemporary Russian society using mostly short literary forms. His major works include '' Lady Macbeth of Mtsensk'' (1865) (which was later made into an opera by Shostakovich), ''The Cathedral Folk'' (1872), ''The Enchanted Wanderer'' (1873), and "The Tale of Cross-eyed Lefty from Tula and the Steel Flea" (1881). Leskov received his formal education at the Oryol Lyceum. In 1847 Leskov joined the Oryol criminal court office, later transferring to Kiev, where he worked as a clerk, attended university lectures, mixed with local people, and took part in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Plays By Leo Tolstoy
Play most commonly refers to: * Play (activity), an activity done for enjoyment * Play (theatre), a work of drama Play may refer also to: Computers and technology * Google Play, a digital content service * Play Framework, a Java framework * Play Mobile, a Polish internet provider * Xperia Play, an Android phone * Rakuten.co.uk (formerly Play.com), an online retailer * Backlash (engineering), or ''play'', non-reversible part of movement * Petroleum play, oil fields with same geological circumstances * Play symbol, in media control devices Film * ''Play'' (2005 film), Chilean film directed by Alicia Scherson * ''Play'', a 2009 short film directed by David Kaplan * ''Play'' (2011 film), a Swedish film directed by Ruben Östlund * ''Rush'' (2012 film), an Indian film earlier titled ''Play'' and also known as ''Raftaar 24 x 7'' * ''The Play'' (film), a 2013 Bengali film Literature and publications * ''Play'' (play), written by Samuel Beckett * ''Play'' (''The New York Times'' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]