Shimabara Lullaby
   HOME
*





Shimabara Lullaby
Shimabara Lullaby ( ja, 島原の子守唄 or Shimabara no komoriuta) is a folk song-like lullaby by Kohei Miyazaki of Shimabara, Nagasaki Prefecture, Japan. General Shimabara Lullaby was written in the early 1950s by Kohei Miyazaki (1917-1980). It is related to the Karayuki-san, the poor Japanese girls sold to work overseas as prostitutes, in Southern China and the Pacific island areas, such as Sandakan on Borneo.About Shimabara Lullaby
(in Japanese) This song became famous when recorded it in 1957, followed later the recordings by ,

picture info

Folk Song
Folk music is a music genre that includes #Traditional folk music, traditional folk music and the Contemporary folk music, contemporary genre that evolved from the former during the 20th-century folk revival. Some types of folk music may be called world music. Traditional folk music has been defined in several ways: as music transmitted orally, music with unknown composers, music that is played on traditional instruments, music about cultural or national identity, music that changes between generations (folk process), music associated with a people's folklore, or music performed by Convention (norm), custom over a long period of time. It has been contrasted with popular music, commercial and art music, classical styles. The term originated in the 19th century, but folk music extends beyond that. Starting in the mid-20th century, a new form of popular folk music evolved from traditional folk music. This process and period is called the (second) folk revival and reached a zenith ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Hisaya Morishige
was a Japanese actor and comedian. Born in Hirakata, Osaka, he graduated from Kitano Middle School (now Kitano High School), and attended Waseda University. He began his career as a stage actor, then became an announcer for NHK, working in Manchukuo. He became famous in films first for comedy roles, appearing in series such as the "Company President" (''Shacho'') and "Station Front" (''Ekimae'') series, produced by Toho. He appeared in nearly 250 films, both contemporary and ''jidaigeki''. He was also famous on stage playing Tevye in the Japanese version of Fiddler on the Roof. He also appeared in television series and specials, and was the first guest on the television talk show ''Tetsuko's Room'' in 1975. He was long-time head of the Japan Actors Union. Among many honors, Morishige received the Order of Culture from the Emperor of Japan in 1991. Hisaya Morishige died of natural causes at a hospital in Tokyo at 8:16 A.M. on November 10, 2009, at the age of 96. Filmography ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Lullabies
A lullaby (), or cradle song, is a soothing song or piece of music that is usually played for (or sung to) children (for adults see music and sleep). The purposes of lullabies vary. In some societies they are used to pass down cultural knowledge or tradition. In addition, lullabies are often used for the developing of communication skills, indication of emotional intent, maintenance of infants' undivided attention, modulation of infants' arousal, and regulation of behavior. Perhaps one of the most important uses of lullabies is as a sleep aid for infants. As a result, the music is often simple and repetitive. Lullabies can be found in many countries, and have existed since ancient times. Etymology The term 'lullaby' derives from the Middle English ''lullen'' ("to lull") and ''by'' 'e''(in the sense of "near"); it was first recorded circa 1560. A folk etymology derives ''lullaby'' from "Lilith-Abi" (Hebrew for "Lilith, begone"). In the Jewish tradition, Lilith was a demon who ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Takeda Lullaby
"Takeda Lullaby" ( ja, 竹田の子守唄 or Takeda no komoriuta) is a popular Japanese cradle song. It originated in Takeda, Fushimi, Kyoto. Background The song has long been sung by the people in the ''burakumin'' areas of Kyoto and Osaka in a slightly different form. During the 1960s, it was picked up as a theme song by the Buraku Liberation League, particularly its branch at Takeda. ''Burakumin'' ("hamlet people") were an outcast community at the bottom of the Japanese social order that had historically been the victims of severe discrimination and ostracism. These communities were often made up of those with occupations considered impure or tainted by death (e.g., executioners, undertakers, workers in slaughterhouses, butchers, or tanners). Professions such as these had severe social stigmas of ''kegare'', or "defilement", attached to them. A ''burakumin'' neighborhood within metropolitan Tokyo was the last to be served by streetcar and is the site of butcher and leathe ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Itsuki Lullaby
Itsuki Lullaby (in ja, 五木の子守唄 ') is a lullaby known widely in Japan, and is a folk song representative of Itsuki Village, Kuma District, Kumamoto Prefecture, on Kyūshū Island. Lyrics There are the most common version and the original version of this lullaby, sung in the Itsuki Village dialect. Most common version Original version Origin The lullaby was rediscovered by a school teacher in 1935, long after the song ceased to be sung. It has long been believed that this song was sung by babysitters from poor families. Itsuki was next to Gokanosho, where the Heike people came to settle after their defeat in the Genji-Heike War in the Heian period and later the Kamakura shogunate sent their Genji samurai families to watch over them, thus creating the rich Genji families and poorer Heike families. See also * Lullaby * Folk song * Itsuki Village, Kuma District, Kumamoto Prefecture, Kyūshū Island, Japan * Other Japanese lullabies: Edo Lullaby, Takeda Lullaby, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Edo Lullaby
Edo Lullaby ( ja, 江戸子守唄 or Edo komoriuta) is a traditional Japanese cradle song. It originated in Edo, was propagated to other areas, and is said to be the roots of the Japanese lullabies. Lyrics Japanese ねんねんころりよ おころりよ。 ぼうやはよい子だ ねんねんしな。 ぼうやのお守りは どこへ行った。 あの山こえて 里へ行った。 里のみやげに 何もろうた。 でんでん太鼓に 笙の笛。 Romanized Japanese Nen, nen korori yo, Okorori yo. Bōya wa yoi koda, Nenneshina~ Bōya no omori wa, Doko e itta? Ano yama koete, sato e itta. Sato no miyagē ni, nani morōta? Denden taiko ni, shō no fue. English translation Hush-a-bye, Hush-a-bye! My good baby, Sleep! Where did my boy's babysitter go? Beyond that mountain, back to her home. As a souvenir from her home, what did you get? A toy drum and a shō flute. See also * Lullaby * Folk song * Other Japanese lullabies: Itsuki Lullab ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Folk Song
Folk music is a music genre that includes #Traditional folk music, traditional folk music and the Contemporary folk music, contemporary genre that evolved from the former during the 20th-century folk revival. Some types of folk music may be called world music. Traditional folk music has been defined in several ways: as music transmitted orally, music with unknown composers, music that is played on traditional instruments, music about cultural or national identity, music that changes between generations (folk process), music associated with a people's folklore, or music performed by Convention (norm), custom over a long period of time. It has been contrasted with popular music, commercial and art music, classical styles. The term originated in the 19th century, but folk music extends beyond that. Starting in the mid-20th century, a new form of popular folk music evolved from traditional folk music. This process and period is called the (second) folk revival and reached a zenith ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Lullaby
A lullaby (), or cradle song, is a soothing song or piece of music that is usually played for (or sung to) children (for adults see music and sleep). The purposes of lullabies vary. In some societies they are used to pass down cultural knowledge or tradition. In addition, lullabies are often used for the developing of communication skills, indication of emotional intent, maintenance of infants' undivided attention, modulation of infants' arousal, and regulation of behavior. Perhaps one of the most important uses of lullabies is as a sleep aid for infants. As a result, the music is often simple and repetitive. Lullabies can be found in many countries, and have existed since ancient times. Etymology The term 'lullaby' derives from the Middle English ''lullen'' ("to lull") and ''by'' 'e''(in the sense of "near"); it was first recorded circa 1560. A folk etymology derives ''lullaby'' from "Lilith-Abi" (Hebrew for "Lilith, begone"). In the Jewish tradition, Lilith was a demon who ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Peggy Hayama
born was a Japanese singer. Born Shigeko Kotakari in Yotsuya, Hayama attended Aoyama Gakuin Senior High School, where she was discovered while singing jazz. She debuted at the age of 18 in 1952, and two years later entered the Kohaku Uta Gassen for the first time. Hayama was known for singing the Japanese-language version of "Do-Re-Mi", a show tune from ''The Sound of Music'' later placed on the Nihon no Uta Hyakusen in 2007. She also lent her voice to Japanese dubs of Disney films and released a Japanese cover of " The Wedding" under its original title "La Novia". Hayama's famous Japanese songs included "Having Left Tosa", "School Days", and "Shimabara Lullaby". Her last performance was held in March 2017, at a memorial concert for Fubuki Koshiji. Hayama was honored by the Ministry of Education in 1993 for her contributions to fine arts in Japan. Two years later, she received the Medal with Purple Ribbon. In 2004, Hayama was awarded an Order of the Rising Sun, fourth clas ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Lullaby
A lullaby (), or cradle song, is a soothing song or piece of music that is usually played for (or sung to) children (for adults see music and sleep). The purposes of lullabies vary. In some societies they are used to pass down cultural knowledge or tradition. In addition, lullabies are often used for the developing of communication skills, indication of emotional intent, maintenance of infants' undivided attention, modulation of infants' arousal, and regulation of behavior. Perhaps one of the most important uses of lullabies is as a sleep aid for infants. As a result, the music is often simple and repetitive. Lullabies can be found in many countries, and have existed since ancient times. Etymology The term 'lullaby' derives from the Middle English ''lullen'' ("to lull") and ''by'' 'e''(in the sense of "near"); it was first recorded circa 1560. A folk etymology derives ''lullaby'' from "Lilith-Abi" (Hebrew for "Lilith, begone"). In the Jewish tradition, Lilith was a demon who ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Chiyoko Shimakura
(30 March 1938 – 8 November 2013) was an ''enka'' singer and TV presenter in Japan. She was considered "the Goddess of Enka". Career Chiyoko was born in Shinagawa Ward, Tokyo, Japan. In 1954 Chiyoko won the 1st prize of the Columbia Music Entertainment singers competition. In 1955, she made her recording début with the single "Konoyo no Hana". She was an Enka singer who appeared in Kohaku Uta Gassen is the Japanese word for amber. Kohaku (琥珀) may refer to: Music * Kohaku, a song by Mikuni Shimokawa Characters * Kohaku (''Dr. Stone''), a character in the manga series ''Dr. Stone'' * Kohaku (''InuYasha''), a character in ''InuYash ..., starring 35 times. However, she forgot her song lyrics in 1996. She participated again in the Kohaku in 2004. Death After a long battle with liver cancer, she died, at age 75, on 8 November 2013. Discography *Konoyo no Hana (この世の花) (1955): The Fruit and Bloom in the world : Chiyoko herself is featured in the movie ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]