Sevin Okyay
   HOME
*



picture info

Sevin Okyay
Sevin Okyay (Istanbul, 1942) is a Turkish literary critic, journalist, author, regular columnist and a prolific translator. Sevin had been a radio host and a teacher as well. Biography She is a graduate of the Arnavutköy American Girl's (High) School. During her youth she worked with Yıldız Moran, the first formally educated female photographer in Turkey. Okyay is best known for translating the Harry Potter books, and for her positive and appreciative criticism in ''Radikal'', a Turkish newspaper. Her son, Kutlukhan Kutlu, is also following his mother's footsteps and is accompanying her in translating the Harry Potter series. Okyay has been translating since 1963. She started working as a journalist in 1976. She writes mainly about cinema, literature, jazz and sports. She is hailed as a milestone of modern translation in Turkey. She used to have two cats who were twins, named after the Weasley twins. A serious jazz aficionado, she was the host of a radio show in Turkey, a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Animal Farm
''Animal Farm'' is a beast fable, in the form of satirical allegorical novella, by George Orwell, first published in England on 17 August 1945. It tells the story of a group of farm animals who rebel against their human farmer, hoping to create a society where the animals can be equal, free, and happy. Ultimately, the rebellion is betrayed, and the farm ends up in a state as bad as it was before, under the dictatorship of a pig named Napoleon. According to Orwell, ''Animal Farm'' reflects events leading up to the Russian Revolution of 1917 and then on into the Stalinist era of the Soviet Union. Orwell, a democratic socialist, was a critic of Joseph Stalin and hostile to Moscow-directed Stalinism, an attitude that was critically shaped by his experiences during the May Days conflicts between the POUM and Stalinist forces during the Spanish Civil War. In a letter to Yvonne Davet, Orwell described ''Animal Farm'' as a satirical tale against Stalin ("'"), and in his essay "Why I W ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Harry Potter In Translation
Harry may refer to: TV shows * ''Harry'' (American TV series), a 1987 American comedy series starring Alan Arkin * ''Harry'' (British TV series), a 1993 BBC drama that ran for two seasons * ''Harry'' (talk show), a 2016 American daytime talk show hosted by Harry Connick Jr. People and fictional characters *Harry (given name), a list of people and fictional characters with the given name *Harry (surname), a list of people with the surname *Dirty Harry (musician) (born 1982), British rock singer who has also used the stage name Harry *Harry Potter (character), the main protagonist in a Harry Potter fictional series by J. K. Rowling Other uses *Harry (derogatory term), derogatory term used in Norway * ''Harry'' (album), a 1969 album by Harry Nilsson *The tunnel used in the Stalag Luft III escape ("The Great Escape") of World War II * ''Harry'' (newspaper), an underground newspaper in Baltimore, Maryland See also *Harrying (laying waste), may refer to the following historical events ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Translators To Turkish
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''interpreting'' (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated. Because of the laboriousness of the translation process, since the 1940s efforts have been made, with varying degrees o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Translators From English
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''interpreting'' (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated. Because of the laboriousness of the translation process, since the 1940s efforts have been made, with varying degrees o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE