Scott Moncrieff Prize
   HOME
*





Scott Moncrieff Prize
The Scott Moncrieff Prize, named after the translator C. K. Scott Moncrieff, is an annual £2,000 literary award, literary prize for French to English translation, awarded to one or more translators every year for a full-length work deemed by the Translators Association to have "literary merit". Only translations first published in the United Kingdom are considered for the accolade. Sponsors of the prize include the French Ministry of Culture, the French Embassy, and the Arts Council of England. Winners 2020's 2021 * Winner: Sam Taylor (author), Sam Taylor for a translation of ''The Invisible Land'' by Hubert Mingarelli (Granta) * Runner up: Emily Boyce for a translation of ''A Long Way Off'' by Pascal Garnier (Gallic Books) Shortlisted: * Helen Stevenson for a translation of ''The Death of Comrade President'' by Alain Mabanckou (Profile Books: Serpent’s Tail) * Roland Glasser for a translation of ''Real Life'' by Adeline Dieudonné (World Editions) * Laura Marris for a tr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Literary Award
A literary award or literary prize is an award presented in recognition of a particularly lauded literary piece or body of work. It is normally presented to an author. Organizations Most literary awards come with a corresponding award ceremony. Many awards are structured with one organization (usually a non-profit organization) as the presenter and public face of the award, and another organization as the financial sponsor or backer, who pays the prize remuneration and the cost of the ceremony and public relations, typically a corporate sponsor who may sometimes attach their name to the award (such as the Orange Prize). Types of awards There are awards for various writing formats including poetry and novels. Many awards are also dedicated to a certain genre of fiction or non-fiction writing (such as science fiction or politics). There are also awards dedicated to works in individual languages, such as the Miguel de Cervantes Prize (Spanish), the Camões Prize (Portuguese), the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Frank Wynne
Frank Wynne (born 1962) is an Irish literary translator and writer. Born in County Sligo in the west of Ireland, he worked as a comics editor at Fleetway and later at comic magazine ''Deadline''. He worked for a time at AOL before becoming a literary translator. He has translated many authors including Michel Houellebecq, Boualem Sansal, Frédéric Beigbeder and the late Ivoirian novelist Ahmadou Kourouma. He has twice jointly won the International Dublin Literary Award: with Houellebecq for ''Atomised'' (his translation of ''Les Particules élémentaires''); and with Alice Zeniter for ''The Art of Losing'' (his translation of ''L'Art de Perdre''). His translation of Frédéric Beigbeder's ''Windows on the World'', a novel set in the twin towers of the World Trade Center in New York during the September 11, 2001 attacks, won the 2005 Independent Foreign Fiction Prize. Notably, he is a two-time winner of both the Scott Moncrieff Translation Prize for translation from the Fren ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Roxanne Bouchard
Roxanne Bouchard (born 1972) is a Canadian writer and educator from Quebec. She is best known for her series of maritime crime fiction novels centred on the investigations of detective Joaquin Moralès in Quebec's Gaspé Peninsula. Early life and education Born in Saint-Jérôme, Quebec in 1972, Roxanne Bouchard studied at the University of Montreal and then obtained a master's degree from Université du Québec à Montréal (UQAM). She has taught literature at the Joliette campus of the Cégep régional de Lanaudière starting in 1994, when she was completing her master's degree at UQAM. Literary career Bouchard's first novel, ''Whisky et paraboles'', was published in 2005. The novel won that year's Prix Robert-Cliche, awarded for a French-language novel of a Canadian author who had not published a novel before, as well as the 2007 , and it was a finalist for the Prix Anne-Hébert, an award for the first French-language novel by a Quebecoise writer. In 2013, Bouchard publ ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Patrick Chamoiseau
Patrick Chamoiseau (born 3 December 1953) is a French author from Martinique known for his work in the créolité movement. His work spans a variety of forms and genres, including novels, essays, children's books, screenplays, theatre and comics. His novel ''Texaco'' was awarded the Prix Goncourt in 1992. Biography Chamoiseau was born on 3 December 1953 in Fort-de-France, Martinique, where he resides. After he studied law in Paris, he returned to Martinique, inspired by Édouard Glissant to take a close interest in Creole culture. In 1981, he was the co-author, with Georges Puisy, of a historical work on the Antilles under the reign of Napoléon Bonaparte, ''Delgrès : les Antilles sous Bonaparte''. In 1989, he was the co-author of ''Éloge de la créolité'' (''In Praise of Creoleness'') with Jean Bernabé and Raphaël Confiant. Chamoiseau has received several awards. In 1990, he received the Prix Carbet for ''Antan d'enfance'', the first book in an autobiographical trilogy co ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Linda Coverdale
Linda Coverdale is a literary translator from French. She lives in Brooklyn, New York, and has a Ph.D in French Literature. She has translated into English more than 60 works by such authors as Roland Barthes, Emmanuel Carrère, Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Marie Darrieussecq, Jean Echenoz, Annie Ernaux, Sébastien Japrisot, Tahar Ben Jelloun, Philippe Labro, Yann Queffélec, Jorge Semprún, Lyonel Trouillot, Jean-Philippe Toussaint, Jean Hartzfeld, Sylvain Tesson and Marguerite Duras. Translations *''The Grain of the Voice'' by Roland Barthes (Hill & Wang, 1985) *''Once Upon A Time: Visions of Old Japan'' by Chantal Edel (The Friendly Press, 1986) *''The Stones Cry Out: A Cambodian Childhood'' by Molyda Szymusiak (Hill & Wang, 1986) *''Sweet Death'' by Claude Tardat (The Overlook Press, 1987) *''The Wedding'' by Yann Queffélec (Macmillan, 1987) *''Mortal Embrace: Living With AIDS'' by Alain Emmanuel Dreuilhe (Hill & Wang, 1988) *''The Children of Segu'' by Maryse Condé ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Pushkin Press
Pushkin Press is a British-based publishing house dedicated to publishing novels, essays, memoirs and children's books. The London-based company was founded in 1997 and is notable for publishing authors such as Stefan Zweig, Marcel Aymé, Antal Szerb, Paul Morand and Yasushi Inoue, as well as award-winning contemporary writers, including Andrés Neuman, Edith Pearlman, Ayelet Gundar-Goshen, Eka Kurniawan and Ryu Murakami. History Pushkin Press was founded in 1997 by Melissa Ulfane whose ambition was to bring literature in translation to the UK. Pushkin Press is notable for rediscovering less known European classics of the twentieth century and is largely responsible for reigniting worldwide interest into authors such as Stefan Zweig and Antal Szerb. In 2012, Pushkin Press was bought by Adam Freudenheim, then Penguin Classics publisher, and Stephanie Seegmuller, a former Penguin senior business development manager. Seegmuller left Pushkin in March 2015. In 2013, Pushkin ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Chantal Thomas
Chantal Thomas (born 18 October 1945, in Lyon) is a French writer and historian. Her 2002 book, ''Farewell, My Queen'', won the Prix Femina and was adapted into a 2012 film starring Diane Kruger and Léa Seydoux. Career Thomas was born in Lyon in 1945, and was raised in Arcachon, Bordeaux, and Paris. Her life has included teaching jobs at American and French universities (such as Yale and Princeton) as well as a publishing career. She has published nineteen works, including essays on the Marquis de Sade, Casanova, and Marie Antoinette. In 2002, Thomas published ''Les adieux à la reine'' (''Farewell, My Queen''). The novel gave a fictional account of the final days of Marie Antoinette in power through the perspective of one of her servants. It won the Prix Femina in 2002, and was later adapted into the 2012 film ''Farewell, My Queen''. The film stars Diane Kruger as the titular queen and Léa Seydoux as her servant Sidonie Laborde. Thomas co-wrote the screenplay, and it opened t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Natasha Lehrer
Natasha Lehrer is a writer and literary translator. She was born in London and studied at Oxford University and the Université de Paris VIII. Her translations have received multiple awards, and been longlisted and shortlisted for several prizes. She was the joint winner (with Cecile Menon) of the 2016 Scott Moncrieff Prize for their translation of Nathalie Léger's '' Suite for Barbara Loden''. Her writing has appeared in The Guardian, The Observer, the Times Literary Supplement, The Nation, Haaretz, Frieze Magazine, Fantastic Man, The Paris Review, among other publications. She is a former judge of the Jewish Quarterly-Wingate Prize. Her translations include: * 2022 – ''Our Unexpected Brothers'', by Amin Maalouf ( World Editions) * 2022 – ''Absence'', by Lucie Paye ( Les Fugitives) * 2022 – ''The Vanished Collection'', by Pauline Baer de Perignon ( New Vessel Press) * 2021 – ''Consent'', by Vanessa Springora (HarperCollins) * 2020 – ''I Hate Men'', by Pauline Harmang ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Anne Serre
Anne Serre (born September 7, 1960) is a French writer. She was born in Bordeaux Bordeaux ( , ; Gascon oc, Bordèu ; eu, Bordele; it, Bordò; es, Burdeos) is a port city on the river Garonne in the Gironde department, Southwestern France. It is the capital of the Nouvelle-Aquitaine region, as well as the prefectur .... Her debut novel ''Les Gouvernantes'' came out in 1992, and she has written more than a dozen books since. ''Les Gouvernantes'' has been translated into English by Mark Hutchinson. ''Cleveland Review of Books'' reviewed the English translation and called it "surreal and erotic." References 1960 births Living people 20th-century French novelists 20th-century French women writers 21st-century French novelists 21st-century French women writers French women novelists Writers from Bordeaux {{France-writer-stub ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Marie NDiaye
Marie NDiaye (born 4 June 1967) is a French novelist, playwright and screenwriter. She published her first novel, ''Quant au riche avenir'', when she was 17. She won the Prix Goncourt in 2009. Her play ''Papa doit manger'' is the sole play by a living female writer to be part of the repertoire of the Comédie française. She co-wrote the screenplay for the 2022 legal drama ''Saint Omer (film), Saint Omer'' alongside its director Alice Diop, and Amrita David. In September 2022 the film was selected as France's official selection for Academy Award for Best International Feature Film, Best International Film at the 95th Academy Awards. Biography NDiaye was born in 1967 in Pithiviers, France, to a French mother and a Senegalese father. She grew up with her mother and her brother Pap Ndiaye in the suburbs of Paris. Her parents met as students in the mid-1960s, but her father returned to Senegal when she was one year old. She began writing at the age of 12. As a senior in high schoo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


MacLehose Press
Quercus is a formerly independent publishing house, based in London, that was acquired by Hodder & Stoughton in 2014. It was founded in 2004 by Mark Smith and Wayne Davies. Quercus is known for its lists in crime (publishing such authors as Elly Griffiths, Philip Kerr, Peter May, Peter Temple), its MacLehose Press imprint (formerly headed by Christopher MacLehose), which publishes translated (often prize-winning) works by authors such as Philippe Claudel, Stieg Larsson, and Valerio Varesi, its literary fiction titles (including by Kimberley Freeman, Prajwal Parajuly) and its Jo Fletcher Books imprint, which publishes science fiction, fantasy, and horror. Details Smith and Davies had previously worked together at the Orion Publishing Group. In 2011, Quercus was chosen as the Bonnier Publishing Publisher of the Year at the Bookseller Industry Awards in London. American imprint SilverOak was co-owned with Sterling Publishing Sterling Publishing Company, Inc. is a publisher o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Andreï Makine
Andreï Sergueïevitch Makine (russian: Андрей Серге́евич Макин; born 10 September 1957) is a French novelist. He also publishes under the pseudonym Gabriel Osmonde."Who is Gabriel Osmonde? A French Literary Mystery is Solved"
New York Times, April 1, 2011
Makine's novels include '''' (1995) which won two top French awards, the and the